Sundheds- og Forebyggelsesudvalget 2012-13
SUU Alm.del
Offentligt
Holbergsgade 6DK-1057 København KT +45 7226 9000F +45 7226 9001M[email protected]Wsum.dk
Folketingets Sundheds- og Forebyggelsesudvalg
Dato: 17. april 2013Enhed: Primær SundhedSagsbeh.: SUMLFISags nr.: 1301032Dok nr.: 1167013
Folketingets Sundheds- og Forebyggelsesudvalg har den 22. februar 2013 stil-let følgende spørgsmål nr. 432 (Alm. del) til ministeren for sundhed og fore-byggelse, som hermed besvares.Spørgsmål nr. 432:”Kan ministeren oplyse, om der findes en national og offentlig tilgængelig listeover tolke i sundhedsvæsenet? I benægtende fald, mener ministeren så, atder bør oprettes en sådan?”Svar:Patienter, der efter sundhedsloven har ret til behandling hos alment praktise-rende læge og praktiserende speciallæge samt på sygehus, har i forbindelsehermed ret til vederlagsfri tolkebistand, når lægen skønner, at en tolk er nød-vendig for behandlingen.Det beror således på et lægefagligt skøn i den enkelte situation, om tolkebi-stand er nødvendig for behandlingen.Den læge, der er ansvarlig for behandlingen af patienten, skal sikre sig, at tol-ken har de nødvendige sproglige kvalifikationer, herunder beherskelse af detdanske sprog.Regionerne har således ansvar for at sikre sig, at de tolke, der anvendes isundhedsvæsenet, har de nødvendige sproglige kvalifikationer til at varetageopgaven. Det er op til regionerne at beslutte, hvordan man vil sikre sig, at det-te krav opfyldes, og regionerne vil derfor leve op til dette krav på forskellig vis.Jeg har anmodet Danske Regioner om bidrag til besvarelsen.Af Danske Regioners bidrag af 5. april 2013 fremgår, at der ikke findes en fæl-les, offentlig tilgængelig liste over tolke, der varetager tolkeopgaver i sund-hedsvæsenet. Danske Regioners bidrag vedlægges til udvalgets orientering.Af Danske Regioners bidrag fremgår, at Region Hovedstaden indgår aftalermed eksterne tolkebureauer efter konkurrenceudsættelse. Region Hovedsta-den har oplyst, at hospitalerne skal anvende tolke fra de bureauer, der harvundet opgaven.Endvidere fremgår, at Region Sjælland på www.sundhed.dk har en liste overtolke, der kan anvendes, når alment praktiserende læger, praktiserende speci-allæger og sygehuse i regionen skal rekvirere tolke.Endelig har Region Midtjylland oplyst, at regionen har indgået aftale med firetolkebureauer, som alle regionens hospitaler, praktiserende læger m.fl. kan
Side 2
vælge imellem, hvis de har brug for en tolk til at få oversat skriftlig patientin-formation eller andet tolkearbejde. De fire udvalgte tolkebureauer fremgår afregionens intranet.Som det fremgår, eksisterer der ikke en national, offentlig tilgængelig oversigtover tolke, der kan varetage opgaver i sundhedsvæsenet.Der er efter min opfattelse ikke behov for en fælles, national liste over tolke,der kan anvendes i sundhedsvæsenet. En sådan liste ville efter min opfattelsekunne komme til at virke som en godkendelsesordning, der ikke rent lovgiv-ningsmæssigt er grundlag for at indføre, ligesom en sådan liste vil kunne ud-gøre en barriere for løsning af de konkrete tolkeopgaver, der opstår lokalt isundhedsvæsenet.
Med venlig hilsen
Astrid Krag
/
Louise Filt