Retsudvalget 2011-12
REU Alm.del
Offentligt
1032751_0001.png
1032751_0002.png
Civil- og Politiafdelingen
FolketingetRetsudvalgetChristiansborg1240 København K
Dato:Kontor:
20. oktober 2011Det Internationale Kon-torSagsbeh: Steffen Dysted Matts-sonSagsnr.: 2011-0030-0359Dok.:253197
Hermed sendes besvarelse af spørgsmål nr. 17 (Alm. del), som Folketin-gets Retsudvalg har stillet til justitsministeren den 10. oktober 2011.Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Karsten Nonbo (V).
Morten Bødskov/Anders Herping Nielsen
Slotsholmsgade 101216 København K.Telefon 7226 8400Telefax 3393 3510www.justitsministeriet.dk[email protected]

Spørgsmål nr. 17 fra Folketingets Retsudvalg (Alm. del):

”Det nævnes i 3. afsnit i svar på alm. del spørgsmål 391, 2010-11, 1. samling, at ”bødeforelæg…..som udgangspunkt frem-sendes direkte med posten” – er disse oversat til engelsk ellertil modtagerens lands sprog? – og hvad er erfaringerne meddisse bødeforelæg i forhold til betaling?”

Svar:

Justitsministeriet har forstået spørgsmålet således, at der henvises til bøder,som dansk politi sender til personer bosiddende i andre EU-lande end Sve-rige og Finland i medfør af artikel 5 i konventionen om gensidig retshjælpaf 29. maj 2000, som er indgået mellem EU-medlemslandene.Ministeriet har til brug for besvarelsen af spørgsmålet indhentet en udtalel-se fra Rigspolitiet, der har oplyst følgende:”… det [kan] oplyses, at bødeforelæg som hovedregel oversæt-tes til modtagerlandets sprog eller til engelsk. Enkelte politi-kredse har dog oplyst, at det forekommer, at bødeforelæg ikkeer oversat fra dansk.”Der henvises i øvrigt til den samtidige besvarelse af spørgsmål nr. 14(Alm. del) fra Folketingets Retsudvalg, hvor det bl.a. fremgår, at der (fortiden) kun i meget begrænset omfang sendes bødeforelæg til borgere i an-dre EU-lande end Sverige og Finland.
2