Sundheds- og Forebyggelsesudvalget 2012-13
SUU Alm.del
Offentligt
Holbergsgade 6DK-1057 København KT +45 7226 9000F +45 7226 9001M[email protected]Wsum.dk
Folketingets Sundheds- og Forebyggelsesudvalg
Dato: 17. april 2013Enhed: Primær SundhedSagsbeh.: SUMLFISags nr.: 1301032Dok nr.: 1168995
Folketingets Sundheds- og Forebyggelsesudvalg har den 22. februar 2013 stil-let følgende spørgsmål nr. 428 (Alm. del) til ministeren for sundhed og fore-byggelse, som hermed endeligt besvares.Spørgsmål nr. 428:”Ministeren bedes kommentere materialet fra Tolkeudvalget under Translatør-foreningens foretræde den 19. februar 2013, jf. SUU alm. del - bilag 167.”Svar:Det fremgår af materialet fra Tolkeudvalget under Translatørforeningen, at ud-valget mener, at der bør tages skridt til en lovregulering af tolke og tolkning iDanmark. Tolkeudvalget foreslår, at der indføres en certificeringsordning fortolke med krav til kompetencer samt en national, offentlig tilgængelig tolkeliste.Om baggrunden for forslaget har Tolkeudvalget anført, at læger, sygeplejer-sker og andet sundhedspersonale dagligt anvender tolke for at kunne kommu-nikere med ikke-dansktalende patienter, men at det sundhedsfaglige persona-le ikke har sikkerhed for, at tolkene udføre deres arbejde korrekt og opfylderde mest basale kvalifikationskrav som beherskelse af det sprog, der tolkes tilog fra, kendskab til fagterminologi samt kendskab til tolkeadfærd, tolkeetik ogtolkestrategier.I den forbindelse anfører Tolkeudvalget, at der ikke er uddannelsesmulighederfor tolke i Danmark bortset fra translatøruddannelsen.Det er Tolkeudvalgets opfattelse, at de manglende krav om certificering af tol-ke fører til ressourcespild og bringer patientsikkerheden i fare.Indførelse af en certificeringsordning for tolke er et spørgsmål om regulering aftolkeerhvervet som sådan. Spørgsmål herom henhører under erhvervs- ogvækstministerens område. Jeg har som sundhedsminister ingen planer om, atindføre en særlig certificeringsordning for tolke, der leverer tolkebistand isundhedsvæsenet.Patienter, der efter sundhedsloven har ret til behandling hos alment praktise-rende læge og praktiserende speciallæge samt på sygehus, har i forbindelsehermed ret til vederlagsfri tolkebistand, når lægen skønner, at en tolk er nød-vendig for behandlingen. Det beror således på et lægefagligt skøn i den enkel-te situation, om tolkebistand er nødvendig for behandlingen.Den læge, der er ansvarlig for behandlingen af patienten, skal sikre sig, at tol-ken har de nødvendige sproglige kvalifikationer, herunder behersker det dan-ske sprog.Jeg har til brug for besvarelsen af SUU alm. del – spørgsmål nr. 731, der erstillet i sammenhæng med nærværende spørgsmål, anmodet Danske Regio-ner om bidrag. Danske Regioner har i den forbindelse i brev af 5. april 2013
Side 2
orienteret mig om de krav til tolkenes kvalifikationer, som de fem regioner stil-ler.For en nærmere gennemgang af, hvilke specifikke krav de forskellige regionerstiller til de tolkene, henvises Danske Regioners bidrag, der er vedlagt dennebesvarelse.På den baggrund må man forvente, at regionerne, når de indgår aftaler medde tolke, der anvendes i sundhedsvæsenet, sikrer sig, at tolkene besidder denødvendige kvalifikationer, herunder i forhold til sprogkendskab, tolkeadfærd,tolkeetik mm.
Med venlig hilsen
Astrid Krag
/
Louise Filt