Miljø- og Planlægningsudvalget 2010-11 (1. samling)
MPU Alm.del Bilag 701
Offentligt
1017153_0001.png
1017153_0002.png
1017153_0003.png
1017153_0004.png
1017153_0005.png
1017153_0006.png
1017153_0007.png
1017153_0008.png
1017153_0009.png
1017153_0010.png
1017153_0011.png
1017153_0012.png
1017153_0013.png
1017153_0014.png
1017153_0015.png
1017153_0016.png
1017153_0017.png
1017153_0018.png
1017153_0019.png
1017153_0020.png
1017153_0021.png
1017153_0022.png
1017153_0023.png
1017153_0024.png
1017153_0025.png
1017153_0026.png
1017153_0027.png
1017153_0028.png
1017153_0029.png
1017153_0030.png
1017153_0031.png
1017153_0032.png
1017153_0033.png
1017153_0034.png
1017153_0035.png
1017153_0036.png
1017153_0037.png
1017153_0038.png
1017153_0039.png
1017153_0040.png
1017153_0041.png
1017153_0042.png
1017153_0043.png
1017153_0044.png
1017153_0045.png
1017153_0046.png
1017153_0047.png
1017153_0048.png
1017153_0049.png
1017153_0050.png
1017153_0051.png
1017153_0052.png
1017153_0053.png
1017153_0054.png
1017153_0055.png
1017153_0056.png
1017153_0057.png
1017153_0058.png
1017153_0059.png
1017153_0060.png
1017153_0061.png
1017153_0062.png
1017153_0063.png
1017153_0064.png
1017153_0065.png
1017153_0066.png
1017153_0067.png
1017153_0068.png
1017153_0069.png
1017153_0070.png
1017153_0071.png
1017153_0072.png
1017153_0073.png
1017153_0074.png
1017153_0075.png
1017153_0076.png
1017153_0077.png
1017153_0078.png
1017153_0079.png
1017153_0080.png
1017153_0081.png
1017153_0082.png
1017153_0083.png
1017153_0084.png
1017153_0085.png
1017153_0086.png
1017153_0087.png
1017153_0088.png
NordiskaMiljöfinansieringsbolaget2010 Årsredo visning
NordicEnvironmentFinanceCorporation2010 AnnualReport
i
01020304050607(a)( b)(c )(d)0809101112131415161701020304050607(a)( b)(c )(d)08
Intervju med NEFCO:s VD Magnus RystedtÅrets milstolparMiljögifterKort om NEFCOFörnybar energi och energieffektiviseringArbetet för ett renare ÖstersjönPersongalleriFallstudierProduktion av vattenlöslig målarfärg i UkrainaPelletsfabrik i ArchangelskBiogas av estnisk ko- och svingödselRenare vatten i MurmanskBokslut
0205060812141620
Innehålls-förteckningTable ofcontents
222426303845484950515256640205060812141620
Styrelsens verksamhetsberättelse 2010Miljöstatusrapport 2010Godkända projekt år 2010Rapport över totalresultatKassaflödesanalys
Rapport över finansiell ställningFörändringar i eget kapitalNoter till bokslutet
RevisionsberättelseNEFCO in brief
Noter till finansiella rapporterInterview with NEFCO’s MD Magnus RystedtHighlights of the yearRenewable energy and energy efficiencyWorking for a cleaner Baltic SeaEnvironmental toxinsPersonnelCase studies
Water-based paint production in UkrainePelletizing plant in ArchangelCleaner water in MurmanskFinancial statementBiogas from cow and pig manure in Estonia
22242630384566676869707482
091018192021222324
Report of the Board of Directors 2010Environmental status report 2010Approved projects in 2010Changes in equityStatement of financial positionCash flow statementAuditor’s reportStatement of comprehensive income
Notes to the financial statementsNotes to the financial reports
01
Hur skulle du sammanfatta fjolårets resul-tat?Året som gick var framgångsrikt i mångaprojekt och bredda vår fondförvaltning sam-avseenden. Vi lyckades utöka antalet godkändatidigt som vi noterade förbättrade miljöresultatbland annat i form av ännu större reduktionerfinansierade år 2010. De investeringar vi sam-av klimatutsläppen i de projekt som NEFCO del-utsläppen med över tre miljoner ton ifjol, vilketfinansierade bidrog till att reducera koldioxid-
How would you sum up NEFCO’s perfor-
mance last year?It was a successful year in
many respects. We succeeded in increasing thenumber of approved projects and expandingfund management activities. We also noted im-proved environmental performance in terms offrom the projects co-financed by NEFCO. Lastgreater reductions in greenhouse gas emissionsyear, the investments we contributed to helpedcurtail carbon dioxide emissions by over threeemission reductions as compared to 2009.million tonnes, an increase of eleven percent inThe financial result for 2010 remained fairlymodest. Why?The financial statements showa surplus of EUR 458,877, which is reasonableconsidering the slow economic growth in our
Intervju medNEFCO:s VDMagnus RystedtInterview withNEFCO’s MDMagnus Rystedt
innebär en ökning av utsläppsreduktionerna av
koldioxid med elva procent jämfört med år 2009.Årets ekonomiska överskott var relativt blyg-samt. Varför?Bokslutet uppvisar ett överskottpå 458 877 EUR, vilket är ett hyfsat resultatdå vi beaktar den långsamma ekonomiskatillväxten i våra viktigaste marknadsområdenRyssland och Ukraina. Vårt resultat påverka-des också av beslutet att reservera 1,9 miljonerbeviljar räntestödda lån för energieffektivise-EUR av överskottet för finansiering av Nordiskaring och renare produktion. Enligt detta besluttal åren 2011–2013.
most important markets of Russia and Ukraine.was the decision to earmark EUR 1.9 million forthe Nordic Environmental Development Fundother things. According to this decision, the(NMF), which extends soft loans for energy ef-Nordic countries’ contribution to NMF duringIn your opinion, what was the most signifi-
Another reason affecting financial performance
Miljöutvecklingsfonden (NMF) som bland annatkommer de nordiska ländernas bidrag till NMF
ficiency and cleaner production projects, among2011–2013 will be financed by NEFCO’s earnings.cant event during the past year?The decision ofthe Ukrainian Parliament to ratify our frame-work agreement in September was undoubtedlyagreement makes it possible to implement newin Ukraine. Additionally, the Nordic countries’support for the decision to extend the NMF'san important action for our operations, since theenergy efficiency projects in the municipal sectormandate was another major development dur-
att finansieras med hjälp av NEFCO:s vinstkapi-Vilken var i din mening årets viktigaste hän-delse?Det ukrainska parlamentets ratificeringgenomförandet av nya energieffektiviserings-beslutet om förlängningen av NMF hör likasåvidareutveckla fondförvaltningen under detav vårt ramavtal i september var utan tvekan avvikt för verksamheten då ramavtalet möjliggörprojekt inom den kommunala sektorn i Ukrai-na. De nordiska ländernas stöd som bidrog tilltill de viktigare händelserna. Vi lyckades ocksågångna året, vilket ledde till att fem nya fonderetablerades. Det ökade antalet fonder vittnarom ett förtroende för vårt arbete och det är jagglad för. Självklart var vårt 20-års jubileum enviktig milstolpe, som gav oss en möjlighet attreflektera över det som vi har åstadkommittidigare och vad vi ska göra i framtiden.
ing 2010. We also succeeded in developing fundincreased number of funds is a sign of confi-
management activities in the past year, with theresult that five new funds were established. Thedence in our efforts and I’m really pleased withit. Of course, the 20th anniversary celebrationto date and what we'll do in the future.was an important milestone which gave us theopportunity to reflect upon what we've achievedNEFCO has grown at a brisk pace over the
NEFCO har vuxit rätt snabbt de senaste åren.Hur har det här påverkat er verksamhet?Det stämmer att det har skett en snabb tillväxtpå NEFCO. Både våra personalresurser och deekonomiska resurserna har ökat kraftigt ochdet ställer givetvis nya krav på vår administra-tion och på koordineringen av verksamheten.
past few years. How has this affected your
activities?True enough, NEFCO’s growth hasbeen fast. There’s been a substantial increasein both human and financial resources, whichnaturally imposes new requirements in terms
2 / 3
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
Då jag började på NEFCO för tio år sedan hade30 personer direkt för NEFCO och värdet påår sedan, år 2000, godkände NEFCO 24 nyaDe ökade resurserna har möjliggjort att viklimatinvesteringar.
vi 12 anställda och bolaget förvaltade fonder förcirka 120 miljoner EUR. I dag arbetar närmarede fonder vi förvaltar överstiger 420 miljoner
of administration and coordinating activities.When I joined NEFCO ten years ago, we hadmanagement. Today, we’ve got close to 3012 employees and about EUR 120 million underpermanent employees and the total value ofin 2000, NEFCO approved 24 new projects,the funds we manage exceeds EUR 420 million.Project volumes have grown too. Ten years agowhile last year we gave the green light to a
EUR. Också projektvolymerna har ökat. För tioprojekt medan vi i fjol godkände 62 nya projekt.ytterligare kunnat öka vår expertis gällandemiljöfrågor relaterade till Östersjön, Arktis ochNEFCO är känt för innovativa lösningar inomfinanssektorn. Finns det några nya initiativfinns några nya innovativa finansieringsme-att berätta om från i fjol?Bland de nygrundadefonder som NEFCO förvaltar från och med 2010kanismer och satsningar. Till exempel den nyafonden för finansiering av projekt som mins-kar utsläppen av kortlivade klimatpåverkandeämnen har redan väckt ett stort intresse också
grand total of 62. With the expanding resources,we’ve been able to enhance our expertise onthe Arctic and climate investments.environmental issues regarding the Baltic Sea,NEFCO is known for innovative approacheswithin the financial sector. Were thereany new initiatives in 2010 that should behighlighted?Among the new funds NEFCOhas managed since 2010, there are a few in-novative financial mechanisms and initiatives.For example, the fund established for financ-ing projects to reduce emissions of short-lived
01
01Magnus Rystedthar jobbatsom NEFCO:sverkställandedirektör sedan2006.Magnus Rystedthas been NEFCO’sManagingDirector since2006.
Intervju med NEFCO:s VD Magnus Rystedt
Interview with NEFCO’s MD Magnus Rystedt
utanför Europas gränser. Likaså deltar vi aktivti ett samarbete tillsammans med de nordiskaArbetet utmynnade bland annat i en rapporti Mexiko i fjol. Utöver detta startade ett nyttUtvecklingsfonden (NDF).terade marknadsmekanismer i fattigare länder.som offentliggjordes på klimatmötet i Cancúnsamarbete (ProClimate Facility) med NordiskaVårt ordförandeskap i den nordliga dimen-länderna för att analysera framtida klimatrela-
climate forcers affecting the climate has alreadyattracted wide-spread interest even beyondEurope. Additionally, we’re involved in activecooperation with the Nordic countries to ana-in the poorest countries. One of the outcomesof these efforts is the report published at theyear. Beyond that, we initiated a new formNordic Development Fund (NDF).of cooperation (ProClimate Facility) with theEnvironmental Partnership (NDEP) effective fromJuly 2010 gave us a highly visible platform forcooperation with other financing institutions.NEFCO celebrated its 20th anniversary lastyear. How was this reflected in your activi-ties?The 20th anniversary celebration providedin various contexts. In November, for example,on environmental issues from ten countries.Additionally, we published our historicaltwo decades.we held a seminar on climate investments thatdrew over 200 colleagues, partners and expertsus with a unique opportunity to raise our profileOur presidency of the Northern Dimension
lyse future climate-related market mechanismsCancún climate-change summit in Mexico last
sionens miljöpartnerskap NDEP, från och medjuli 2010, gav oss också en synlig plattform isamarbetet med andra finansinstitut.
NEFCO fyllde i fjol 20 år. Hur syntes det här ier verksamhet?Tack vare 20-års jubileet haderium om klimatinvesteringar i november somsamlade över 200 kolleger, samarbetspartnersUtöver detta publicerades en historik som il-gjort under två decenniers tid.och experter på miljöfrågor från tio olika länder.lustrerar en del av de miljöinvesteringar vi harandra jubileer som utgått från det nordiskaVårt jubileumsår sammanföll med mångai olika sammanhang. Vi ordnade ett semina-vi en enastående chans att stärka vår profilering
miljösamarbetet med Ryssland och de baltiskai flera konferenser och seminarier kring detgränsöverskridande miljösamarbetet i Östeu-frukterna av det samarbetet.
account shedding light on some of the environ-mental investments we’ve made over the pastof other festivities related to environmentalThe anniversary year coincided with a range
länderna. Våra medarbetare har därför deltagitropa. NEFCO:s medverkan har ofta tillfört kon-kretion och handfasta exempel som illustrerar
cooperation between the Nordic countries ontries on the other. As a result, our employeesaddressing cross-border environmental co-
the one hand and Russia and the Baltic coun-took part in several conferences and seminarsoperation in Eastern Europe. NEFCO’s contri-of the fruits of such cooperation.bution in this context has often consisted of a
Vad kommer NEFCO att prioritera i sin verk-samhet år 2011?Vi kommer att utöka vår verk-samhet i Vitryssland och Ukraina. Ett viktigtmed våra klimatfonder kommer att ha ettskapet (E5P) där NEFCO ingår. De som jobbarintensivt år då vi närmar oss slutet av Kyoto-forum för detta är det ukrainska energipartner-
concrete approach providing tangible examplesWhat will NEFCO prioritise in its activitiesUkraine. An important forum for this is pro-
perioden. Även inom vårt arbete som tar siktepå nya projekt i Östersjöregionen, Arktis ellerVi kommer ytterligare att profilera oss motBarents kommer det att vara en intensiv period.nordiska företag för att visa hur vi kan samver-ka framgångsrikt i våra verksamhetsländer. ⦁
in 2011?We’ll expand operations in Belarus andvided by the Eastern Europe Energy Efficiencyour climate funds will have an intense yearand Environmental Partnership (E5P), in which
NEFCO is involved too. The people working withahead with the Kyoto period drawing to a close.the Baltic Sea, Arctic and Barents regions canlook forward to a work-filled period. We’ll alsoceed in cooperation in those countries wherewe have a presence. ⦁Similarly, those involved in the new projects forcontinue the efforts to raise our profile amongNordic companies to demonstrate how to suc-
4 / 5
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
02
Kort omNEFCONEFCOin brief
01
Nordiska Miljöfinansierings·bolaget, NEFCO, är ett interna·tionellt finansinstitut somgrundades år 1990 av de nordis·ka länderna Danmark, Finland,Island, Norge och Sverige.NEFCO:s primära målsättning äratt finansiera kostnadseffektivamiljöprojekt i de nordiska när·områdena i Östeuropa. NEFCO:shuvudkontor är beläget i Hel·singfors, Finland.NEFCO förvaltar ett flertalmiljöfonder som används för attfinansiera miljöprojekt i Ryss·land, Ukraina och Vitryssland,samt tillsvidare under en be·gränsad period, också i Estland,Lettland och Litauen. NEFCO haräven startat ett pilotprogrami Kina. NEFCO:s kolkreditfondNeCF köper reduktionsenheterfrån klimatprojekt i hela världen.NEFCO finansierar projektsom syftar till att reducera miljö·skadliga utsläpp, till exempelväxthusgaser, miljögifter ellerövergödande utsläpp av närsal·ter till Östersjön.NEFCO erbjuder lån, subor·dinerade lån och räntestöddakrediter till företag och kommu·ner som investerar i miljöprojektinom NEFCO:s verksamhets·områden. NEFCO kan även deltamed eget kapital i lokala företagsom genomdriver projekt i deländer där NEFCO opererar.NEFCO anlitar lokala konsul·ter i S:t Petersburg och Kiev föratt hitta nya samarbetspartnersoch investerare i Ryssland ochUkraina. Projekt som finansie·ras av NEFCO måste uppfyllabärkraftiga miljökriterier och ge·nerera kvantifierbara utsläpps·reduktioner. Beslut om god·kända projekt fattas av NEFCO:sstyrelse som består av medlem·mar från de nordiska länderna.
The Nordic Environment FinanceCorporation (NEFCO) is aninternational financial institu·tion, which was established in1990 by the five Nordic coun·tries: Denmark, Finland, Iceland,Norway, and Sweden. NEFCO’sprimary purpose is to financecost·effective environmentalprojects in the neighbouringregions of Eastern Europe. Thecorporation’s headquarters arein Helsinki, Finland.NEFCO manages a numberof funds aimed at financingenvironmental projects in Russia,Ukraine and Belarus as well as,for a limited period, in Esto·nia, Latvia and Lithuania. Thecorporation has also launched anenvironmental pilot programmein China. NEFCO’s carbon fundNeCF purchases emission reduc·tion units across the world.NEFCO finances projectsaimed at reducing environ·mentally harmful emissions,such as greenhouse gases, toxicpollutants or nutrients fuellingeutrophication in the Baltic Sea.NEFCO offers loans, sub·ordinated loans and soft loansto businesses and municipalitiesthat invest in environmentalprojects in the regions in whichit operates. In some cases thecorporation may invest sharecapital in local businesses thathave projects in the countriesmentioned above.In St. Petersburg and Kiev,the corporation relies on localconsultants to identify new part·ners and investors in Russia andUkraine. Only projects that sat·isfy strict environmental criteriaand offer quantifiable reduc·tions in emissions are eligible forfinancing by NEFCO. NEFCO’sBoard of Directors, which com·prises members from each of theNordic countries, gives the finaldecision on all investments.
01NEFCO:shuvudkontori HelsingforsNEFCO’sheadquartersin Helsinki
Kort om NEFCO
NEFCO in brief
03
ÅretsmilstolparHighlights ofthe year
JanuariTvå av NEFCO:s projekti Estland och Litauen kvalifice·rade som JI·projekt (gemensamtgenomförande) inom ramen förKyoto·protokollet.JanuaryTwo NEFCO projects inEstonia and Lithuania qualifiedas Joint Implementation (JI) pro·jects under the Kyoto protocol.
01
01
FebruariKonferensen TheBaltic Sea Action Summit, medstatsministrar eller statsöver·huvuden från alla Östersjölän·der närvarande, hölls i Helsing·fors den 10 februari. NEFCO ochNordiska Investeringsbanken för·band sig att utveckla kostnads·effektiva Östersjöprojekt genomatt marknadsföra sin nya fondBaltic Sea Action Plan Fund tillrelevanta samarbetspartners.FebruaryThe Baltic Sea ActionSummit took place on 10 Febru·ary in Helsinki. The conferencewas attended by the primeministers or heads of state ofeach of the Baltic Sea coun·tries. NEFCO and the NordicInvestment Bank committed todeveloping bankable projects byagreeing to market the BalticSea Action Plan Fund to relevantstakeholders.
02
AprilNEFCO:s Investeringsfondbeviljar ett lån på 2,2 miljonerEUR för ett projekt som syftar tillatt grundlägga en målarfärgsfa·brik i Odessa, Ukraina. Projektetförväntas reducera utsläppen avflyktiga organiska kolväten (VOC)med omkring 870 ton per år.AprilNEFCO’s InvestmentFund grants a loan amounting toEUR 2.2 million for a project toestablish a paint factory in Odes·sa, Ukraine. The project is expect·ed to reduce discharges of vola·tile organic compounds (VOCs)by some 870 tonnes per year.
04
JuliNEFCO övertar ordföran·deskapet för Nordliga dimen·sionens miljöpartnerskap NDEPfram till juli 2011.JulyNEFCO assumed thechairmanship of the NorthernDimension Environmental Part·nership (NDEP) until July 2011.
07
MajNEFCO:s kolkreditfondNeCF undertecknade två avtalför att förvärva reduktions·enheter från småskaliga vatten·kraftsprojekt i Kina. Projektenberäknas generera omkring226 000 ton koldioxidekvivalen·ter före utgången av 2012.MayThe NEFCO Carbon Fundsigned two agreements to pro·cure emission reductions fromsmall hydro power projects inChina. The projects are expectedto generate approximately226,000 tonnes of carbon dioxideequivalents by the end of 2012.
05
AugustiNEFCO undertecknarlåneavtal som möjliggör en mo·dernisering av avloppsreningen iS:t Petersburg och Sosnovij Bor.Utöver detta påbörjar NEFCO:skolkreditfond NeCF en kapital·påfyllnad med målsättningen attutöka fondens kapital med 30miljoner EUR.AugustNEFCO signed agree·ments on granting loans forupgrading wastewater treat·ment in St. Petersburg andSosnovy Bor. In addition, NEFCOlaunched a EUR 30 millioncapital·raising exercise for itscarbon procurement vehicle, theNEFCO Carbon Fund.
08
02
MarsBokslutet för 2009 visadeatt NEFCO godkände 50 nyaprojekt år 2009. Det samman·lagda värdet av alla fonder somförvaltas av NEFCO steg med 17procent under det gångna året.MarchThe financial accountsfor 2009 showed that NEFCOapproved 50 new projects during2009. The overall capital admin·istered by NEFCO increasedby 17 per cent.
03
JuniNordiska Utvecklingsfon·den NDF och NEFCO lanserar ettnytt klimatinitiativ under nam·net ProClimate Facility. Låne·programmet etablerar en partiellklimatgaranti och erbjuder tek·nisk assistans för att stödja småoch medelstora investeringar iprojekt som stävjar klimatför·ändringen.JuneThe Nordic DevelopmentFund and NEFCO launch a newclimate initiative named theProClimate Facility. The facilityestablishes a partial climateguarantee and technical as·sistance to support small andmedium·sized investments inclimate change mitigation andadaptation projects.
06
SeptemberDet ukrainskaparlamentet ratificerar NEFCO:sramavtal, vilket ger NEFCOstatus som ett internationelltfinansinstitut i Ukraina.SeptemberThe Ukrainian par·liament ratified NEFCO’s frame·work agreement, which ac·knowledges NEFCO’s status asan international financial institu·tion in Ukraine.
09
(01)En NEFCO·finansierad vindparki Pakri, Estland.A NEFCO·financed wind farmin Pakri, Estonia.(02)Beredning avmark för en nymålarfärgs·fabrik iOdessa, Ukraina.Preparing theground for a newpaint factory inOdessa, Ukraine.
6 / 7
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
(03)En sedimenterings·bassäng vid avlopps·verket i Kronstadt,S:t Petersburg.A settling tank at theKronstadt water·works, St. Petersburg.(04)GeneralsekreterareJan·Erik Enestamfrån Nordiska rådetoch VD MagnusRystedt på NEFCO:s20·års jubileum.Nordic Council’sSecretary GeneralJan·Erik Enestam andMD Magnus Rystedtduring NEFCO’s20th Anniversary.
10OktoberNordiska Utvecklings·fonden NDF lanserar sin andrauppmaning att skicka in ansök·ningar till klimatfonden NordicClimate Facility. Årets temaär förnybar energi och urban an·passning till klimatförändring·arna. NCF kan bevilja medel försammanlagt 6 miljoner euro.OctoberThe Nordic Develop·ment Fund and NEFCO launcheda second call for proposals forthe Nordic Climate Facility, witha focus on renewable energyand urban adaptation to climatechange. The funding for thesecond call is EUR 6 million.
12DecemberDet finska bolagetVapo Ab investerar 10 miljonerEUR i NEFCO:s kolkreditfondNeCF. Utöver detta undertecknarfonden ett avtal med det indo·nesiska bolaget PT Mega PowerMandiri, som inbegriper reduk·tion av sammanlagt 356000 tonkoldioxidekvivalenter.DecemberThe Finnish utilitycompany Vapo Oy investedEUR 10 million in the NEFCOCarbon Fund. In addition, theFund signed an Emission Reduc·tions Purchase Agreement withthe Indonesian company PTMega Power Mandiri coveringsome 356,000 tonnes of carbondioxide equivalents.
11NovemberNEFCO firar sitt20·års jubileum och ordnar ettfestseminarium om klimat·investeringar, vilket lockar över200 deltagare från tio olika län·der. I slutet av månaden med·delade det finska energibolagetEPV Energi att bolaget investe·rar ytterligare 8 miljoner EUR iNEFCO:s kolkreditfond NeCF.NovemberNEFCO celebratedits 20th anniversary and arrangeda seminar on climate investmentswhich attracted over 200 partici·pants from ten different coun·tries. At the end of the monththe Finnish utility company EPVEnergy announced that it hadinvested a further EUR 8 millionin the NEFCO Carbon Fund.
03
04
05
(05)Finlands miljö·minister PaulaLehtomäki påNEFCO:s 20·årsjubileum.Finnish Ministerof the Environ·ment, PaulaLehtomäki at·tending NEFCO’s20th Anniversarycelebrations.
Årets milstolpar
Highlights of the year
01
04
Förnybarenergi ochenergi-effektiviseringRenewableenergyand energyefficiency
(01)Närmare 30,5procent avNEFCO:s inves·teringar berördeenergisektornår 2010.Over 30.5 percent of NEFCO’sinvestmentsin 2010 wereconnected to theenergy sector.
8 / 9
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
De energirelaterade projekten utgjorde även årrörde denna sektor. Även inom övriga sektoreråtgärder som främjade energieffektivisering.Detta gällde till exempel projekt inom avfalls-
2010 NEFCO:s främsta tyngdpunktsområde då
Energy related projects remained NEFCO’s topprojects financed by the corporation in othertural production involved some promotion
närmare 30,5 procent av årets investeringar be-där NEFCO finansierade projekt ifjol, ingick dethanterings- och jordbrukssektorerna. NEFCO:stusrapport för 2010.
priority in 2010, with over 30.5 per cent of all in-vestments flowing into this sector. Most of thesectors, such as waste management or agricul-of energy efficiency measures. This determinedfocus on energy efficiency and renewable en-reflected in the corporation’s environmentalstatus report for 2010.ergy in NEFCO’s funding operations is stronglyOn the whole, direct and indirect reductions of
starka fokus på energieffektivisering och förny-De direkta och indirekta reduktionerna av
bar energi återspeglas också i bolagets miljösta-koldioxidutsläpp i de NEFCO-finansierade pro-jekten uppgick år 2010 till 3 miljoner ton vilketflygresor från Helsingfors till New York.Starka utfästelser i Rysslandfick frågan om behovet av att spara energi ettI NEFCO:s viktigaste marknadsområde Rysslandmotsvarar utsläppen från 6,2 miljoner personers
carbon dioxide emissions in the projects financedby NEFCO in 2010 amounted to some 3 milliontonnes, a figure corresponding to the amountof carbon dioxide emitted by 6.2 million personsStrong commitment in RussiaIn Russia, which is NEFCO’s most impor-tant area of operations, energy efficiency wastries and local authorities to promote energyefficiency measures. Clear achievable targets
travelling by airplane from Helsinki to New York.
politiskt uppsving då den ryska regeringen upp-muntrade ministerier och lokala myndigheteratt främja olika åtgärder som kan reducera ener-giförbrukningen. Klara målsättningar precisera-des i nya lagar och politiska handlingsprogram.sulterat i grundandet av ämbetsverket RussianEnergy Agency (REA), som under sin ettårigaexistens redan har anställt over 2000 personeroch etablerat 70 kontor i olika delar av landet.ningen av den nya lagen om energieffektivise-ring som godkändes av det ryska parlamentet,duman år 2009. Det nya ämbetsverket skasiktar på att uppgradera elnätet eller reduceraenergikonsumtionen, speciellt i projekt sommedel. Den ryska regeringen har också ställt40 procent före år 2020.NEFCO godkände år 2010 sex nya projektEn av REA:s uppgifter blir att stödja tillämp-Den höga svansföringen har bland annat re-
elevated to a high priority in the 2010 politicalagenda, with the government cajoling minis-
were specified in legal initiatives and politicalenergy consumption levels.
declarations. Throughout, the overriding mes-
sage was to produce concrete improvements inciency has, among other things, resulted in theestablishment of the Russian Energy Agencybranches throughout the country.hired over 2,000 employees and established 70implementation of the energy efficiency law,expected to promote and facilitate interna-One of REA’s key tasks is to support theThis high profile commitment to energy effi-
(REA), which has, within a year of its existence,
också främja och möjliggöra investeringar somhar finansierats med statliga eller kommunalaupp ett mål att reducera elkonsumtionen medsom relaterade till energiproduktion i Ryssland.Ambitiösa målsättningar i UkrainaUkraina stod i fjol för 12,2 procent av utlåningenfrån NEFCO:s två viktigaste fonder; Investe-ringsfonden och Nordiska Miljöutvecklings-fonden. Sammanlagt elva nya projekt i Ukrainaproduktion och energieffektivisering.
which was adopted in 2009. The agency is alsotional investments in projects, which upgradethe electricity network and promote reducedenergy consumption, particularly in publiclyconsumption by 40 per cent by 2020.related projects in Russia.financed operations. For its part, the RussianIn 2010 NEFCO approved six new energy
government has set a target to reduce energy
Ambitious goals in UkraineUkraine accounts for 12.2 percent of all thefunds disbursed by NEFCO’s two main financialinstruments; the Investment Fund and the2010, the corporation approved eleven Ukrainianprojects, which will promote cleaner productionand energy efficiency efforts in the country.Nordic Environment Development Fund. In
godkändes av NEFCO år 2010. De nya ukrainskaprojekten kommer att i huvudsak främja renare
Förnybar energi och energieffektivisering
Renewable energy and energy efficiency
fossila bränslen såsom inhemsk stenkol eller
Ukraina får största delen av sin energi från
är hög, vilket har aktualiserat behovet av energi-besparing och investeringar i alternativa, för-nybara energikällor. Detta innebär att energi-(IEA) har i sina analyser kommit fram till attDen ukrainska regeringen har uppskat-effektivisering prioriteras högt av den ukrainskaregeringen. Även International Energy Agencyta sättet att förbättra landets energisäkerhet.satsningar på energieffektivisering vore det bäs-tat att omkring 50 procent av den energi sominvesteringar i energisnål teknik såväl inomindustrin som den kommunala sektorn.Internationella finansinstitut, inklusive
rysk gas. Den ukrainska energikonsumtionen
fuels such as gas and coal, with most of the
Ukraine gets most of its energy from fossil
former being imported from Russia. In general,the consumption of energy is high through-out the country and this, combined with thereliance on imported gas, has highlighted the
need for investments in energy efficiency andefficiency investments are a top priority for
saving as well as the development of renewableenergy sources. Given this background, energythe Ukrainian government. The Internationalto improve its energy security.
Energy Agency (IEA) maintains that energy ef-ficiency represents Ukraine’s best opportunityThe Ukrainian government has estimated
konsumeras i landet kunde inbesparas genom
that some 50 per cent of the energy consumedin the country could be saved by investing inand municipal sectors.energy efficiency technologies in the industrialing NEFCO, are being encouraged to financeInternational financial institutions, includ-
NEFCO, har av den ukrainska regeringen blivituppmuntrade till att finansiera projekt somsektorn sporras till att investera i förnybarreducerar energikonsumtionen och minskarenergi med hjälp av statliga styrmedel somberoendet av importerade bränslen. Den privatainbegriper garantipriser, gröna tariffer och tull-eller skattelättnader. Trots att dessa subventio-ner ännu är i barnskorna har regeringen ställtförnybar energi från nuvarande 1 procent tillupp en ambitiös målsättning att utöka andelen20 procent före år 2030. Det förutsätter massiva
projects that reduce energy consumption and
dependency on imported fuel. The private sec-initiatives such as green tariffs and tax andimport duty exemptions. Although thesesubsidy initiatives are still in their infancy,
tor is offered incentives to invest in renewable
energy production enterprises through subsidy
the government has set an ambitious goal to
02
(02)Kievs stadskärnaoch floden Dnepr.NEFCO har förtillfället 85 aktivaprojekt i Ukraina.Overview of Kievand the DnieperRiver. CurrentlyNEFCO has 85on·going projectsin Ukraine.
10 / 11
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
investeringar från den privata sektorn och demålsättning ska uppnås.
internationella finansinstituten för att dennaliga ämbetsverket National Agency of UkraineNEFCO har ett tätt samarbete med det stat-
increase the proportion of renewable energy
from the current 1% to 20% by 2030. To achievethis goal, massive investments, to be financedprivate sector, will have to be undertaken.NEFCO works closely with the Nationalby international financial institutions and theAgency of Ukraine on Ensuring the Efficient
on Ensuring the Efficient Use of Energy Resour-ces (NAER) samt det ministerium som ansvararför bostadsfrågor och kommunala fastigheter.sering inom fastighetssektorn.Dessa initiativ backas upp av bilateralaSamarbetet syftar till att främja energieffektivi-biståndsprogram i till exempel Sverige och
Use of Energy Resources (NAER) as well as theFacilities to implement energy efficiency and
country’s Ministry of Housing and Communalenergy savings projects in the real estate sector.eral donors such as Sweden and Norway. Oneraina, will receive SEK 35 million from thewill administer this programme. Demo-Swedish government, which will be used toThese efforts are being supported by bilat-such investment programme, called DemoUk-finance local district heating projects. NEFCOUkraina is closely linked to the Eastern EuropeEnergy Efficiency and Environment Partner-ship Fund (E5P), which was set up under theNEFCO intends to finance several districting energy efficiency projects in Ukraineinitiative of the Swedish government duringheating projects under the E5P programme.
Norge. Ett dylikt investeringsprogram, som gårunder namnet DemoUkraina, kommer att fåSEK 35 miljoner av den svenska regeringen förUkraina är kopplat till programmet EasternEurope Energy Efficiency and Environmentatt finansiera lokala fjärrvärmeprojekt. NEFCOkommer att administrera programmet. Demo-
Partnership Fund (E5P) som upprättades underramen för E5P-programmet.
Sveriges EU-ordförandeskap 2009. NEFCO kom-mer att finansiera flera fjärrvärmeprojekt inomträffade år 2010 då det ukrainska parlamentetratificerade det ramavtal som nu ger NEFCOmöjligheten att finansiera sådana projekt somfinansieras med medel från finansieringsord-ningen Facility for Energy Saving Credits.KolkreditfondernaNEFCO:s kolkreditfond NEFCO Carbon Fund(NeCF) undertecknade i fjol nya kontrakt förutbyggnad av förnybar energi i Kina, Indone-sien, Mexiko och Viet Nam. De flesta projektsom finansierades av fonden gällde småskaligkraft. NeCF har hittills finansierat och under-till 650 megawatt i utvecklingsländer genomatt upphandla reduktionsenheter för sinainvesterare.vattenkraft (mindre än 20 megawatt) och vind-stött produktion av ren förnybar energi på uppfrämjar energieffektivisering i kommunalt ägdabyggnader i Ukraina. Lån för dylika projekt kanEtt betydande genombrott för NEFCO in-
its presidency of the European Union in 2009.In 2010, a significant step towards financ-
was reachedwhen the Ukrainian parliamentnow allow NEFCO to grant finance from itsties in the country.Carbon financeFacility for Energy Saving Creditsfor energy
ratified the framework agreement, which willsaving measures in municipally owned facili-
During the year 2010, the NEFCO Carbon Fund(NeCF) signed contracts to provide carbonfinancing for renewable energy investmentsin China, Indonesia, Mexico and Viet Nam.The projects financed under this scheme werehas financed and supported the productionemission reduction units.mostly small hydro (20 megawatts and below)of close to 650 megawatts of clean energy in
and wind power projects. All in all, so far NeCFdeveloping countries through the purchase oftogether with the Nordic Council of Ministers,on testing scaled up mitigation actions in theDKK 1million Trust Fund for the initiative.The NOAK–NEFCO Partnership Initiative
initiativet lanserades i samråd med Nordiskaministerrådet på det internationella klimat-på möjligheterna att reducera klimatutsläppViet Nam. NEFCO är medlem i den projekt-en finansiering på DKK 1 miljon.Finansieringsordningen Nordic Climate
Det så kallade NOAK–NEFCO partnerskaps-
toppmötet COP 16 i Mexiko. Initiativet tar fastamed hjälp av sektoriella investeringar i Peru ochgrupp som förvaltar initiativet som har tryggatFacility, som etablerades 2009, har år 2010 un-derstött 14 energirelaterade projekt i Etiopien,Afrika och Nicaragua i Centralamerika. Dessajekt som främjar tillgången till energi (t.ex.energikonsumtionen. ⦁gåvomedel kanaliserades bland annat till pro-energieffektiva spisar), övergången till förnybarenergi eller utvecklar kapaciteten att reduceraKenya, Tanzania, Rwanda, Uganda och Benin i
launched at COP 16 in Mexico, is also focussingenergy sectors of Peru and Viet Nam. NEFCO isa member of the project group and manages aThe Nordic Climate Facility, which was es-
tablished in 2009, has supported energy relat-Tanzania, Rwanda, Uganda, Benin in Africaand Nicaragua in Central America in 2010.
ed activities and 14 projects in Ethiopia, Kenya,These grant funded interventions address en-ergy access (e.g. promotion of cleaner, energyenergy efficiency. ⦁efficient stoves), demonstration of solar powerand strengthening capacity for implementing
Förnybar energi och energieffektivisering
Renewable energy and energy efficiency
05
Nordiska Miljöfinansieringsbolagets arbete förett renare Östersjön fortsatte på många olikafronter år 2010. NEFCO:s Investeringsfondgodkände under årets lopp nya avloppsrenings-i Ryssland. Investeringsfonden gav även gröntljus för lantbruksprojekt i Estland och Litauen
The efforts of the Nordic Environment FinanceCorporation for a cleaner Baltic Sea continuednew wastewater treatment projects in Pion-on a broad front during 2010. The schemes ap-proved by NEFCO’s Investment Fund includedersk, Svetlogorsk and Zelenogradsk in Russia.for the purpose of building biogas facilities.Additionally, the Fund gave the green light toThis will reduce nutrient emissions to water-number of expressions of interest regardingof Directors in 2010.
Arbetetför ett renareÖstersjönWorkingfor a cleanerBaltic Sea
projekt i Pionersk, Svetlogorsk och Zelenogradskför installation av biogasanläggningar, vilket re-ducerar utsläppen av närsalter till vattendragenoch därmed Finska viken. Ett flertal intressein-dikationer som berör nya biogasprojekt i Balti-styrelse år 2010.I februari deltog NEFCO i den internatio-kum och Ukraina godkändes också av NEFCO:snella konferensen Baltic Sea Action Summit i
agricultural projects in Estonia and Lithuaniacourses and, ultimately, the Gulf of Finland. Anew biogas projects in the Baltic countries andUkraine were also approved by NEFCO’s BoardIn February, NEFCO participated in the in-
Helsingfors. Konferensen gästades av statsöver-huvuden och ministrar från alla Östersjöstater.förband sig att marknadsföra sin nygrundadeNEFCO och Nordiska Investeringsbanken (NIB)BSAP-fond i form av en så kallad ”road show” ioch sommaren 2010. BSAP-fonden har hittills
ternational Baltic Sea Action Summit in Helsin-and ministers from all the countries in the Bal-(NIB) committed to market their newly estab-lished BSAP Fund through a road show staged
ki. The conference was attended by heads of statetic Rim. NEFCO and the Nordic Investment Bankin the Baltics and Poland in the spring and sum-mer of 2010. To date, the BSAP Fund has allocat-ed one fifth of its authorised capital to financeimprove the ecological state of the Baltic Sea.mission HELCOM as an observer.feasibility studies in view of projects designed tothe Baltic Marine Environment Protection Com-by NEFCO’s Board of Directors in 2008 andTwo important Baltic Sea projects approvedAdditionally, NEFCO participated in summits of
Baltikum och Polen, vilket skedde under vårenallokerat en femtedel av sitt kapital för finansie-ring av förstudier som syftar till att starta pro-sionen HELCOM:s möten som observatör.Utöver detta deltog NEFCO i Östersjökommis-Två viktiga Östersjöprojekt som godkändesjekt som gynnar Östersjöns ekologiska tillstånd.
av NEFCO:s styrelse åren 2008 och 2009 kunde
avancera år 2010 då låneavtalen med vattenver-
01
2009 moved ahead during 2010 when agree-Similarly, preparations for wastewater treat-of small municipalities in Karelia and the
ments with the waterworks of Sosnovy Bor andSt. Petersburg were signed in August last year.ment projects in Petrozavodsk and a numberSt. Petersburg region continued. NEFCO also
(01)Strandliv i Kron·stadt, Ryssland.Beach life inKronstadt, Russia.(02)Trådalger i strand·brynet i Åbolandsskärgård, Finland.Filamentous algaelining the shoresof the Turku Archi·pelago, Finland.
12 / 13
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
ken i Sosnovij Bor och S:t Petersburg underteck-nades i augusti i fjol. Likaså fortsatte arbetetSom ett led i arbetet med att lösa gödsel-med beredningen av avloppsreningsprojekten iPetrozavodsk och Veliky Novgorod i Ryssland.i Ryssland, finansierade NEFCO:s och NIB:shanteringen i anslutning till stora hönsfarmergemensamma BSAP-fond utredningar som togfasta på möjligheten att producera gas, olja ochmed begränsad syretillgång. Det producerasnärheten av S:t Petersburg i Ryssland.
guaranteed a loan for upgrading sewage treat-ment facilities in Veliky Novgorod in Russia.Russia, NEFCO’s and NIB’s joint BSAP-Fundof manure produced by large poultry farms inAs part of the efforts to address the problem
financed studies exploring the potential for us-manure otherwise unsuitable for use as fuel.Pyrolysis refers to the heating of organic mate-per year is produced by poultry farms in thevicinity of St. Petersburg.
ing pyrolysis to produce gas, oil and biocoal fromrial at elevated temperatures with little oxygen.
biokol genom pyrolys där gödseln kunde använ-
das som bränsle. Med pyrolys avses upphettningcirka 800000 ton gödsel per år på hönsfarmer iför den nordliga dimensionens miljöpartner-I juli 2010 övertog NEFCO ordförandeskapet
No less than 800,000 tonnes of poultry manureIn July 2010, NEFCO assumed the presiden-
cy of the Northern Dimension Environmentaljects in the catchment area of the Baltic Sea.
skapsprogram NDEP. Organisationen beviljar
Partnership NDEP. The organization makes do-nations to a wide range of environmental pro-mental projects in its portfolio, many of themaimed at improved wastewater treatment ormanure processing in agriculture.NEFCO’s environmental status reports forCurrently NDEP has sixteen approved environ-
gåvomedel för en lång rad olika miljöprojekt i
Östersjöns avrinningsområde. NDEP har för till-fället sexton godkända miljöprojekt i sin port-förbättrad gödselhantering inom lantbruket.följ. En stor del av dem berör avloppsrening elleratt NEFCO:s Östersjöprojekt reducerade utsläp-NEFCO:s miljöstatusrapport för 2010 avslöjar
pen av fosfor med sammanlagt 1 251 ton underdet gångna året. Motsvarande siffra för reduk-utsläppsreduktioner motsvarar de orenade ut-personer. ⦁02
2010 shows that its Baltic Sea projects achieveda total reduction of 1,251 tonnes in phosphorusdischarges during the reporting period, thecorresponding figure for nitrogen was 6,3661.7 million. ⦁
tionerna av kväveutsläppen var 6 366 ton. Dessasläppen av avloppsvatten från cirka 1,7 miljoner
tonnes. These reductions equal the unprocessedwastewater discharges of a population of about
Arbetet för ett renare Östersjön
Working for a cleaner Baltic Sea
06
Ett av NEFCO:s tyngdpunktsområden är sådanainvesteringar och projekt som reducerar utsläp-pen av toxiska substanser och miljöfarliga äm-sistenta, toxiska ämnen såsom polyklorineradekolväten (VOC) samt försurande och klimatpå-verkande eller ozonnedbrytande ämnen.En stor del av de energi- och industriellanen. Fokus för dessa investeringar ligger på per-bifenyler (PCB), dioxiner, polycykliska aromatiskakolväten (PAH), tungmetaller, flyktiga organiska
One of NEFCO’s priorities is investments and
projects that reduce emissions of toxins and sub-ments include a focus on persistent toxic sub-
stances harmful to the environment. These invest-stances such as poly-chlorinated biphenyls (PCB),dioxins, polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH),acidifying substances and substances that affectthe climate or break down stratospheric ozone.financed by NEFCO in 2010 reduced the emis-such as sulphur and nitrogen oxides, e.g. as aMany of the energy and industrial projectsheavy metals, volatile organic compounds (VOC),
MiljögifterEnvironmentaltoxins
projekt som finansierades av NEFCO år 2010 re-rande substanser såsom svavel- och kväveoxidertack vare en övergång från till exempel bränn-olja till naturgas eller förnybar energi. EnligtNEFCO reducera utsläppen av svaveloxiderbolagets miljöstatusrapport för 2010 lyckadesmed 8 075 ton, vilket enligt Finlands statistik-central motsvarar cirka en tiondel av Finlandstotala utsläpp av svaveloxider år 2007. NEFCO:sinvesteringar bidrog också till reducerade kvä-sammanlagt 2390 ton.NEFCO:s Investeringsfond godkände årveoxidutsläpp. Reduktionerna uppgick ifjol till2010 ett projekt som går ut på att anlägga enducerade utsläppen av tungmetaller och försu-
sions of heavy metals and acidifying substancesresult of switching from fuel oil to natural gasor renewable energy. The 2010 environmentalstatus report shows that NEFCO succeeded in
mitigating sulphur oxides emissions by approxi-mately 8,075 tonnes which is about one tenthof Finland’s total emissions of sulphur oxides intime, NEFCO’s investments helped curb nitro-gen oxide emissions with the total reductionsamounting to about 2,390 tonnes in 2010.a project to establish a new paint factory inOdessa, southern Ukraine, to manufacture2007 according to Statistics Finland. At the same
In 2010 NEFCO’s Investment Fund approved
ny fabrik som producerar vattenlösliga färger imålarfärger, vilket beräknas reducera utsläp-(VOC) med omkring 870 ton per år. Fabrikenomgivande vattendrag kan minimeras.
Odessa i södra Ukraina. Den nya fabriken kom-
mer att ersätta lokal produktion av oljebaseradepen av hälsovådliga, flyktiga organiska kolvätenkommer också att basera sin produktion på ettInvesteringsfonden godkände även en till-slutet kretslopp, vilket innebär att utsläppen tillläggsinvestering till ett projekt i Polen för mo-
water-based paints. The new facility will replacelocal production of solvent-based paints, whichis expected to reduce emissions of hazardousVOCs by around 870 tonnes per year. Manufac-into the surrounding watercourses.
ture will be based on a closed production circuitAdditionally, the Investment Fund approved
to minimise environmentally harmful dischargesa supplemental investment in a project to
dernisering av ett tennsmälteri. Projektet främ-omkring 12 000 ton metallhaltig aska och pro-använder sig av nybruten råvara.
modernise a tin smelter in Poland. The projectfacilitates the recovery of tin and lead fromscrap metal and ashes. The works is able to han-dle up to 12,000 tonnes of metal-containingash, and the production process is expected tocompared to a facility producing metal fromprimary raw materials.reduce carbon dioxide emissions by 75 per cent
jar återvinningen av tenn och bly som tillvaratasduktionsprocessen beräknas ge 75 procent lägreutsläpp av koldioxid än i sådan produktion som
från insamlad metallskrot. Fabriken kan hantera
01
(01)Mätning av toxiskasubstanser iFrans Josefs Land.Measuring toxicsubstances inFranz Josef Land.(02) – (03)Analys av dricks·vatten i Minsk,Vitryssland.Analysis of drinkingwater in Minsk,Belarus.
14 / 15
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
godkände ifjol ett projekt för hantering och
Fonden Barents Hot Spots Facility (BHSF)
sanering av oljeutsläpp på Kolahalvön i nord-
(BHSF) approved a project to manage and cleanup oil spills in on the Kola Peninsula in North-west Russia. The Fund also agreed to finance amanagement sector in the Komi Republic inRussia. BHSF is a fund that finances feasibil-strategic and action plan to upgrade the wasteity studies designed to accelerate projects thataddress acute environmental problems in theis contributed by the Nordic governments.ing up hazardous waste on the Franz JosefBarents and Arctic regions. Capital for the Fundthat it had set aside RUB 740 million for clean-Land northwest of Novaya Zemlya. CurrentlyIn 2007 NEFCO financed an inventory of thecoordinates of the contaminated areas. ⦁In 2010 the Russian government announced
Last year the Barents Hot Spots Facility
västra Ryssland. Fonden gav också grönt ljus försom tar fasta på uppgraderingen av avfallssek-torn i republiken Komi i Ryssland. BHSF är enjöproblem i Barents och Arktis. Fonden finan-sieras av de nordiska länderna.
finansieringen av en strategi och handlingsplanfond som finansierar förstudier för att påskyndafinansieringen av projekt som berör akuta mil-
den reserverar 740 miljoner rubel för uppstäd-ningen av miljöfarligt avfall från Frans JosefsLand, nordväst om Novaja Zemlja. Det finns
År 2010 meddelade den ryska regeringen att
omkring 250 000 tunnor med flygbränsle, olje-för att möjliggöra en GIS-databas som kartläg-rade områdena. ⦁
finansierade år 2007 inventeringen av områdetger de exakta koordinaterna för de kontamine-
produkter och PCB på Frans Josefs Land. NEFCO
there are some 250,000 barrels of aviation fuel,oil products and PCB on the Franz Josef Land.region to create a database based on GeographicInformation System (GIS) providing the exact
02
03
Miljögifter
Environmental toxins
07
PersongalleriPersonnel
01
(01)NEFCO:s styrelseinför styrelsemöteti Helsingforsden 3. 3. 2011.NEFCO’s Board ofDirectors prior to theBoard meeting inHelsinki 3 March 2011.Från vänster till högerFrom left to rightMagnus RystedtAnn·Britt YlinenMagnús JóhannessonHarald RensvikBirger Karlsson (Alternate)Søren Bukh Svenningsen
16 / 17
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
Control CommitteeChairmanBill FranssonDirectorDenmarkPer BisgaardMember of ParliamentFinlandTuula PeltonenMember of ParliamentIcelandRagnheiður RikhardsdóttirMember of ParliamentNorwayHans Frode AsmyhrMember of ParliamentSwedenJohan LinanderMember of Parliament
Board of DirectorsDenmarkSøren Bukh SvenningsenHead of Division, EnvironmentalProtection Agency,Ministry of the Environment,Chairman of the BoardCarl Bjørn RasmussenHead of Section, EnvironmentalProtection Agency, Ministryof the Environment, AlternateFinlandAnn-Britt YlinenDirector, Ministry of theEnvironmentKristiina IsokallioDirector, Ministry of theEnvironment, AlternateIcelandMagnús JóhannessonSecretary General, Ministryof the EnvironmentDanfríður SkarphéðinsdóttirSenior Adviser, Ministry of theEnvironment, AlternateNorwayHarald RensvikSecretary General, Ministryof the EnvironmentJan ThompsonSenior Adviser, Ministry of theEnvironment, AlternateSwedenJon KahnDirector, Ministry of theEnvironmentErik HolmqvistDesk Officer, Ministry forForeign Affairs, Alternate
PersonnelMagnus RystedtManaging DirectorHusamuddin AhmadzaiSpecial Adviser,Environment and TechnologyMia AlénLoan AdministratorTita AnttilaSenior Legal Counsel(On maternity leave)Marie Baltzari-SetäläAssistantAmund BeitnesInvestment ManagerJanika BlomLegal Counsel,Carbon Finance and Funds(On maternity leave)Ulf BojöSenior Investment ManagerAliona FomencoProject Assistant,Carbon Finance and Funds(From 1. 6. 2010)Henrik ForsströmSenior Adviser,Barents Hot Spots FacilityPeter HenningsenProgram Manager(From 1. 8. 2010)Kari HomanenVice PresidentKari HämekoskiManager,Carbon Finance and FundsFredrik LarssonAnalystKarl-Johan LehtinenSenior Manager,Environmental AffairsHelle LindegaardSenior Legal Adviser(From 11. 10. 2010)
Maria MaliniemiInvestment Manager(On leave)Solveig NordströmVice President(Until 30. 11. 2010)Tina NybergAssistant,Carbon Finance and FundsAnja NysténSenior Adviser,Carbon Finance and Funds(From 1. 9. 2010)Elisabet Paulig-TönnesSenior Manager,Project AdministrationMaija SaijonmaaProject Manager,Carbon Finance and FundsAsh SharmaVice President,Carbon Finance and FundsHeli SinkkoLegal AssistantMikael SjövallCommunications ManagerTua SkandLoan AdministratorMagdalena SvenssonSenior Adviser (From 1. 2. 2011)Ebbe ThalinSenior Legal AdviserThorhallur ThorsteinssonInvestment ManagerMarina ValkonenAssistant to the ManagingDirectorTorben VindeløvVice PresidentEmilie YliheljoLegal Counsel
AuditorsSixten NymanAuthorised Public Accountant,KPMG Finland, HelsinkiPer GunslevState Authorised PublicAccountant, KPMG Denmark,Copenhagen
Secretary to theControl CommitteeBirgitta ImmerthalAuthorised Public Accountant,KPMG Finland, Helsinki
ObserversMats EkengerSenior Adviser, Nordic Councilof MinistersSøren Kjær MortensenSenior Director, Area Head,Nordic Investment Bank
Persongalleri
Personnel
FallstudierCase studies
01
Afallstudie
Produktionav vattenlösligmålarfärg iUkrainacase study
Water-basedpaint productionin Ukraine
NEFCO:s Investeringsfond god·kände år 2010 ett projekt sommöjliggör produktion av miljö·vänliga målarfärger i Ukraina.Projektet går ut på att anläggaen ny fabrik som producerar vat·tenlösliga färger i Odessa i södraUkraina. Fabriken ska byggas avdet svenskägda bolaget Eskaro.NEFCO finansierar projektetmed ett lån på 2,2 miljoner euro.Projektets övriga finansiärer ärSwedfund och moderbolagetEskaro Group Ab.Den nya fabriken kommeratt ersätta lokal produktion avoljebaserade målarfärger. Fabri·ken kommer också att baserasin produktion på ett slutetkretslopp, vilket inte medförskadliga utsläpp till omgivandevattendrag.En av fördelarna med vatten·lösliga målarfärger är att mankan undvika utsläppen av flyk·tiga organiska kolväten (VOC)som avges från oljebaserade må·larfärger. Vissa flyktiga organiskakolväten kan förorsaka cancer.VOC bidrar också till bildningenav marknära ozon som i sin turkan skada växtligheten i naturen.Projektet beräknas indirektreducera utsläppen av VOC medomkring 870 ton per år.Eskaro driver sedan tidigarefyra motsvarande fabriker i Fin·land, Estland, Ryssland och Vit·ryssland. Den nya fabriken iOdessa kommer att minska påfrakten av målarfärger från bo·lagets övriga fabriker till denukrainska marknaden, vilket be·räknas minska på koldioxidutsläp·pen med omkring 800 ton per år.
NEFCO’s Investment Fund ap·proved in 2010 a project to facili·tate the production of environ·ment·friendly paints in Ukraine.The project aims at establishinga new paint factory in Odessa,southern Ukraine, to manufac·ture water·based paints. Thefactory will be built by the Swed·ish company Eskaro. NEFCOwill co·finance the project byextending a EUR 2.2 million loan.The other financiers are Swed·fund and Eskaro Group AB, theparent company.The new factory will replacelocal production of oil·basedpaints. Manufacture will bebased on a closed productioncircuit to prevent environmen·tally harmful discharges into thesurrounding watercourses.One of the advantages inproducing water·based paint isthat discharges of volatile or·ganic compounds (VOCs) emit·ted from oil based paint can beavoided. Certain VOCs may becarcinogenic. Moreover, VOCscontribute to the creation ofground·level ozone, which inturn can harm vegetation. Theproject is expected to reducedischarges of VOCs by some 870tonnes per year.Currently Eskaro operatesfour similar factories in Finland,Estonia, Russia and Belarus.The new Odessa factory willreduce transportation from thecompany’s other factories tothe Ukrainian market, which isexpected to decrease carbondioxide emissions by around 800tonnes per year.
(01)Ute i det blå. Blåanyanser i Eskarosfärgkartor i enjärnvaruaffäri Odessa, Ukraina.Out in the blue.Blue nuances inEskaro’s colourmaps in a hardwarestore in Odessa,Ukraine.
20 / 21
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
Fallstudie — A
Case study — A
Bfallstudie
Pelletsfabriki Archangelskcase study
Pelletizing plantin Archangel
(01)Omkring 10 pro·cent av den lokalaenergiproduktio·nen i Archang·elsk bygger påbiomassa.About 10 percent of the localenergy produc·tion in Archangelis derived frombiomass.01
NEFCO godkände år 2010 ettprojekt för utökad produktion avbiomassa i Archangelsk i nord·västra Ryssland. Projektet gårut på att bygga en pelletsfabriki Archangelsk hamn i anslutningtill ett gammalt sågverk. Dennya anläggningen kommer attinbegripa tekniska lösningar ochlogistik för avbarkning, flisning,lagring, torkning, malning ochpelletering av biomassa. Denförväntade produktionskapaci·teten beräknas till en början attvara cirka 220000 ton per åroch i ett senare skede kommerproduktionen att ligga på om·kring 500000 ton per år.Huvudleverantör av råvaranför fabriken är bolaget Rusfo·rest som kommer att förse dennya fabriken med merparten avdet virke som behövs. Råvarankommer till övervägande delatt vara FSC·certifierad, vilketbidrar till framväxten av etthållbart skogsbruk i regionen.Enligt uppgifter från centret förenergieffektivisering i Archang·elsk, AOECC, går det att avverkaomkring 22 miljoner kubikmetervirke per år i regionen för att till·godose lokala pelletsfabriker ochvärmekraftverk med biomassa.Den pelleterade biomassasom produceras kommer att iförsta hand säljas till den euro·peiska marknaden för samför·bränning med stenkol i kraftvär·meverk. Investeringen beräknasreducera utsläppen av koldioxidmed närmare 360000 ton perår i projektets initialskede.Projektet kommer att ge·nomdrivas av de lokala bolagenClean Tech East Holding ochVostok Nafta.
In 2010 NEFCO approved aproject designed to increasebiomass production in Arch·angel in northwest Russia. Theplan is to build a pelletizingplant in the Archangel portnext to an old sawmill. Thenew facility will incorporate thetechnical systems and logisticsrequired for barking, chipping,stockpiling, drying, grinding andpelletizing biomass. Initially,the projected annual produc·tion capacity is around 220,000tonnes. Later on, it is expectedto reach around 500,000tonnes per year.The main supplier of theraw material to the plant is acompany called Rusforest, whichwill provide most of the timberrequired for the plant. Most ofthe raw material will be FSC·certified, which will contributeto the promotion of sustain·able forest management in theregion. According to informationfrom the Arkhangelsk OblastEnergy Efficiency Center AOECC,around 22 million cubic metresof timber can be felled per yearin the region in order to providethe local pelletizing and heatingplants with biomass.Most of the pelletized bio·mass to be produced will be soldto the European market for co·incineration with coal in thermalpower stations. The investmentis expected to reduce carbondioxide emissions by close to360,000 tonnes per year in theinitial stage of the project.The project will be imple·mented by the local companiesClean Tech East Holding andVostok Nafta.
(02)Produktion avpellets. Den nyapelletsfabriken iArchangelsk be·räknas produceracirka 220 000 tonpellets per år.Production ofpelletized biomass.The new factoryin Archangel is ex·pected to producesome 220,000tonnes of woodpellet per year.
22 / 23
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
02
Fallstudie — B
Case study — B
02
Cfallstudie
Biogas avestnisk ko-och svingödselcase study
Biogas fromcow andpig manurein Estonia
(01)Kofarmen i Oisu,Estland hyser om·kring 1100 kor.The dairy farm inOisu, Estonia hassome 1,100 cows.(02)Plöjning av åker·mark i Oisu. Den nyagödselhanteringenvid OÜ Estoniaberäknas reducerautsläppen av fosformed omkring 57ton per år.Ploughing thefields in Oisu. Theupgraded manuretreatment at OÜEstonia is expectedto reduce dischargesof phosphorus bysome 57 tonnesper year.
NEFCO:s Investeringsfondgodkände år 2010 en investeringsom tar sikte på produktion avbiogas i anslutning till svin· ochkofarmer i Estland. Projektenska initieras och administrerasav det nygrundade bolaget Bio·fond OÜ som ägs av det norskabolaget Vardar Eurus och deestniska bolagen Freenergy ochNelja Energia. NEFCO finansierarprojektet med aktiekapital påsammanlagt två miljoner euro.— Vi har räknat ut att dessabiogasprojekt minskar fosforut·släppen med knappt 57 ton perår. Och som bonus i samman·hanget kan vi också åtgärdametanutsläppen, vilket omräk·nat till koldioxid ger en utsläpps·reduktion på knappt 53 000ton per år, säger miljöanalytikerKarl·Johan Lehtinen på NEFCO.Det finns tillsvidare endasten biogasanläggning i Estlandsom har finansierats av NEFCOi byn Valjala på Ösel. Nu kom·mer man alltså att starta uppmotsvarande projekt på deestniska orterna Oisu och Vinnidär de lokala lantbrukarna harförbundit sig att leverera gödseltill biogasanläggningar som kanförse bägge orter med värmeoch el.— Det finns en mycket storoutnyttjad potential inom dettaområde. Genom att framställabiogas av ko· eller svingödsel ianslutning till stora lantbruk kanvi främja bruket av lokala energi·källor som inte är beroende avvärldsmarknadspriset. Verksam·heten ger dessutom jordbru·karna tilläggsinkomster, sägerstyrelseordförande Martin Kruuspå Nelja Energia.
In 2010 NEFCO’s InvestmentFund authorised an investmentin biogas production close to pigand dairy farms in Estonia. Theproject is to be financed by thenewly established Biofond OÜowned by Vardar Eurus, a Nor·wegian company, and Freenergyand Nelja Energia of Estonia.NEFCO contributes a total ofEUR two million to the projectin the form of share capital.“We’ve established that thesebiogas projects will reducephosphorus emissions by closeto 57 tonnes per year. And as anadditional bonus in this connec·tion, we’ll also be able to addressmethane emissions which willyield an annual decrease ofalmost 53,000 tonnes in carbondioxide emissions”, says Karl·Johan Lehtinen, Senior Managerresponsible for environmentalaffairs at NEFCO.At present, there is only oneoperational NEFCO·funded bio·gas facility in Estonia: a biogasreactor in the village of Valjala inSaaremaa. Now similar projectsare being launched in the villagesof Oisu and Vinni, where thelocal farmers have committed tosupply cow manure for biogas fa·cilities capable of generating heatand electricity for both localities.“There’s a great deal ofunharnessed potential in thissector. By producing biogas fromcow or pig manure close to largeagricultural establishments, wecan promote the use of local en·ergy sources that are unaffectedby world market prices, as wellas offer additional revenues forfarmers”, says Chairman of BoardMartin Kruus of Nelja Energia.
01
24 / 25
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
Fallstudie — C
Case study — C
Dfallstudie
Renare vatteni Murmanskcase study
Cleaner waterin Murmansk
01
Vattenkvaliteten och avlopps·reningen har varit på tapeteni många års tid i Murmansk inordvästra Ryssland. Den dåligavattenkvaliteten i Kolaälven ochBolshoje·sjön, som förser stadenmed dricksvatten, har identifie·rats som två akuta miljöproblemi Barentsregionen.Kolaälven påverkas negativtav utsläppen från höns· ochsvinfarmer som har etableratsuppströms i närheten av de plat·ser där vattenintaget sker idag.Tack vare målmedvetna investe·ringar har vattenkvaliteten dockförbättrats under de senaste årenoch meningen är att man i fram·tiden ska tillgodose dricksvattenav hög kvalitet också från sådanakällor som finns under markytan.NEFCO:s Investeringsfondgodkände år 2010 ett lån på 4miljoner euro för att uppgra·dera och modernisera avlopps·reningssystemet i Murmansk.Projektet ska samfinansierasmed den Europeiska banken föråteruppbyggnad och utveckling(EBRD) och det lokala vatten·verket Murmansk Vodokanal.Projektet kommer att förenadet norra avloppsverket medavloppsnätverket i Murmansksstadskärna, vilket innebär attöver tre fjärdedelar av staden fårändamålsenlig avloppsrening.Investeringen är en uppföljningav ett liknande projekt somsamfinansierades av NEFCO år2005 då det norra avloppsverkettogs i bruk.Den nya investeringen ärmycket kostnadseffektiv då manbeaktar de utsläppsreduktionersom gagnar Kolafjorden ochställer projektets kostnader i re·lation till motsvarande skuggpri·ser på den nordiska marknaden.
Water and wastewater issueshave been in focus for manyyears in Murmansk. The waterquality in the Kola River andLake Bolshoye, which both sup·ply drinking water to the city,are listed as environmental hotspots in the Barents region.The water in the river is af·fected by pig and poultry farmslocated upstream from the waterintakes. In later years the waterquality has already becomebetter although it is a strategicaim in the region to secure goodquality drinking water from un·derground sources in the future.In 2010 NEFCO’s InvestmentFund approved a loan of EUR 4million for upgrading wastewa·ter treatment in Murmansk. Theproject will be co·financed to·gether with the European Bankfor Reconstruction and Develop·ment (EBRD) and MurmanskVodokanal, the local operator.The project will connect theNorthern Wastewater Treat·ment Plant to the central partof the city and thereby ensurethat over three quarters of thecity gets adequate wastewatertreatment. The investment is acontinuation of a similar projectthat was co·financed by NEFCOin 2005 when the NorthernWastewater Treatment Plantin Murmansk was taken intooperation.The new investment is verycost·efficient when consideringNordic shadow prices and thewaste load from the currentlyuntreated wastewater that isreleased into the Kola Bay.
(01)Förbättring avdricksvattnetskvalitet hör till denryska regeringensmiljöprioriteringar.Improving thequality of drinkingwater is one ofthe environmentalpriorities setby the Russiangovernment.(02)Arktiska sjösystemi närheten avMurmansk.Arctic lacustrinesystem in the vicinityof Murmansk.
26 / 27
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
02
Fallstudie — D
Case study — D
BokslutFinancial statement
08
Verksamhetsåret 2010 var ett jubileumsår för
NEFCO då det den 1. 3. 2010 förflutit 20 år sedanbolaget etablerades. 20-års jubileet uppmärk-synvinklar. Seminariet, som öppnades av densammades genom ett seminarium i Helsingforsfinska miljöministern Paula Lehtomäki, sam-tio olika länder.som fokuserade på klimatinvesteringar ur olikalade över 200 kolleger, samarbetspartners ochexperter inom miljöinvesteringsområdet frånÅret var aktivt för projektverksamheten med
The 2010 financial year saw a big anniversaryfor NEFCO as the corporation celebrated itsvarious aspects of climate investments. The20th birthday on 1 March 2010. The event wasmarked by a seminar in Helsinki focusing onish Environment Minister Paula Lehtomäki,ten different countries.seminar, which was inaugurated by the Finn-brought together over 200 colleagues, partnersand experts in the environmental field fromIt was an active year for project activities,
Styrelsensverksamhets-berättelse 2010Report ofthe Board ofDirectors 2010
fortsatt höga investeringsvolymer. Inom Inves-teringsfonden uppgick de nya investeringarnatill sammanlagt 26,8 miljoner EUR, vilket är iavtal för projektinvesteringar till ett värde pålinje med året innan. Under året ingick NEFCO
with continued high volumes of investment.the previous year. During the year, NEFCO
Within the Investment Fund, the new invest-
ments totalled EUR 26.8 million, on a par withsigned agreements for project investments witha total value of EUR 72.7 million across all theand the level exceeds the equivalent value forcorporation again registered better environ-is well in line with expectations.funds that the company manages. Most of thethe previous year by a substantial margin. Themental results compared to earlier years, whichduring the year under the various funds thatNEFCO manages, compared with 50 newprojects the year before. Although the numberof projects approved and agreements signedlagging behind, but the expectation is thatwas high in 2009 and 2010, the payments arethis will be rectified in 2011 and 2012. Duringthe year, two major sales were completed asaffected the 2009 results.planned. The proceeds from these sales mainlyof the steering group of the Northern Dimen-Bank (EIB), the Nordic Investment Bank (NIB)Development (EBRD).From July 2010, NEFCO took over the chairAltogether 62 new projects were approvedagreements relate to the various climate funds
sammanlagt 72,7 miljoner EUR då man beaktaroch nivån överskrider tidigare års motsvarandevärde med god marginal. Verksamheten kundeSammanlagt godkändes under året 62 nya
samtliga fonder som bolaget förvaltar. Större de-
len av avtalen härrör till de olika klimatfondernaåter redovisa ett bättre miljöresultat jämfört medtidigare år vilket motsvarar väl förväntningarna.projekt under samtliga fonder som NEFCO
förvaltar, jämfört med 50 godkända projekt åretinnan. Trots att antalet godkända projekt ochoch 2010, släpar utbetalningarna efter, menundertecknade avtal varit högt under åren 2009förväntningen är att detta kommer att justerasunder åren 2011 och 2012. Under året genom-resultatet 2009.fördes, enligt plan, två betydande försäljningar.Vinsten av dessa försäljningar påverkade främstrandeskapet i ledningsgruppen för den nordligabedrivs i samarbete med Europeiska Investe-På basen av ägarländernas stöd till enFrån och med juli 2010 har NEFCO haft ordfö-
dimensionens miljöpartnerskap (NDEP). Arbetetringsbanken (EIB), Nordiska Investeringsbankenytterligare programperiod för åren 2011–2013för Nordiska Miljöutvecklingsfonden (NMF),nas bidrag kanaliseras via NEFCO och finan-sieras med NEFCO:s historiska och framtidavinstkapital. Sammanlagt 5,75 miljoner EURbeslutades under året att de nordiska länder-(NIB) och Europeiska Utvecklingsbanken (EBRD).
sion Environmental Partnership (NDEP). This isa joint initiative with the European Investmentand the European Bank for Reconstruction andtries for a further programme period coveringtal Development Fund (NMF), it was decidedduring the year that the contributions fromand future profit capital. A total of EUR 5.75million will be invested in the NMF over aBased on support from the sponsoring coun-
the years 2011–2013 for the Nordic Environmen-the Nordic countries should be channelled viaNEFCO and financed with NEFCO’s historical
kommer att investeras i NMF under en tre årsmen NMF:s verksamhet bidrar till att främjaNEFCO:s investeringsverksamhet.
period. Investeringen är inte finansiellt lönsamInom Investeringsfonden, NEFCO:s grund-
kapital, hade bolaget vid utgången av år 2010sammanlagt 53 aktiva projekt där engage-tidigare uppmärksammats sker utbetalning-vad som framgår av balansräkningen.
three-year period. Although the investment isnot financially profitable, the activities of theoperations.At the end of 2010, there were 53 activeNMF help to promote the NEFCO’s investmentprojects financed by NEFCO’s principal fund,the NEFCO Investment Fund, with totalinvestments amounting to EUR 137.4 million.As already mentioned, a larger proportion ofin the balance sheet because of the time lagbetween approval and disbursement.NEFCO — 2010 Annual ReportNEFCO’s resources was allocated than indicated
mangen uppgick till 137,4 miljoner EUR. Såsomarna med en viss eftersläpning och således är enstörre del av NEFCO:s resurser disponerade änInvesteringsfonden har NEFCO:s andra hu-Förutom investeringsaktiviteten under
vudverksamhet – fondförvaltningen – förlöptbra. Under året har fem nya fonder etablerats30 / 31NEFCO — 2010 Årsredovisning
medan tre fonder, där det specifika uppdragetav svenska medel för en fond för finansieringav demonstrationsprojekt inom fjärrvärme iUkraina, en fond för finansiering av projektsom minskar utsläppen av kortlivade klimat-– SLCF) i Ryssland samt en fond för ett sam-nordiskt initiativ med målsättning att på en
var genomfört, avslutats. De nya fonderna består
management, was also successful. Five new
Fund, NEFCO’s other main line of activity, fund
Alongside the operations of the Investment
funds were established during the year, and threefunds were brought to an end having servedtheir purpose. The new funds cover Swedishcontributions to a fund to finance demonstrationprojects for district heating in Ukraine, a fund tofinance projects to reduce emissions of short-lived climate forcers (SLCFs) in Russia, and a
påverkande ämnen (Short Lived Climate Forcerspraktisk nivå skapa förutsättningar för utsläpps-minskningsprogram i utvecklingsländer. Därtilletablerades en separat fond, NMF Krediter, förav medel från Nordiska Miljöutvecklingsfonden(NMF). Ytterligare godkändes, i samarbete medNordiska Utvecklingsfonden (NDF), upprättan-det av klimatinitiativet ProClimate som är enTotalt förvaltade NEFCO vid utgången avde revolverande låneordingarna som finansieras
fund for a pan-Nordic initiative aimed at creatingthe practical conditions for emissions reductionfund, NMF Krediter, has also been establishedfor the revolving loan schemes financed by theprogrammes in developing countries. A separateNordic Environmental Development Fund (NMF).Also approved, in collaboration with the NordicDevelopment Fund (NDF), was the establishmentof the ProClimate initiative, a financing instru-projects in low-income countries.ment to provide guarantees for renewable energyunder management, with a total capital of EUR316.3 million. NEFCO renders separate accountsfor all these funds. While the funds are notstatement under ‘Other income’.included in NEFCO’s balance sheet, incomeAt the end of the year, NEFCO had 27 funds
finansieringsordning som erbjuder garantier förförnybara energiprojekt i de fattigaste länderna.året 27 fonder till ett värde av 316,3 miljonerEUR. För samtliga fonder framlägger NEFCO
särskild redovisning. Fonderna är inte inklude-räkningen framgår intäkterna av fondförvalt-ningen under posten övriga intäkter.I klimatfonderna NEFCO Carbon Fund
rade i NEFCO:s balansräkning, men av resultat-
(NeCF), Baltic Sea Region Testing Ground Faci-
from fund management is shown in the incomeproved under the climate funds – the NEFCOCarbon Fund (NeCF), the Baltic Sea RegionTesting Ground Facility (TGF) and the NordicEUR 172 million in the year.Climate Facility (NCF). Overall, the combinedThe financial result was modest, largelyDuring the year, 22 new projects were ap-
lity (TGF) och Nordic Climate Facility (NCF) harmiljoner EUR under året.
22 nya projekt godkänts under året. Totalt ökadefondernas kapital från 135 miljoner EUR till 172vilket till största delen berodde på en planeradreservering om 1,9 miljoner EUR för NEFCO:smed förväntningarna.deltagande i NMF (beskrivet ovan). I övrigt varnettot av realisationsvinster och förluster i linjeUtvärdering av projektens miljöeffekterI enlighet med det förfarande som successivtutvecklats inom NEFCO utvärderas varje projektockså avseende sina miljöeffekter. De förvän-tade miljöeffekterna analyseras innan ett beslutom medverkan i finansieringen fattas, och närliga effekterna. Projekten såväl under Investe-(fonden presenteras närmare nedan) uppvisari genomsnitt goda miljöeffekter på förväntadprojektet färdigställts följer NEFCO upp de verk-ringsfonden som under Miljöutvecklingsfondennivå. Av de 199 projekten som har analyserats,Verksamhetens resultat blev blygsamt,
fund capital increased from EUR 135 million tobecause of a planned provision of EUR 1.9 mil-above). Otherwise, net capital gains and losseswere in line with expectations.impact of the projectsIn line with the procedures developed over timeof its environmental impact. The expectedenvironmental impact is analysed before aby NEFCO, each project is also assessed in termsdecision on financing is made, followed by aFund and the Environmental DevelopmentAssessment of the environmental
lion for NEFCO’s part in the NMF (as described
review of the actual effects upon completion
of the project. Projects under the InvestmentFund (presented in more detail below) gener-ally show a good environmental impact at theexpectations, 48 were at the expected level, 31failed to meet expectations; in 66 cases, it isof the assessment is attached.
klassificeras, 68 som sådana vilka överträffat detad nivå, 31 motsvarar ej förväntningarna och i66 fall kan konklusioner inte ännu dras. Av desammanställning av bedömningen biläggs.199 analyserade projekten är 122 avslutade. EnNEFCO bedömer systematiskt även projektensmiljömässiga kostnadseffektivitet i relation till
miljömässiga förväntningarna, 48 är på förvän-
expected level. Of the 199 projects analysed, 68
were classed as having exceeded environmentaltoo early to draw any conclusions. Of these 199projects, 122 have been completed. A summaryenvironmental cost-effectiveness of projectsNEFCO also systematically assesses the
kostnaderna i Norden för att uppnå motsvarandeutsläppsreduktioner. I genomsnitt är kostnadenför utsläppsreduktioner i NEFCO:s projekt cirkaen åttondel av motsvarande kostnader i Norden.Styrelsens verksamhetsberättelse 2010
in relation to the cost of attaining comparableReport of the Board of Directors 2010
InvesteringsfondenUnder året godkände styrelsen elva nya inves-teringar inklusive två tilläggsinvesteringar iäven elva s.k. intresseindikationer, d.v.s. ettför vidare bearbetning.tidigare godkända projekt. Därtill godkändesförsta principiellt godkännande av ett projektprojekt. Fyra kommunala vattenvårdspro-NEFCO kunde under år 2010 avsluta nio
emission reductions in the Nordic countries.corresponding costs in the Nordic countries.Investment fundDuring the year, the Board of Directors ap-
On average, the costs of emission reductions in
NEFCO’s projects are roughly one-eighth of the
proved eleven new investments, including twoadditional investments in projects approvedfor further review.earlier. In addition, eleven ‘expressions of inter-est’ were approved, signifying initial approvalIn 2010, NEFCO completed nine projects.
jekt i Lettland, ett projekt för övervakning av
sörjningsprojekt i Ryssland avslutades genomplanenlig återbetalning av lån. Ett projekt förning av aktier. Därtill avslutades ett projekt ienergiproduktion från mindre vattenkraftverk iLettland och Litauen avslutades genom försälj-Polen genom förtida återbetalning av lån ochlagt avslutat 59 projekt där NEFCO:s engage-mang uppgått till totalt 62,6 miljoner EUR.på planerat sätt.
färskvattenresurser i Polen och ett värmeför-
Four municipal water management projects inLatvia, one project to monitor freshwater re-in Russia were completed with the plannedtion from small-scale hydro-electric powersources in Poland and a district heating projectrepayment of loans. A project for energy produc-stations in Latvia and Lithuania was completedwith the sale of shares. Another project wascompleted in Poland with the early repaymentof the loan, and there was one project wherethe company in Poland went into liquidation.By the end of 2010, NEFCO had completed 59projects to which it had contributed a total EUR62.6 million. Two projects were abandoned inbeing implemented as planned.2010 as they were no longer deemed capable ofBoard, with agreements signed on 32 of them.In the remaining 21 cases, negotiations andThat leaves 53 active projects approved by the
ett projekt då det i frågavarande bolaget i Polenlikviderades. NEFCO har per år 2010 samman-
Under året bortföll två projekt, vilka inte längreDärigenom kvarstår sammanlagt 53 av
bedömdes ha förutsättningar att bli realiseradestyrelsen godkända aktiva projekt av vilka 32är avtalade. I återstående 21 fall pågår ännuförhandlingar eller undersökningar. NEFCO:s137,4 miljoner EUR medan de totala investe-engagemang i dessa 53 projekt är sammanlagtringarna i dessa projekt uppgår till ca 1 miljardfekt. Av NEFCO:s resurser är således en störredel disponerad även om det av Rapporten överden finansiella ställningen (balansräkningen)framgår att de sammanlagda investeringarnasive garantiåtaganden).uppgår till totalt 34,2 miljoner EUR (netto efteramorteringar och nedskrivningar samt inklu-I de 32 avtalade projekten uppgår NEFCO:sEUR, vilket visar på en betydande hävstångsef-
analyses are still underway. NEFCO’s commit-million, while the total investment is aroundEUR 1 billion, suggesting a major leverageeffect. As a result, a larger share of NEFCO’s
ment to these 53 projects amounts to EUR 137.4
resources is committed than the total invest-
engagemang till 80,3 miljoner EUR och de totalainvesteringarna i dessa till ca 680 miljoner EUR.har placerat eget kapital. I många av dessaAv engagemangen är 15 sådana där NEFCOtillkommer dessutom ett lån från NEFCO. I 17fall har engagemanget enbart formen av lån.Utvecklingen i de 32 avtalade intressebolagen ärbaserat på de respektive bolagens bokslut per årär sådana där den operativa verksamheten inteännu kommit igång.ning. Fyra projekt omfattar värme- och energi-produktion och energiförsörjning, två projektDärtill har medel beviljats för en investeringomfattar vatten- och avloppsvattenhantering.inom produktion av målarfärg liksom för en in-vestering i produktion av träpellets samt för enBaltikum och två i Ukraina.32 / 33investering i ett energieffektiviseringsprogram.Av dessa projekt är fyra belägna i Ryssland, tre ii genomsnitt tillfredsställande. Resultatmässigt,de ett nollresultat, nio gick på förlust medan sjuDe nya investeringarna har stor sektorsprid-2009, uppvisade elva projekt överskott, fem nåd-
tion and depreciation, and including guaranteecommitments) indicated in the financial state-ments (balance-sheet).which agreement has been reached amount toEUR 80.3 million, while the total investmentsare roughly EUR 680 million.NEFCO has injected its own capital into 15 ofNEFCO’s investments in the 32 projects on
ments of EUR 34.2 million (net after amortisa-
these projects, many of which have also receivedconsists exclusively of loans. On the whole, the
loans from NEFCO. In 17 cases, NEFCO’s funding32 associated companies are developing satisfac-torily. In terms of financial performance, by thefive had broken even, nine had posted losses,while seven had not yet started operations.The new investments are spread widelyend of the year eleven projects had posted profits,
across different sectors. Four projects are relatedto heat and energy production and supply, andtwo to water and wastewater management.Funding has also been approved for an invest-in an energy efficiency programme. Of theseNEFCO — 2010 Annual Report
ment in paint production, an investment in theproduction of wood pellets, and an investment
NEFCO — 2010 Årsredovisning
De under året godkända elva intresseindikatio-nerna inbegriper tre projekt i Ryssland, fem iUkraina och tre i Lettland.FöRVALTNINGSUPPDRAGNordiska miljöutvecklingsfondenNEFCO förvaltar sedan år 1996 på uppdrag avlingsfonden (NMF). NMF finansieras genommedlemsländerna den Nordiska Miljöutveck-årliga bidrag av de nordiska länderna och Nord-iska ministerrådet. Fondens tredje förlängningytterligare programperiod för åren 2011–2013,NEFCO och finansieras med NEFCO:s vinst-kapital. Den samlade beloppsramen för NMFför åren 2008–2010 godkändes av miljöminist-rarna hösten 2007. Under året beslutades om endär de nordiska ländernas bidrag kanaliseras viauppgick vid årets slut till ca 450 miljoner DKKministerrådets bidrag bibehålls på nuvaranderam till och med år 2013 att stiga till ca 530nivå kommer fondens sammanlagda belopps-miljoner DKK (motsvarande 71,1 miljoner EUR).Nordiska Investeringsbanken (NIB), som deltartar om tilldelningar under NMF.NMF administreras av NEFCO i samarbete medi projektutvärderingen. NEFCO:s styrelse beslu-Krediter, för handläggning av de revolverandelåneordningarna som upprättats med medelför NMF och NMF Krediter.Under året etablerades en separat fond, NMF
projects, four are located in Russia, three in theBaltic countries and two in Ukraine.during the year relate to three projects in Rus-sia, five in Ukraine and three in Latvia.MANAGEMENT MANDATESNordic Environmental Development FundNEFCO has managed the Nordic Environmentalber countries since 1996. The NMF is financedby annual contributions from the NordicThe third extension of the fund, covering theDevelopment Fund (NMF) on behalf of its mem-countries and the Nordic Council of Ministers.years 2008–2010, was approved by the Environ-a further programme period for 2011–2013 wasdecided upon, with the contributions from theNordic countries channelled via NEFCO andfinanced with NEFCO’s retained profits. Thetotal budget for the NMF up to the end of theyear was roughly DKK 450 million (EUR 60.6at the current level, the total budget for themillion). Assuming that the contribution fromthe Nordic Council of Ministers is maintainedFund up to 2013 will rise to approx. DKK 530million (EUR 71.1 million). The NMF is jointlyment Ministers in the autumn of 2007. In 2010,The eleven expressions of interest approved
(motsvarande 60,6 miljoner EUR). Ifall Nordiska
managed by NEFCO and the Nordic InvestmentBank (NIB), which takes part in the evaluationmade by NEFCO’s Board of Directors.of projects considered for financing. Final deci-A separate fund, NMF Krediter, was estab-sions on the financing extended by the NMF arelished during the year to handle the revolvingloan schemes financed by the NMF. For 2010,up for the NMF and NMF Krediter.separate accounting reports have been drawnapproved under the NMF and NMF Krediter,During 2010, a total of 14 new projects were
från NMF. För år 2010 avges separat redovisningKrediter sammanlagt 14 nya projekt i slutligUnder 2010 godkändes under NMF och NMF
behandling, inklusive en tilläggsinvestering ioch 10 projekt under programmet för renareproduktion.
ett tidigare godkänt projekt, av dessa tre inom
ramen för låneprogrammet för energibesparingSammanlagt har från NEFCO:s låneprogram
för energibesparing 53 projekt beviljats finan-
including an additional investment in a projectapproved earlier; of these, three projects relatethe ‘cleaner production’ programme.In all, 53 projects have been granted fund-to the energy saving loan programme and 10 toing for energy-saving measures from NEFCO’senergy saving loan programme, while 63 com-year for a total of 76 projects from the financ-ing scheme for cleaner production in Russia,Ukraine, Belarus and the Baltic countries.panies had been granted loans at the end of the
siering för energibesparingsåtgärder, medan 63för renare produktion i Ryssland, Ukraina,Vitryssland, och Baltikum.
företag hade vid årsskiftet beviljats lån för sam-
manlagt 76 projekt från finansieringsordningenDe genomförda, avtalade och godkända pro-
jekten uppgår till 216 stycken (inkluderande tvåintresseindikationer) då de specifika projekteninom bägge fonder beaktas. Av den nuvarandesammanlagda beloppsramen har härigenomEUR) tagits i anspråk.
427,2 miljoner DKK (motsvarande 57,3 miljonerBarents hot spots facilitySedan 2004 förvaltar NEFCO Barents Hot SpotsFacility (BHSF). BHSF finansieras med medelNordiska Miljöutvecklingsfonden (NMF) ochär avsedd i första hand för projektutveckling.av de nordiska länderna samt medel från denAvsikten är att tillsammans med ryska myndig-
funds are taken into account, the total numberof projects approved, agreed and implementedcame to 216 (including two expressions ofinterest). Of the present total budget, DKK 427.2Barents Hot Spots FacilityNEFCO has managed the Barents Hot SpotsFacility (BHSF) since 2004. The BHSF is financedwith resources from the Nordic countries andthe Nordic Environmental Development FundReport of the Board of Directors 2010
When all the individual projects under both
million (EUR 57.3 million) have been committed.
heter och projektägare vidareföra de prioriteradeStyrelsens verksamhetsberättelse 2010
miljöangelägenheter (”hot spots”) som identi-AMAP (Arktiska Rådets uppföljnings- och be-
fierats i nordvästra Ryssland i den rapport somNEFCO presenterade år 2003 i samarbete medmanlagt har 6 miljoner EUR anslagits fonden.förstudier och projektförberedande åtgärdernågra huvudinriktningar varit hantering avdömningsprogram för den arktiska miljön). Sam-sex nya projekt. Totalt har sammanlagt 61 olikaanvisats finansiering från BHSF. Under året harfarligt avfall och oljeföroreningar, övergång tillprojekt- och affärskoncept. En studie om kon-ning i ett ”hot spot”-perspektiv blev särskiltuppmärksammad.i februari 2010 fastställdes de kriterier ochceptet för renare produktion och dess tillämp-Vid Barentsländernas miljöministermötelokala förnybara bränslen och utveckling av nyaUnder år 2010 godkände fonden medel för
(NMF), and is intended primarily for project
development. The objective is to cooperate withthe Russian authorities and project owners tocontinue high-priority environmental projectswith the Arctic Monitoring and Assessmentmillion has now been allocated to the fund.(in ‘hot spots’) in Northwest Russia identified ina 2003 report issued by NEFCO in collaborationProgramme (AMAP). Altogether, some EUR 6new projects. In all, 61 different feasibility stud-In 2010, the fund approved resources for six
ies and pre-project measures have received BHSFfunding. Some major initiatives during the yearand oil spills, the transition to local renew-able fuels and the development of new projectspot’ context attracted particular attention.have concerned the handling of hazardous wasteand business plans. A study into the concept ofThe meeting of Environment Ministers of
cleaner production and its application in a ‘hotthe Barents countries in February 2010 laidchaired by NEFCO. This task force was then
procedurer för exkludering av ”hot spots” somutarbetats av en särskild ”Ad-hoc Task Force”under NEFCO:s ordförandeskap. Denna TaskForce ombildades därmed till en underarbets-
down the criteria and procedures for exclud-
grupp till Barentsrådets Miljöarbetsgrupp medheter. NEFCO:s arbete med Barentsregionen
ing ‘hot spots’, drawn up by a special task forceturned into a sub-working group to the BarentsCouncil’s environmental working group, withspecial responsibility for ‘hot spots’, in closeenvironmental agencies. NEFCO’s work withthe Barents region and the BHSF could thusmeasures that might actually help to tacklethese ‘hot spots’ in a relevant way.Arctic Council Project Support InstrumentSince 2005, NEFCO has also administered theNEFCO was part of the group of experts whoestablish and develop the fund. The PSI waswere appointed by the Arctic Council to bothintended primarily for preparing and develop-projects identified within the Arctic CouncilAction Plan (ACAP). The commencement ofing demonstration projects, particularly for theoperations within the fund has been delayed,Arctic Council Project Support Instrument (PSI).collaboration with Russian federal and regionalfocus more on identifying and implementing
särskilt ansvar för ”hot spots”, i nära samverkanmed ryska federala och regionala miljömyndig-och BHSF har därmed kunnat fokuseras mer”hot spots” kan lösas på ett relevant sätt.
på att identifiera och genomföra åtgärder som
faktiskt bidrar till att miljöproblemen vid dessaArctic Council Project Support InstrumentSedan 2005 administrerar NEFCO även pro-jektberedningsfonden Arctic Council Project
Support Instrument (PSI). NEFCO deltog i denexpertgrupp som Arktiska Rådet tillsatte föratt utveckla och upprätta fonden. PSI är avseddför projektutveckling, -beredning och demon-strationsprojekt främst för de inom Arktiskaprojekten. Igångsättning av verksamhetenRådets handlingsprogram (ACAP) identifieradeinom fonden har dragit ut på tiden, men underåret har NEFCO mottagit information om attfonden har fått bekräftelse på federal nivå iinledas under år 2011.Ryssland. Fondens verksamhet förväntas nuNEFCO:s klimatfonder(NEFCO Carbon Finance and Funds — CFF)Under år 2010 utökades engagemangen inomklimatområdet då NEFCO fick i uppdrag att till-handahålla ett antal nya initiativ och strategis-klimatfonder och -program för sammanlagtpresenteras nedan.172 miljoner EUR. Fonderna och programmenden Baltic Sea Region Testing Ground Facilitygenomförande (Joint Implementation – JI),Sedan år 2003 förvaltar NEFCO klimatfon-ka program. Sammanlagt administrerar NEFCO
but NEFCO learnt during the year that the fundhad received strong support at the federal levelstart during 2011.in Russia. The fund’s operations are expected toNEFCO Carbon Finance and Funds (CFF)NEFCO’s commitments in the environmentalfield increased in 2010 when it was commis-administers carbon funds and programmesgrammes are presented below.sioned to handle a number of new initiativesand strategic programmes. Altogether, NEFCOtotalling EUR 172 million. The funds and pro-Sea Region Testing Ground Facility (TGF) carbonthe Baltic Sea region’s testing ground for JointImplementation (JI), one of the mechanismsNEFCO — 2010 Annual ReportSince 2003, NEFCO has managed the Baltic
(TGF), som etablerades i anslutning till Öster-en av mekanismerna under Kyotoprotokollet.34 / 35NEFCO — 2010 Årsredovisning
sjöregionens försöksområde för s.k. gemensamt
fund, which was established in conjunction with
Syftet med fonden är att köpa kostnadseffektivareduktionsenheter från energirelaterade ochövriga projekt för sina investerare. Fondenstotala kapital uppgår till 35 miljoner EUR.
under the Kyoto Protocol. The aim of the TGF isvestors from energy-related and other projects.The fund’s total capital is EUR 35 million.The investors in the TGF are the Nordic
to procure cost-effective carbon credits for its in-
Tyskland och sedan 2006 de privata investe-
Investerare i TGF är de nordiska länderna,
rarna DONG Energy (DK), Fortum Power andOy (FI), Vattenfall Europe Berlin (DE/SE) ochVattenfall Europe Generation (DE/SE).kapital allokerats till fullo då fonden ingåttreduktioner (Emission Reduction PurchaseAgreement – ERPA).
countries and Germany and, since 2006, the pri-vate investors DONG Energy (Denmark), FortumPower and Heat Oy (Finland), Gasum Oy (Fin-(Finland), Vattenfall Europe Berlin (Germany/Sweden) and Vattenfall Europe Generation(Germany/Sweden).At the end of 2009, the TGF’s capital wasland), Keravan Energia (Finland), KymppivoimaOy (Finland), Outokumpu Oy (Finland), Vapo Oy
Heat Oy (FI), Gasum Oy (FI), Kervo Energi (FI),
Kymppivoima Oy (FI), Outokumpu Oy (FI), VapoRedan vid utgången av år 2009 hade TGF:s
sammanlagt tretton köpeavtal om utsläpps-Sedan år 2008 förvaltar NEFCO även den
already fully allocated, as the fund signed a totalof thirteen emission reduction purchase agree-ments (ERPAs).global NEFCO Carbon Fund (NeCF). The aim ofthis fund is to finance environmental projectsthat meet the requirements of the Kyoto Pro-also finance projects that reduce greenhousetocol on Joint Implementation (JI) or the Cleangas emissions upon expiry of the Kyoto Proto-ing requirements. The NeCF’s total capital isEUR 115 million.Since 2008, NEFCO has also managed the
globala klimatfonden NEFCO Carbon Fund(NeCF). Syftet med fonden är att finansiera
miljöprojekt som uppfyller Kyotoprotokolletskrav på s.k. gemensamt genomförande (Jointutveckling (Clean Development MechanismImplementation – JI) eller mekanismen för ren– CDM). Fonden kan också finansiera sådanaprojekt som reducerar klimatutsläppen efter attKyotoprotokollets första avtalsperiod löper ut år2012, förutsatt att projekten uppfyller EU:s kravtill 115 miljoner EUR.Investerare i NeCF är DONG Energy (DK),på utsläppshandel. NeCF:s totala kapital uppgårEnergistyrelsen (DK), EPV Energy Oy (FI), denfinska staten, Industrialiseringsfonden foräven Vapo Oy (FI).Udviklingslandene (DK), Kymppivoima Oy (FI),NEFCO, den norska staten och sedan år 2010köpeavtal om utsläppsreduktioner för sam-Vid slutet av år 2010 hade NeCF ingått elva
Development Mechanism (CDM). The fund cancol’s first commitment period in 2012, providedthat the projects meet the EU’s emissions trad-The NeCF’s investors are DONG Energy (Den-
mark), the Danish Energy Agency, EPV Energy Oy(Finland), the State of Finland, the Industrialisa-tion Fund for Developing Countries (Denmark),Norway, and from 2010 Vapo Oy (Finland).By the end of 2010, the NeCF had madeKymppivoima Oy (Finland), NEFCO, the State ofeleven purchase agreements equivalent to 9.3million Certified Emission Reduction (CER)units for projects in Indonesia, China, Mexicoand Viet Nam. The fund also signed Letters ofIntent (LOIs) on eight more projects in India,Indonesia, Laos and Viet Nam.
manlagt 9,3 miljoner utsläppsrätter (Certifiedfonden ingått s.k. avsiktsförklaringar (Letterof Intent – LOI) för ytterligare åtta projekt iIndien, Indonesien, Laos och Viet Nam.
Emission Reductions – CER’s) för projekt i Indo-nesien, Kina, Mexiko och Viet Nam. Därtill har
mate Facility (NCF) som finansieras av NordiskaUtvecklingsfonden (NDF) och administrerasi samarbete med NEFCO. Fonden finansierarklimatprojekt i de fattigaste länderna i Afrika,Asien och Latinamerika och stöder innovativtsamarbete mellan nordiska organisationer ochföretag inom klimatrelaterade områden. Sam-och vid utgången av året hade sammanlagt 14projekt beviljats finansiering inom fonden.lity (ProCF) i samarbete med NDF. ProCF är eni utvecklingsländer genom finansiellt stöd.manlagt 12 miljoner EUR har anslagits fondenI augusti 2010 etablerades ProClimate Faci-
I slutet av år 2009 etablerades Nordic Cli-
ity (NCF) was established, financed by the Nor-jointly with NEFCO. The fund finances climateand Latin America, and supports innovativeprojects in the poorest countries in Africa, Asia
At the end of 2009, the Nordic Climate Facil-
dic Development Fund (NDF) and administered
cooperation between Nordic organizations andcompanies in climate-related fields. A total ofgranted financing from it.EUR 12 million has been allocated to the fund,In August 2010, the ProClimate Facilityand by the end of the year, 14 projects had been(ProCF) was established in collaboration with
finansieringsordning som beviljar garantier föratt stärka förutsättningarna för klimatprojektfonden vars verksamhet startar under 2011.Sammanlagt 10 miljoner EUR har anslagits förde nordiska miljöministrarna låtit utarbeta enStyrelsens verksamhetsberättelse 2010Under år 2010 har NEFCO på uppdrag av
the NDF. The ProCF is a financing scheme thatfor climate projects in developing countries bylion has been allocated to the fund, which willcommence operations in 2011.request of the Nordic Environment MinistersReport of the Board of Directors 2010
provides guarantees to improve the conditionsway of financial support. A total of EUR 10 mil-In 2010, NEFCO had a report drawn up at the
rapport gällande utveckling av CDM och JI i
samarbete med den nordiska ad-hoc-gruppensammar områden där nordiska institutioner
concerning the development of CDM and JI
för klimatförhandlingar. Rapporten uppmärk-
in collaboration with the Nordic ad hoc groupexpertise to bear on climate issues, financing
for climate negotiations. The report highlights
kan använda sin kompetens inom klimatfrågor,finansiering och teknologi och på så sätt stärkainstitutionerna i de internationella förhand-fond för ett samnordiskt initiativ med mål-utvecklingsländer.lingarna. Ytterligare har NEFCO fått i uppdragav Nordiska ministerrådet att administrera ensättning att på en praktisk nivå skapa förut-sättningar för utsläppsminskningsprogram iövriga förvaltningsuppdragna även ett antal andra externa fonder. DessaNEFCO förvaltar utöver de ovannämnda fonder-
areas where Nordic institutions can bring theirand technology and hence strengthen their po-also been commissioned by the Nordic Councilof Ministers to administer a fund for a coor-in developing countries.dinated initiative aimed at creating practicalsition in international negotiations. NEFCO has
conditions for emissions reduction programmesOther management mandatesAlong with the funds mentioned above, NEFCOare trust funds in which capital is injected for aNEFCO is responsible for the utilisation of thiscapital.lyse and prepare environmental projects. Someof the contributions made available for carbonwegian and Swedish funding is also availableprojects by the Swedish Energy Agency (STEM)are administered by NEFCO on its behalf. Nor-for project preparation and follow-up in Russia,Contributions from Finland are used to ana-also manages a number of external funds. Thesespecific purpose determined by the donor while
är av s.k. trust fund typ, d.v.s. fonder där medelutnyttjandet av medlen.
tillskjuts för ett särskilt ändamål som bidragsgi-varen specificerar, men där NEFCO ansvarar fördisponeras finska anslag. För Statens Ener-För analys och beredning av miljöprojekt
gimyndighet i Sverige (STEM) administreraroch svenska medel för projektberedning och
NEFCO en del av de bidrag STEM tillhandahål-ler för klimatprojekt. Ytterligare ingår norska-uppföljning i Ryssland medan EU avsatt medeli Kaliningrad. NEFCO handhar därtill norskamedel som skall bidraga till introducering av
för ett investeringsprogram för små avloppsverkett energibesparingsprogram i Ukraina, medelför vattenhantering i Kenozero nationalpark iRyssland och medel för samfinansiering medBarents Hot Spots Facility för identifiering,
while the EU has allocated funding to an invest-ment programme to build small-scale wastewa-manages Norwegian funds intended for the in-ter treatment plants in Kaliningrad. NEFCO alsotroduction of an energy efficiency programme inUkraine, as well as funds for water managementin the Kenozero National Park in Russia and forand follow-up efforts in collaboration with thebeen allocated for cooperation in district heat-Barents Hot Spots Facility. Swedish funds haveing with the Ukrainian government and for theunder the Baltic Sea Action Programme (BSAP)and/or the NDEP, for an environmental projectpreparation of environmental projects prioritisedin the Solovki Islands in the Russian Barents re-funds for developing and financing a demon-stration project for the disposal of substancesco-financing project identification, development
utveckling och uppföljning av projekt. Svenskamedel är avsatta för ett samarbete inom fjärr-värme med den ukrainska regeringen och förinom Östersjöns handlingsprogram (BSAP)projektberedning av miljöprojekt prioriteradeoch/eller NDEP, för ett miljöprojekt på Solovki-öarna i ryska Barents samt för miljöinsatser iett demonstrationsprojekt för destruering avKaliningrads län. Därtill har Finland och Sverigeavsatt medel för utveckling och finansiering avför frivilliga kolkrediter. Likaså har finska ochstöd av genomförandet av Östersjöns hand-ozonnedbrytande substanser genom marknadensvenska medel avsatts för att tillsammans medNIB administrera en projektutvecklingsfond förlingsplan. Under år 2010 har NEFCO därtill fåttfinansiera demonstrationsprojekt inom fjärr-värme i Ukraina samt en fond för finansieringklimatpåverkande ämnen (Short Lived Climatfonder avger NEFCO särskild redovisning.i uppdrag att administrera svenska medel för attav projekt som minskar utsläppen av kortlivadeForcers – SLCF) i Ryssland. För samtliga externauppdrag har de olika bidragsgivarna hittillsmiljoner EUR.36 / 37Sammanlagt för dessa övriga förvaltnings-
gion, and for environmental initiatives in Kalin-
ingrad. Finland and Sweden have also earmarkedthat are harmful to the ozone layer through the
market for voluntary carbon credits. Finnish andSwedish funds have also been allocated to a pro-ject development fund to support the implemen-tation of the Baltic Sea Action Plan, to be admin-also engaged to manage Swedish contributionsto a fund to finance demonstration projects forprojects to reduce emissions of short-lived cli-separate accounts for all these external funds.tions to concluded management mandatesmate forcers (SLCFs) in Russia. NEFCO renders119.3 million by various donors with contribu-accounting for EUR 39.3 million of the total.NEFCO — 2010 Annual ReportTo date, these funds have been allocated EURistered jointly with the NIB. In 2010, NEFCO wasdistrict heating in Ukraine, and a fund to finance
anvisat 119,3 miljoner EUR varav de avslutade
förvaltningsuppdragens bidrag uppgår till 39,3
NEFCO — 2010 Årsredovisning
PERSONALVid utgången av år 2010 arbetade 27 personerda experter. Därtill är rådgivare anknutna tillNEFCO på konsultbasis.RESULTATBokslutet uppvisar ett överskott om 458 877,49EUR. I enlighet med tidigare praxis föreslårheten som balanserade vinstmedel.styrelsen att överskottet återgår till verksam-
PERSONNELAt the end of 2010, NEFCO had 27 employees,NEFCO also engages consultants.FINANCIAL RESULTThe financial statements show a surplus of
direkt för NEFCO, av vilka 2 som deltidsanställ-
two of whom were part-time special advisors.
EUR 458 877.49. In line with previous practice,should be allocated to operations in the formof retained earnings.
the Board of Directors proposes that the surplus
Helsingfors den 3 mars 2011Helsinki, 3 March 2011
Søren Bukh SvenningsenOrdförandeChairman
Vice ordförandeVice-Chair
Ann-Britt Ylinen
Magnús Jóhannesson
Jon Kahn
Harald Rensvik
DirektörDirector
Magnus Rystedt
Styrelsens verksamhetsberättelse 2010
Report of the Board of Directors 2010
09
NEFCO arbetar med medel dels från Investe-ringsfonden och dels från Nordiska Miljöut-vecklingsfonden. Investeringsfonden, somavloppsrening, energi, industri och avfall.fonden redovisas separat.utgör den största resursbasen, är ur miljösyn-punkt indelad i följande sektorer: Vatten- ochMiljöeffekterna för Nordiska Miljöutvecklings-samhet är att bidra till en reduktion av förore-ningar som härstammar från Östeuropa d.v.s.projekt som bl.a. leder till minskade utsläpp ihav eller reduktioner av gränsöverskridandepunkten på vatten- och luftvård.tillrinningsområdet för Östersjön och Barentsluftföroreningar. I och med att projekt med stornordisk miljöeffekt prioriteras, ligger tyngd-förväntade miljöeffekter varvid projekt medUtgångspunkten är att värdera varje projektsDet övergripande målet med NEFCO:s verk-
NEFCO’s financial resources come partly from
the Investment Fund and partly from the NordicEnvironmental Development Fund. The Invest-ment Fund, which has the larger resource baseof the two, is divided into four environmentalsectors: water and wastewater management,ment Fund are reported separately.
Miljöstatus-rapport2010Environmentalstatus report2010
energy, industry, and waste. The environmentalbenefits of the Nordic Environmental Develop-The fundamental goal of NEFCO’s opera-
tions is the reduction of pollution originating inEastern Europe. This means support for projectsthat, for example, reduce discharges fromthe catchment areas of the Baltic Sea and theemissions of pollutants. As projects having aand air quality.major impact on the Nordic region are givenBarents Sea or reduce trans-boundary airbornepriority, the efforts focus on protecting waterit first assesses their expected environmentalbenefits to ensure that projects with directand clear benefits for the environment areWhen NEFCO considers projects for support,
direkt och klar miljöeffekt prioriteras. I principomfattas alla slags åtgärder som leder till enmindre miljöbelastning t.ex. genom förbättradreningskapacitet eller modernare industripro-cesser. Som underlag för NEFCO:s bedömninganalyseras även förhållandet mellan investe-fektiva insatserna.
given priority. In principle, any measures thatment, such as improved treatment capacityor advanced industrial processes, are eligible.
ringen och dess förväntade kvantitativa effekterför att finna de miljömässigt mest kostnadsef-Typiska projekt är:
can help to reduce the burden on the environ-NEFCO’s evaluation is also based on an analysisits anticipated quantitative effects in order tothe most cost-effective.identify the projects that are environmentallyTypical projects include:
of the relationship between the investment and
● modernisering av industri- och energian-● projekt i samarbete med kommunala ochandra myndigheter för att tillhandahållamiljöservice såsom t.ex. vattenreningutrustning för avgasrening, mätinstru-fekter för Norden och omgivande hav
läggningar med åtföljande positiva miljöef-
● modernisation of industrial and powerplants that will bring environmentalsurrounding seas;benefits to the Nordic region and the● partnerships with municipal and othersuch as water treatment; andauthorities to deliver environmental servicestal equipment (such as emission control
● företag som tillverkar miljöutrusning (t.ex.ment och vattenrening) och utrustningför effektivare energianvändning eller som
tillhandahåller tjänster inom miljö- och en-miljöåtgärder
ergiområdet och sålunda bidrar till att skapabättre förutsättningar för genomförandet avMiljöeffekter som uppnåtts i genomförda elleravslutade projekt redovisas i figur 1 för totalautsläppsreduktioner. För att erhålla jämförbar-het baseras redovisningen på reduktioner ellertioner från projekt som för NEFCO:s del avslu-tats, är att anläggningarna vid postevalueringvisat sig motsvara, eller väsentligt överträffa,arnas livslängd är betydligt längre än lånenslineärt under lång tid framöver.förväntade utsläppsreduktioner. Anläggning-återbetalningstid och deras positiva miljöeffektkommer därmed i all väsentlighet att fortsättaResultatet för år 2010 är för de granskadeinbesparingar mätt i ton eller megawatt per år.Motivet till att även redovisa utsläppsreduk-
● companies that manufacture environmen-equipment, measuring instruments andwater treatment equipment) and equipmentto increase energy efficiency; or companiesthat provide services in the environmentaltion of environmental initiatives.creating a better basis for the implementa-and energy fields and thereby contribute to
Environmental benefits gained in projects thathave been completed or in which NEFCO’s in-volvement has ended are shown in Figure 1. Forpurposes of comparison, the data are shown asreductions or savings per annum measured intonnes or megawatts.reductions from projects in which NEFCO isor even significantly exceed expected reduc-The justification for including emission
indikatorerna för de dominerande indikatorer-för år 2009 (figur 1). Huvudsakligen beror för-38 / 39NEFCO — 2010 Årsredovisning
no longer involved is that the relevant facilitieshave in post-evaluation been found to matchtions. The service life of an industrial facility isNEFCO — 2010 Annual Report
na CO2 och energi bättre jämfört med resultatet
bättringen på produktion av biobränslepannor,vilket medför att antalet installerade mega-påverkar detta CO2 och även konsumtionenpeln i figur 1.Utvecklingen för kväve (N) och fosfor (P)watt ersätter fossil (kol) förbränning. Indirektav fossil energi, vilket kan avläsas av energista-ligger på fjolårets nivå, vilket beror på att nyaavloppsvattenprojekt ej ännu kommit igång,samt att även ett antal projekt avslutats.Nedan görs en presentation av resultaten
substantially longer than the repayment periodof a loan, and as a result, the positive environ-future.mental effect of the facility will in all likelihoodThe results achieved in 2010 in terms of thecontinue in a linear way for a long time into themajor indicators CO2 and energy exceeded theto the production of biofuel boilers, as a resulton CO2 emissions including the production ofthe energy bar in Figure 1.
figures for 2009 (Figure 1) for the indicators ex-
amined. Improved performance was mainly dueof which megawatts installed replace fossil fuel(coal) consumption. This has an indirect impactenergy using fossil fuels, which is indicated in(P) remain at the same level as in the precedingyear, which is due to the failure to launch newwastewater treatment projects while otherprojects have been brought to completion.are shown in a separate section. EmissionPerformance in the water and waste man-The figures for nitrogen (N) and phosphorus
så att vatten- och avloppshantering, energi-,
industri-, och avfallssektorerna redovisas i sepa-rata avsnitt. Nordiska Miljöutvecklingsfondenen separat stapel.presenteras i slutet av denna miljöredovisning.De indirekta CO2-reduktionerna redovisas som
agement, energy, industrial, and waste sectorsreductions associated with the Nordic Environ-end of this environmental status report. Indi-mental Development Fund are presented at therect CO2 reductions are shown as a separate bar.
Figur 1Figure 1
NEFCO — Totala reduktionerNEFCO — Total reductions
20092010
Miljöstatusrapport 2010
Environmental status report 2010
Vatten- och avloppshanteringHuvuddelen av allt orenat kommunalt avlopps-små- och medelstora kommuner. I sambandvatten till Östersjön från Baltikum kommer frånmed de slutförda medlemskapsförhandlingarnaprioritet och har därmed uppgraderats, för attbättre möta de miljökrav ett EU-medlemskapEnvironmental Investment Fund (LEIF).hade vatten- och avloppssektorn i Baltikum högställer. Detta arbete fortsätter ännu i samarbete
Water and wastewater managementMost of the untreated municipal wastewaterentering the Baltic Sea from the Baltic countriescomes from small and medium-sized munici-and wasterwater management sector had apalities. At the time when the negotiations onhigh priority in the Baltics and systems haveenvironmental criteria imposed by member-accession to the EU were under way, the watersubsequently been upgraded to better meet theship. These efforts have continued in collabora-tion with, among others, small municipalitiesment Fund (LEIF).in Latvia and the Latvian Environmental Invest-ing water and higher water connection ratesBenefits such as acceptable quality of drink-
med bl.a. små kommuner i Lettland och Latviantabel dricksvattenkvalitet och ökad tillknyt-av biokemisk syreförbrukning (BOD), fosforDe positiva effekter som prioriteras är accep-
ningsgrad, men framför allt minskade utsläppoch kväve till vatten, främst till Östersjön. Ar-fortsatta reduktioner inom HELCOM:s Öster-sjöplan BSAP.inte påtagligt skiljer sig från 2009. En vissbetet fortsätter i samband med strävandena tillUr figur 2 framgår att resultatet för år 2010
are of great importance although top priority isemissions to water areas, especially the BalticSea. Work is continued along with the effortsBaltic Sea Action Plan.
given to reduced BOD, phosphorus, and nitrogento achieve further reductions under HELCOM’ssignificantly different from that for 2009.2009, this does not, however, suggest anyFigure 2 shows that the result for 2010 is not
förbättring vad gäller reduktionen av BOD
och N för år 2010 kan noteras jämfört med
2009. Resultatet kan dock inte hänföras till
någon allmän trend. Liksom för år 2009, har viutelämnat data från Sydvästra reningsverket
Although a slight improvement in BOD and Nfigures was achieved in 2010 compared withuniversal trend. Because of the dominant posi-tion of the Southwest Wastewater TreatmentMn m3) and energy consumption its impactPlant in St. Petersburg in terms of volumes (80was excluded from the 2010 figures indicatingthe volume of wastewater treated, just as was
Figur 2Figure 2
Investeringsfonden — Vatten och avloppInvestment Fund — Water sector
Figur 3Figure 3
Investeringsfonden — EnergiInvestment Fund — Energy sector
20092010
20092010
40 / 41
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
i S:t Petersburg för indikatorerna behandlat
avloppsvatten på grund av sin dominerande
done in 2009. While the difference between thewastewater volumes treated in 2009 and 2010needed to be cleaned at the two wastewaterwas negative, it also shows that less wastewatertreatment plants in Latvia. Overall, the treatedconditions, among others. Other indicators,minor differences relative to 2009.volumes vary considerably from one treatmentsuch as phosphorus and nitrogen, show onlysuspended solids (SS) was primarily due to theimproved efficiency of the Southwest Waste-water Treatment Plant in St. Petersburg.EnergyThe combustion of fossil fuels produces acidifyingemissions, CO2 (which contributes to the green-house effect), and emissions of hydrocarbons,dust, and heavy metals, among others. With thesions can be reduced and efficiency increasedsubstantially. More efficient energy production(SO2), nitrogen oxides (NOx), CO2, heavy metals,and dust from combustion processes.proving energy efficiency in order to generatepositive effects for the environment. Typicaltion in energy consumption, more efficient pro-reductions have been measured, as shownin Figure 3.Where quantitative targets have been set,goals for these projects include a general reduc-All of NEFCO’s energy projects aim at im-Overall, the water sector performed well in 2010.As in the past, the continued reduction in
volym, (80 Mn m3) och energiförbrukning. Dif-avloppsvattenvolymer är negativ, men innebär
ferensen mellan 2009 och 2010 års behandladeå andra sidan att mindre avloppsvatten behövtler behandlade volymer, bland annat beroendepå klimatiska och ekonomiska orsaker. Övrigaindikatorer så som fosfor och kväve visar påendast små skillnader jämfört med 2009.renas vid två reningsverk i Lettland. I allmänhetär svängningarna stora i reningsverken vad gäl-
plant to another, due to climatic and economic
fortfarande huvudsakligen en följd av effektiv re-väl under år 2010.EnergiFörbränning av fossila bränslen ger försurandeutsläpp, koldioxid som bidrar till växthuseffek-ten, utsläpp av kolväten, stoft, tungmetallerkan utsläppen minskas och energiutbytet ökaskonvertering till mindre förorenande bränslenluften från förbränningsprocessen.På det hela taget fungerade vattensektorn
Reduktionen av suspenderat material (SS) är
ning vid Sydvästra reningsverket i St. Petersburg.
m.m. Vid lämpligt teknikval och dimensioneringkraftfullt. Effektivare energiframställning samtinnebär reducerade utsläpp av svaveldioxid (SO2),kväveoxid (NOx), CO2, tungmetaller och stoft tillAlla NEFCO:s energiprojekt syftar till bättre
appropriate technology and dimensioning, emis-and conversion to less polluting fuels leads to re-duced atmospheric emissions of sulphur dioxide
hushållning av energi, så att positiva miljöef-giförbrukningen, en mer effektiv anläggningDär kvantitativa målsättningar finns, har
fekter uppnås. En generell minskning av ener-
och/eller konvertering till mindre förorenandebränslen är typiska målsättningar i projekten.reduktioner kunnat mätas enligt figur 3.
duction and/or conversion to less polluting fuels.
got av koldioxidutsläppen jämfört med år 2009.De betydande minustecknen hos energistap-resultat än förväntat. Trots detta ger sektornlarna beror på att ett energiprojekt i Rysslandendast delvis implementerats och visar sämresom helhet ett positivt resultat avseende reduk-tionen av CO2. Generellt har inga övriga störreDessa indikatorer kan ses i figur 3.förändringar i reduktioner ägt rum under 2010.
Inom energisektorn ökade reduktionen nå-
in carbon dioxide emissions increased slightly
Within the energy sector, the rate of reduction
compared to 2009. The reason for the sharp dipin Russia that was only partially implementedEven so, the sector’ performance as a whole inThe indicators are shown in Figure 3.
in energy figures is due to a single energy projectresulting in poorer performance than expected.terms of CO2 reductions was positive. Overall, nomajor changes in reductions took place in 2010.
Miljöstatusrapport 2010
Environmental status report 2010
IndustriIndustriell verksamhet påverkar miljön påmånga sätt:● råvaruutvinning orsakar fysiska ingrepp● utsläpp påverkar luft, mark och vatten● produktion av varor, t.ex. kemikalierkan vara miljöfarliga● avfallsdeponier förorenar grundvattenav sin livscykeloch bulleri naturen
IndustryIndustrial activity impacts on the environmentin a number of ways:● the extraction of raw materials has a● emissions affect air, land, and water;
physical impact on the environment;chemicals can be environmentally harmful;
● the manufacture of certain goods such asvarious types of leakages, and many end-products tend to burden landfill sites atthe end of their lifecycle;noise; and
genom läckage av olika slag och många
● landfill sites pollute groundwater through
slutprodukter belastar deponierna i slutet● vissa industrier förorsakar luktproblem● industribyggnader och transportvägarningarna för växter och djurpåverkar landskapet och ändrar förutsätt-
● some industries cause odours and create● industrial buildings and roads have ananimal habitats.impact on the landscape and plant and
NEFCO:s industriprojekt syftar till bättre hus-hållning av resurser för att på så sätt minskakan uppstå som en direkt följd av investe-ringen, men även indirekt då NEFCO stöderutsläpp till luft, mark och vatten. Miljöeffektenföretag som producerar miljövårdsutrustning,Effekten förverkligas i dessa fall först i förbru-karledet.CO2 ökat under 2010. Det positiva resultatetberor på att den kumulativa produktionenav biobränslepannor har fortsatt hos en avNEFCO:s industriklienter. De indirekta re-resultatet som kan ses i figur 4. Den ökadeJämfört med år 2009 har reduktionen av
NEFCO’s industrial projects aim at improvingto air, soil and water. Environmental benefitscan be achieved as a direct consequence of
resource efficiency in order to reduce emissionsinvestments but also indirectly as NEFCO sup-and insulation materials. In these cases, thebenefits appear first at the consumer level.
t.ex. reningskemikalier eller isoleringsmaterial.
ports companies manufacturing environment-
related products, such as water cleaning agentsCompared with 2009, the rate of reduction
in CO2 emissions improved in 2010. The positive
outcome was due to the cumulative effect of thesions achieved with biofuel boilers is reflected
continued production of biofuel boilers by one ofNEFCO’s clients. The indirect reduction in emis-in Figure 4. The increased reduction in the useemissions. The total reduction in energy useof energy produced using fossils fuels is due toincreased by around 50% as compared to 2009.
duktionerna från dessa biopannor reflekterarreduktionen av fossil energi bygger på sammaDen totala reduktionen av energikonsumtionsteg med ca 50 % jämfört med 2009.grunder som den erhållna CO2-reduktionen.
the same circumstances as the reduction in CO2
Figur 4Figure 4
Investeringsfonden — IndustriInvestment Fund — Industry sector
Figur 5Figure 5
NMF — TotaltNMF — Total
20092010
20092010
42 / 43
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
AvfallAvfall är ett miljöproblem ur flera olikasynvinklar:● från avfallsdeponier läcker giftiga ämnen och● förbränning av avfall ger miljöstörandeluftutsläpp
WasteWaste causes a range of environmentalproblems:● toxins and other pollutants escape
andra föroreningar ut till luft, mark och vatten
● waste incineration causes air pollution;● waste management involves extensivetransportation; and
from landfill sites into air, soil, and water;
● ej återanvänt avfall tär på naturresursernaDet övergripande syftet med NEFCO:s delta-
● avfallshantering kräver omfattande transporter
● waste depletes natural resources if not recycled.The overall aim of NEFCO’s participation inwaste and to deal with the ever-increasingwaste projects is to minimise the amount ofamount of waste in improved ways, e.g. throughsorting, re-use, and/or recycling. These projectstarget both household and industrial waste,and heavy metals.which can include paper, plastics, chemicals,in 2010, work continues on the plans to improveefficiency in waste management in Karelia. Thereduction in nitrogen discharges (Ntot) fromportant part in the efforts to manage nutrientthe landfill in Sillamäe continues to play an im-levels in the Baltic Sea. In addition to nitrogen,the project has also helped to stop the entry ofthe landfill and isolating it from the sea.significant amounts of radioactive isotopes intothe Gulf of Finland by stabilising and coveringWhile no new waste projects were launched
gande i avfallsprojekt är att minimera mängdenavfall och att omhänderta den allt större mäng-den avfall på ett bättre sätt, exempelvis genomsortering, återvinning och/eller återanvänd-kemikalier, tungmetaller m.m.ning. Projekten avser både hushållsavfall ochindustriavfall som kan innehålla papper, plast,jekt men i Karelen fortgår planering för effek-Under år 2010 startades inga nya avfallspro-
tiverad avfallshantering. Reduktionen av Ntot
från avfallsdeponin i Sillamäe utgör fortfarandeen betydande faktor i reduktionen av närsalts-utsläpp till Östersjön. Förutom kväve har ävenbetydande mängder radioaktiva isotoper hin-
drats att nå Finska viken genom att deponin nuNordiska miljöutvecklingsfonden (NMF)Medel ur Nordiska Miljöutvecklingsfondenanvisas som stöd till specifika miljöprojekt i
stabiliserats, övertäckts och isolerats från havet.
Nordic Environmental Development Fund (NMF)Financing from the Nordic EnvironmentalDevelopment Fund is used to support spe-cific environmental projects in the regionsneighbouring the Nordic countries. The goal isto attain environmental benefits by enhanc-ing the potential profitability of high-priorityprojects, or by attracting additional environ-environmental projects, facilitating financingmental investments. This support is intendedto complement bilateral initiatives. NEFCO’sconnection with NEFCO’s Latvian water andwastewater project. Twinning also increasesand maintenance. While funding for severaltion carried out with the Baltic countries.participation has also involved ‘twinning activi-ties’ or institutional development, primarily in
Nordens närområde. Syftet är att uppnå positivamiljöeffekter genom att stärka lönsamhets-förutsättningarna för angelägna miljöprojekt,möjliggöra större risktagning vid finansiering-utgöra ett komplement till bilaterala insatser.En del av NEFCO:s deltagande har utgjorts avs.k. twinning-verksamhet eller institutionellutveckling, främst i samband med NEFCO:sGenom twinningen ökar förutsättningarna
en, tidigarelägga projektens genomförande ellerfå fram additiva miljöinvesteringar. Stödet skall
with higher risk, advancing the completion of
lettiska vatten- och avloppsprojekt (V/A-projekt).för att projekten skall lyckas även på lång sikt,exempelvis genom förbättrad drift och bättreunderhåll. Flera projekt har nu återbetalats, menreduktionerna fortsätter ännu genom det ge-nomförda samarbetet med de Baltiska länderna.konstateras (Figur 5). Trenden är även småttav reduktionerna av energikonsumtion och CO2Jämfört med år 2009 kan en viss förbättring
the likelihood of projects succeeding in the longterm, for example through improved operationprojects has now been repaid, further reduc-Compared with 2009, performance im-tions are being achieved through the coopera-proved slightly in terms of reductions in energyconsumption and CO2 emissions (Figure 5). Anutrients such as nitrogen and phosphorus,modestly positive trend is also discernible forother atmospheric emissions beside CO2. Withperformance was slightly weaker than in 2009yet the variation is within the error margin.
positiv för indikatorer för andra luftutsläpp änCO2. För närsalterna kväve och fosfor är lägetligger inom felmarginalen.något sämre än under 2009, men variationen
Miljöstatusrapport 2010
Environmental status report 2010
Renare produktionRenare teknologi syftar till minskning av indu-strins miljöföroreningar genom bättre hus-målsättningen för finansieringsordningenhållning med råvaror och energi, justering avför renare produktion är att genom en serieprocesser och minskat slöseri. Den övergripandepositiva exempel på s.k. win-win projekt, införaett tänkande förenligt med hållbar utvecklinghet. Utgångspunkten är att varje projekt somgodkänns under finansieringsordningen harkonkreta, positiva och mätbara miljöeffekter.En mer miljövänlig produktion och konsum-inom industri och annan produktionsverksam-
Cleaner productionCleaner production aims at reducing industrialefficiency, process modifications, and reducedpollution through improved resource and energywastage. The overriding objective of this financ-of ‘win-win’ projects to instil a mindset that iscompatible with sustainable development inindustry and other forms of production. Theand measurable environmental benefits.starting point for each project approved underthe scheme is that it should bring about clearin real reductions in emissions and/or waste.More environmentally friendly productionand consumption are achieved through, forexample, the use of less resource-intensive pro-cesses. Priority is given to projects that provideenvironmental benefits to the Nordic region,i.e. projects that will result in reduced emis-Investments in cleaner technology resulting facility is to use a series of positive examples
i en reell reduktion av utsläpp och/eller avfall.tion uppnås genom t.ex. användning av mindreresurskrävande processer. Prioritet ges till deprojekt som bidrar till positiva miljöeffekter förden nordiska regionen, d.v.s. projekt som lederhav eller minskade gränsöverskridande ochtill minskade utsläpp till Östersjön eller Barentsglobala luftutsläpp. Företrädesvis har små ellermedelstora privata företag, via investeringar isänkta utsläpp till luft och vatten.renare produktion i sina processer, bidragit tillett antal utvalda parametrar, där kvantitativareduktioner har redovisats (figur 6a–b). Småmen positiva skillnader i reduktioner jäm-fört med år 2009 kan noteras beroende på attreduktioner (figur 6b) kan noteras avseendeVad gäller miljöeffekterna, redovisas nedan
Investeringar i renare teknologi resulterar
sions into the Baltic Sea or Barents Sea, or thoseresulting in reduced transboundary and globalsized private companies have helped to reduceemissions to air and water by making invest-air pollution. In particular, small and medium-ments in cleaner technology in their processes.quantitative results have been reported. Minoryet positive differences in reductions wererecorded relative to 2009 due to the fact that
tal benefits are presented in Figures 6a–b, where
Selected parameters relevant to environmen-
relativt få nya projekt kommit igång. PåtagligaBOD och SS vad gäller utsläpp till vatten. Dessareduktioner beror på årets resultat från en fa-inga större förändringar.nérfabrik i Komi som nu framgångsrikt fortsattmed sin rapportering. Övriga indikatorer visar
ing the reporting period. As far as emissions totions are due to a plywood mill in Komi that isThe other indicators show no major changes.
relatively few new projects were launched dur-
water are concerned (Figure 6b), substantial re-
ductions are noted for BOD and SS. These reduc-successfully continuing with regular reporting.
Figur 6aFigure 6a
NMF — CP. Reduktioner till luftNMF — CP. Reduction of emissions to air
Figur 6bFigure 6b
NMF — CP. Reduktioner till vattenNMF — CP. Reduction of emissions to water
20092010
20092010
44 / 45
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
10
INVESTERINGSFONDENInvesteringsärenden (9 st)
INVESTMENT FUNDInvestments (9)UkraineWater·based paint production(Sweden)LithuaniaGrabupeliai biogas project(Finland)RussiaWater and wastewatermanagement in Murmansk(AMAP, NCM, BHSF)BalticsRenewable energy production(Norway)UkraineRivne and Soshenko·Makarovo district heatingproject (Sweden)RussiaWater and wastewatermanagement in Pionersk,Svetlogorsk, and Zelenogradsk(Sweden, NDEP, EU)RussiaLoan programme forenergy efficiency projects(Denmark, Finland, GEF)EstoniaEstablishment and operationof biogas facilities (Norway)RussiaWood pellet production inArchangel (Sweden)
Godkändaprojekt år 2010Approvedprojects in 2010
UkrainaProduktion av vattenburenmålarfärg (Sverige)LitauenGrabupeliai biogasprojekt(Finland)RysslandVatten· och avloppshanteringi Murmansk(AMAP, NMR, BHSF)BaltikumFörnybar energiproduktion(Norge)UkrainaRivne och Soshenko·Makarovo fjärrvärmeprojekt(Sverige)RysslandVatten· och avloppshanteringi Pionersk, Svetlogorsk,Zelenogradsk(Sverige, NDEP, EU)RysslandLåneprogram för energi·effektiviseringsprojekt(Danmark, Finland, GEF)EstlandGenomföring och drift avbiogasanläggningar (Norge)
VerksamhetslandDistribution by country
EstlandEstonia9,8 %LettlandLatvia12,1 %LitauenLithuania10,3 %PolenPoland11,3 %Slovakien / TjeckienSlovakia / Czech Rep.1,1 %RysslandRussia48,7 %UkrainaUkraine6,8 %VitrysslandBelarus0,1 %SektorfördelningDistribution by sector
RysslandTräpelletsproduktion iArchangelsk (Sverige)
VattenWater26,7 %IndustriIndustry40,1 %EnergiEnergy28,6 %AvfallWaste3,7 %LantbrukAgriculture0,9 %
Godkända projekt år 2010
Approved projects in 2010
INVESTERINGSFONDENTilläggsinvestering (2 st)RysslandProduktion av förpacknings·material (Finland)PolenModernisering av ett tenn·smälteri (Danmark)
INVESTMENT FUNDSupplemental investments (2)RussiaProduction of packagingmaterials (Finland)PolandModernisation of tin smeltingworks (Denmark)NMF — VerksamhetslandNMF — Distribution by country
Intresseindikationer (11 st)RysslandInsamling och återvinningav glas (Finland)UkrainaFjärrvärme (Sverige)UkrainaFinansieringsordning för bio·dynamisk odling (Danmark)UkrainaKunskapsöverföring,samfinansiering av miljöprojekt(nordisk teknologi)UkrainaModerniseringav fabrik för sanitetsvaror(Finland/Sverige)RysslandLåneprogram för energi·effektiviseringsprojekt(Danmark, Finland, GEF)LettlandJaunpils biogasprojekt(nordisk teknologi)LettlandMalpils biogasprojekt(nordisk teknologi)LettlandNew Heat biogasprojekt(nordisk teknologi)RysslandTräpelletsproduktion iArchangelsk (Sverige)UkrainaDanosha biogasprojekt(Danmark)
Expressions of interest (11)RussiaCollection and recycling of glass(Finland)UkraineDistrict heating (Sweden)UkraineFunding facility for organicfarming (Denmark)UkraineTransfer of knowledge,co·financing of environmentalprojects (Nordic technology)UkraineModernisation of sanitaryproducts factory(Finland/Sweden)RussiaLoan programme for energyefficiency projects(Denmark, Finland, GEF)LatviaJaunpils biogas project(Nordic technology)LatviaMalpils biogas project(Nordic technology)LatviaNew Heat biogas project(Nordic technology)RussiaWood pellet production inArchangel (Sweden)UkraineDanosha biogas project(Denmark)VattenWater15,3 %LantbrukAgriculture9 %AvfallWaste17 %EnergiEnergy32,4 %IndustriIndustry26,3 %
EstlandEstonia4,4 %LettlandLatvia11,8 %LitauenLithuania5,1 %PolenPoland2,1 %RysslandRussia58,5 %UkrainaUkraine17,7 %VitrysslandBelarus0,5 %NMF — SektorfördelningNMF — Distribution by sector
Fotnot/FootnoteAMAPBHSFEUGEFNCMNDEPNMRArctic Monitoring andAssessment ProgrammeBarents Hot Spots FacilityEuropean UnionGlobal Environment FacilityNordic Council of MinistersNorthern DimensionEnvironmental PartnershipNordiska Ministerrådet
46 / 47
NEFCO — 2010 Årsredovisning
NEFCO — 2010 Annual Report
NORDISKA MILJöUTVECKLINGSFONDEN (NMF)Investeringsärenden (1 st)RysslandAllokering av medel till BarentsHot Spots Facility (BHSF)GODKäNDA projekt, BarentsHot Spots Facility (6 st)Murmansk, RysslandSystem för hantering ochsanering av oljespillKarelen, RysslandEnergiförsörjningbaserad på konvertering tillbiobränsle i ValdajRysslandInformationsinsamling inomförnybar energi i det ryskaBarentsområdetKomi, RysslandStrategi och handlingsplanför avfallssektornArchangelsk, RysslandKonvertering av mindreenergisystemArchangelsk, RysslandKonvertering av mindreenergisystem, fas 2
NORDIC ENVIRONMENTAL DEVELOPMENT FUND (NMF)Investments (1)RussiaAllocation of funds for theBarents Hot Spots Facility (BHSF)APPROVED Barents Hot SpotsFacility projects (6)Murmansk, RussiaOil spill management andclean·up systemKarelia, RussiaEnergy supply based onconversion to biofuel in ValdayRussiaData gathering onrenewable energy in theRussian Barents RegionKomi, RussiaStrategy and action plan forthe waste management sectorArchangel, RussiaConversion of small·scaleenergy systemsArchangel, RussiaConversion of small·scaleenergy systems, Phase 2
GODKäNDA projekt,renare produktion (9 st)UkrainaUppgradering av utrustninginom kaffeförädlingUkrainaModernisering av bränsle·stationer för gasUkrainaÅtervinning av värme frånproduktion inom kexindustrinUkrainaModernisering av utrustning förtillverkning av armerad betongUkrainaModernisering av produktions·processerna inom tillverkningav maskinell utrustningUkrainaModernisering av produktions·processerna inom bageriverk·samhet i LvivVitrysslandModernisering av värme·panncentral i en fabrik förköttförädlingUkrainaModernisering av produktions·processerna inom bageriverk·samhet i DnipropetrovskUkrainaReservering av medel fördemonstrationsprojekt inomfjärrvärmesektorn i Ukraina
APPROVED CleanerProduction projects (9)UkraineUpgrading of coffeeprocessing equipmentUkraineModernisation of naturalgas filling stationsUkraineRecovery of heat fromthe production process inthe biscuits industryUkraineModernisation of reinforcedconcrete production machineryUkraineModernisation of productionprocesses in the manufactureof mechanical engineeringproductsUkraineModernisation of productionprocesses in bakeries in LvivBelarusModernisation of heating plantin a meat·processing facilityUkraineModernisation of productionprocesses in bakeries inDnipropetrovskUkraineAppropriation of funds fora district heating demonstrationproject
NEFCO Carbon Fund (NeCF)8 nya köpeavtal (ERPA )
NEFCO Carbon Fund (NeCF)8 new Emission ReductionPurchase Agreements (ERPA)
Nordic Climate Facility (NCF)14 avtalade projekt
Nordic Climate Facility (NCF)14 contracted projects
GODKäNDA projekt,energieffektivisering (2 st)RysslandEnergibesparingsåtgärder i 10skol· och daghemsbyggnaderi MurmanskUkrainaEnergibesparingsåtgärder i kom·munalt ägda byggnader i Lviv
APPROVED Energy SavingsCredits projects (2)RussiaEnergy saving measures in 10school and day·care buildingsin MurmanskUkraineEnergy saving measures in mu·nicipally owned buildings in Lviv
Godkända projekt år 2010
Approved projects in 2010
11
Rapport övertotalresultat 1.1–31.12
(Beloppen i EUR)
Not
2010
2009
IntäkterRänteintäkter på placeringar hos kreditinstitutRänteintäkter på utlåningenNettoresultat av finansiella transaktionerÖvriga intäkterIntäkter totalt(1)(2)(4)1 057 004720 4101 204 0222 323 2125 304 6482 414 790955 79912 713 1482 320 76518 404 502
VerksamhetskostnaderBankkostnaderAdministrativa kostnaderAvskrivningar, anläggningstillgångarValutakursdifferenserNedskrivning av krediter / återföringarVerksamhetskostnader totalt(6)(2), (3), (4)(9)2534 509 13924 8447 734303 8004 845 7701853 695 80623 969–6 311–7 1093 706 541
ÅRETS RESULTAT
458 877
14 697 961
Finansiella tillgångar som kan säljasTotalresultat
458 877
–1 948 10312 749 858
48 / 49
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Rapport över totalresultat
12
Rapport överfinansiell ställning 31.12
(Beloppen i EUR)
Not
2010
2009
TILLGÅNGARLikvida medelPlaceringar hos kreditinstitut(4), (5)(4), (5)40 879 32781 448 140122 327 467Diverse fordringarUpplupna räntorUtestående lånInvesteringstillgångarÖvriga placeringarImmateriella tillgångarMateriella tillgångarSUMMA TILLGÅNGAR(6)(7)(8)(9)(9)772 411521 56913 513 60114 397 5375 039 45319 04621 686156 612 77111 629 778102 314 770113 944 548387 823465 25014 481 58619 867 4775 000 00018 87310 364154 175 920
SKULDER OCH EGET KAPITALSkulderDiverse skulderEget kapitalInbetalt grundkapitalReservering för investerings· / kreditförlusterVerksamhetsfondBalanserade vinstmedelÅrets resultatSumma eget kapital(10)113 406 56024 557 1774 500 00011 197 961458 877154 120 576113 406 56024 557 1771 000 00014 697 961153 661 6982 492 195514 222
SUMMA SKULDER OCH EGET KAPITAL
156 612 771
154 175 920
Garantiåtaganden
1 269 207
1 232 573
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Rapport över finansiell ställning
13
Förändringari eget kapitalReservering förinvesterings-/kreditförlusterVerksamhets-fondFond förverkligt värdeInbetaltgrundkapitalBalanseradevinstmedel
Åretsresultat
(Beloppen i EUR)
Ingående balans 1. 1. 2009Överföring till reservering förinvesterings·/kreditförlusterÖverföring till VerksamhetsfondInbetalt grundkapitalFörändringar i verkligt värdeÅrets resultat
113 406 560
24 365 298191 879
1 000 000
1 948 103
191 879–191 879
140 911 840
–1 948 10314 697 961
–1 948 10314 697 961
Utgående balans 31. 12. 2009
113 406 560
24 557 177
1 000 000
14 697 961
153 661 698
Ingående balans 1. 1. 2010Överföring tillbalanserade vinstmedelÖverföring till reservering förinvesterings·/kreditförlusterÖverföring till VerksamhetsfondInbetalt grundkapitalÅrets resultat
113 406 560
24 557 177
1 000 000
11 197 961
14 697 961–11 197 961
153 661 698
3 500 000458 877–3 500 000
458 877
Utgående balans 31. 12. 2010
113 406 560
24 557 177
4 500 000
11 197 961
458 877
154 120 576
Förslag till disposition av överskottet:
2010
2009
Avsättning till balanserade vinstmedelAvsättning till Verksamhetsfond
458 877
11 197 9613 500 000
ÅRETS RESULTAT
458 877
14 697 961
50 / 51
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Förändringar i eget kapital
Totalt
14
Kassaflödesanalys1. 1 – 31. 12
(Beloppen i 1 000 EUR)
2010
2009
Kassaflöde från rörelsenÅrets resultatAvskrivningar av anläggningstillgångarVärderingar, investeringstillgångarVärderingar, övriga placeringarNedskrivningar, utlåningFörändring i fond för verkligt värdeFörändring i upplupna räntorKassaflöde från rörelsen459252 5891 877–4923264 78414 69824–1 551–256–1 9481 37612 343
InvesteringarFörändring av investeringstillgångarFörändring av övriga placeringarUtlåningUtbetalningarAmorteringarFörtida amorteringarKonvertering av utlåning till investeringstillgångarKapitalisering av räntaValutakursdifferenserFörändring av placeringar hos kreditinstitutFörändring av övriga fordringar och skulder, nettoFörändring av materiella och immateriella tillgångarNetto kassaflöde från investeringar–2 6153 717292–29320 8671 301–3624 466–1 1503 6052 063–30–36 550463–10–30 3862,881–1 9171 223
Förändring i likvida medel
29 250
–18 044
Specifikation av likvida medelKassa och banktillgodohavandenPlaceringar under 6 månader3 66837 2114 1527 478
SUMMA LIKVIDA MEDEL
40 879
11 630
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Kassaflödesanalys
15
ALLMäNNA VERKSAMHETSPRINCIPERNordiska Miljöfinansieringsbolagets (hädan-efter kallat bolaget eller NEFCO) verksamhetnovember 1998 mellan Danmarks, Finlands,Islands, Norges och Sveriges regeringar ochgrundar sig på en överenskommelse av den 6därtill anslutna stadgar som från den 9 oktober1999 ersatte den tidigare överenskommelsensom multilateral finansieringsinstitutionsamt dess rättsliga ställning.av den 2 mars 1990 om upprättande av bolaget.Denna överenskommelse stärker bolagets statusNEFCO har till ändamål att främja inves-
ValutaomräkningMonetära tillgångar och skulder i andra valutorän euro omräknas enligt Europeiska central-bankens noterade eurokurser (not 12). Realise-rade och orealiserade kursvinster och kursför-luster redovisas separat under posten Valuta-Icke-monetära tillgångar redovisas till trans-aktionsdagens kurs.Likvida medelLikvida medel består av monetära tillgångar ochplaceringar med ursprunglig maturitet på upptill 6 månader.Placeringar hos kreditinstitutNEFCO placerar sin likviditet, huvudsakligen i(NIB) till gällande marknadsräntor.euro, hos kreditinstitut. Placeringarna har före-Depositioner hos kreditinstitut klassificeraskursdifferenser i rapporten över totalresultatet.
Notertill bokslutet
teringar av nordiskt miljöintresse i Östeuropagenom att bidra till att finansiera företag idessa länder.Bolaget har ställning som internationell
juridisk person med full rättshandlingsförmågaoch är i medlemsländerna undantaget frånäven immunitetsbestämmelser och befriarbolaget från all beskattning.kens lokaler i Helsingfors.betalningsrestriktioner och kreditpolitiska åt-gärder. Överenskommelsen från 1998 innehållerBolaget verkar i Nordiska Investeringsban-Bolaget förvaltar även medel på uppdrag av
trädesvis skett hos Nordiska Investeringsbankeni enlighet med IAS 39 som investeringar vilkaav de likvida medlen till anskaffningsvärde
hålls till förfall och redovisas vid överföringen(normalt nominella värdet). Även i årsredovis-ningen upptas placeringarna till anskaffnings-värdet. Upplupen ränta på placeringarna redo-korta maturitet är skillnaden inte väsentligbokförda värdet inklusive upplupen ränta.visas i posten Upplupna räntor i rapporten övermellan placeringarnas verkliga värde och detmed en maturitet över 6 månader som investe-ringar och redovisas i rapporten över finansiellställning under posten Placeringar hos kredit-institut.I kassaflödesanalysen redovisas placeringarfinansiell ställning. På grund av placeringarnas
olika bidragsgivare i form avtrust funds.SAMMANFATTNING AV VäSENTLIGAREDOVISNINGSPRINCIPERGrund för upprättande av bokslut
Bolagets redovisning har upprättats i överens-stämmelse medInternational Financial ReportingStandards(IFRS) utfärdade avInternationalskaper förs i euro.Accounting Standards Board(IASB). Bolagets räken-das på historisk anskaffningskostnad med deundantag, vilka beskrivs i det följande.Bedömningar vid upprättande av bokslutUpprättande av bokslut kräver att ledningengör uppskattningar som påverkar redovisatinformation och ledningens bedömningar.relation till bokslutet.resultat, finansiell ställning och upplysningar.Dessa uppskattningar grundas på tillgängligFramtida utfall kan avvika från gjorda bedöm-ningar, och avvikelserna kan vara väsentliga iBolagets bokslut presenteras i euro och grun-
52 / 53
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till bokslutet
UtlåningBolagets lån har en maturitet på mellan 1 och8 år. Av utestående lån är 83% lån i euro, medan(Mosprime för RUB) plus marginal. De övriga
Nedskrivningar av immateriella ochmateriella tillgångarNEFCO:s tillgångar prövas årligen med av-seende på bestående värdenedgång. Om indi-grund för nedskrivning.InvesteringstillgångarNEFCO värderar sina investeringstillgångartill gängse värde. Bolaget utvärderar kontinu-erligt sina investeringstillgångar individuelltning av det gängse värdet är dock i hög gradenligt en egen värderingsmetod. En uppskatt-beroende av marknadsförutsättningar i respek-tive land och andra icke påverkbara faktorer.anskaffningsvärdet.Värdering till gängse värde klassificerasNivå 1 — Noterade marknadspriser i en aktivNivå 2 — Värderingsmodell baserad påIfall gängse värde ej går att bestämma användsenligt verkligt värde-hierarkin:
17% är lån i rubel. Av totalt 16 lån har 12 lån rörligränta, d.v.s. 3 eller 6 mån Euribor eller Euro Libor4 lånen har fast ränta. Lånen med rörlig räntaratens storlek trappas ned de sista åren.
kationer på bestående värdenedgång föreliggerberäknas tillgångarnas återvinningsvärde som
återbetalas i de flesta fall i lika stora halvåriga ra-ter, med undantag av ett fåtal där amorterings-vudsak mot kommunal risk, medan lån inomi företagets tillgångar eller i form av negativklausul och andra finansiella åtaganden.Lånen redovisas när överföring av likvidaLån inom offentlig sektor är lämnade i hu-
privatsektor i regel har säkerhet i form av pant
medel sker till låntagaren. Lånen redovisas ini-tialt till anskaffningskostnad inklusive even-visas till anskaffningsvärdet med eventuelltavdrag för nedskrivningar.tuella transaktionskostnader. Fordringar vilkauppkommer i den normala verksamheten redo-I avsaknad av relevanta marknadsräntor som
marknad för identiska tillgångar
avspeglar lånevillkoren har inte verkligt värde
kunnat beräknas för notuppgifterna på ett till-att verkligt värde inte överstiger bokfört värde.med IAS 39 som lånefordringar.Nedskrivningar av krediterBokföringen av nedskrivningar baseras på in-egen rad i rapporten över totalresultat.Immateriella tillgångarImmateriella tillgångar avser främst investe-avProject Management System.Investeringarredovisas till anskaffningsvärde och avskrivsarna fördelas linjärt.
observerbara kriterier, antingen direkt (dvs.
förlitligt sätt. NEFCO:s bedömning är emellertidDe utestående lånen klassificeras i enlighet
som priser) eller indirekt (dvs. som härrör frånpriser). I denna kategori ingår tillgångar somnoterade priser i en mindre aktiv marknadför identiska eller liknande tillgångar ellerpå marknaden.värderas på basen av noterade marknadspriseri en aktiv marknad för motsvarande tillgångar,andra värderingsmetoder där alla signifikantakriterier direkt eller indirekt kan observerasNivå 3 — Värderingsmetod som baserar sig
dividuell prövning av utestående lån. Nedskriv-ningar belastar årets resultat och redovisas på
på signifikanta kriterier som inte går att direktobservera. Denna kategori inkluderar alla till-som inte går att observera och där dessa krite-rier har en signifikant betydelse för värderingav tillgångar.under Nivå 2 och Nivå 3.gångar där värderingsmetoden beaktar kriterier
ringar i programvara och licenser för utvecklingöver tillgångarnas bedömda nyttjandeperiod
NEFCO:s investeringstillgångar faller endastSe fördelning under not 7.
vilka uppgår till mellan 3 och 5 år. Avskrivning-
Materiella tillgångarDe materiella tillgångarna redovisas till an-skaffningsvärde med avdrag för avskrivningarberäknade efter tillgångarnas bedömda nytt-och uppgår i normala fall till 3–5 år.jandeperiod. Avskrivningstiden för materiellatillgångar fastställs genom individuell prövning
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till bokslutet
Eget kapitalInbetalt grundkapital uppgick till sitt fulla be-lopp 113,4 miljoner EUR per 31. 12. 2007.byggt upp en reserv av allmän karaktär förförlustrisker i utestående lån och investe-bolagets verksamhet.Härutöver har bolaget under eget kapital
Standarder, ändringar och tolkningarsom träder i kraft 2010Förändringar i standarder bekräftade av IASB,inte signifikant inverkan på bolagets bokslut.NEFCO har inte valt tidig tillämpning avvilka trädde i kraft 1 januari 2010 eller senare harföljande standarder, ändringar och tolkningar:● IFRS 9 Finansiella instrument (ersätterIAS 39); träder i kraft den 1 januari 2013.stående; träder i kraft den 1 januari 2011.
ringstillgångar. Reserven används för att täckabetydande investerings- eller kreditförluster iI NEFCO:s eget kapital ingår avsatta medel
till Verksamhetsfond för att säkerställa resurserför bolagets utveckling samt projektberedning.AdministrationskostnaderNEFCO köper service i form av administrativatjänster av närstående parter, NIB. Kostna-derna för tjänsterna redovisas under övrigasom motsvarar den skatt som uppburits påadministrativa kostnader (not 2).Redovisning av pensionerI enlighet med värdlandsöverenskommelsenmellan bolaget och Finlands regering, ansvararbolaget för de anställdas pensionsskydd till sittfulla belopp. NEFCO tillämpar för sina anställdaden finska pensionsordningen för statsanställ-pensionsfond, fastställs som en procentuellställer avgiftens storlek.andel av lönesumman. Statsrådet beslutar omda. Pensionsavgifterna, vilka betalas till Statensgrunderna för avgiften och statskontoret fast-Statens pensionsfond och vid årsskiftet 2010belopp. Den allmänna pensionsåldern enligt63–68 år.Bolaget erlägger årligen pensionsavgifter tilladministrationskostnader (not 2). Finska statenerlägger till bolaget en värdlandsersättningpersonalens löneinkomst från bolaget. Värd-
● Reviderad IAS 24 Upplysningar om när-
Som årliga förbättringar av IFRS har IASB revi-derat och skall revidera ett antal av de existe-kommande bokslutet.rande standarderna. Bolaget förutser att de intekommer att ha någon signifikant inverkan påNEFCO:S RISKHANTERINGÄndamålet med NEFCO:s verksamhet är att
landsersättningen redovisas som avdrag från
med riskkapital eller lån finansiera investering-ar i Östeuropa av nordiskt miljöintresse. Detinbetalda grundkapitalet, Investeringsfonden,används för finansiering av NEFCO:s investe-De huvudsakliga finansiella riskerna, kredit-risk hanteras med omsorg, med riskhante-överstiga det inbetalda grundkapitalet.ValutariskUtestående lån är nominerade i euro och ryskalån och omfattar ett lån. NEFCO bär en riskverksamhet är valutarisken obetydlig.rubel. Rubel utlåningen är 16,9% av uteståendei rubel under utbetalningsperioden som inte ärsäkrad mot valutakursfluktuationer. I annanringar. Därtill har NEFCO en riskreserverings-fond som uppgår till ca 21,7% av grundkapitalet.risk, marknadsrisk, likviditetsrisk och operativringen nära integrerad i NEFCO:s affärsrutiner.NEFCO:s finansiella investeringar kan inte
var bolagets pensionsansvar täckt till sitt fulladet finska pensionssystemet är för närvarandeför fast anställda. Tilläggspensions-försäkring-en är en kollektiv gruppensionsförsäkring sombaserar sig på en premiebaserad pensionsplan(definedcontribution plan).obligatoriska socialförsäkringssystemet, äventecknat en utvidgad olycksfallsförsäkring, enen reseförsäkring.livförsäkring, en sjukkostnadsförsäkring samtNEFCO har för sina anställda, utöver detNEFCO har även ett tilläggspensionssystem
54 / 55
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till bokslutet
Kreditrisk, marknadsriskKreditrisken är NEFCO:s huvudsakliga finan-siella risk. Den utgörs av risken att bolagetslåntagare eller andra motparter inte uppfyllerhet inte täcker bolagets krav. I enlighet medsina avtalsenliga åtaganden och att ställd säker-NEFCO:s mandat kan alla bolagets investering-ar klassas som hög risk. Den största delen avdet inbetalda grundkapitalet.risken utgörs av egenkapitalinvesteringar i före-tag i verksamhetsländerna, vilka utgör 12,7% avrisk. Säkerhet för lånen utgörs av kommunalgaranti (27,9%) eller i vissa fall statsgarantibolagsgaranti utgör 26,3%. Negativ klausuloch andra finansiella åtagande utgör 38%.(1,7%), medan olika typer av pant eller moder-Utestående lån utgör 11,9% av grundkapitalet.före presentation till NEFCO:s styrelse, somÄven NEFCO:s låneverksamhet utgör en
LikviditetsriskHantering av likviditetsrisken säkrar NEFCO:sdå de förfaller. De likvida medlen samt övrigaförmåga att uppfylla alla betalningsförpliktelserplaceringar hos kreditinstitut som utgör 107,9%av grundkapitalet, består till 97% av bankdepo-sitioner i euro placerade på ett år eller kortaretid. 99,7% av depositionerna görs i NordiskaInvesteringsbanken (NIB). Depositionerna
förfaller regelbundet för att försäkra tillgång tilllikvida medel vid behov. Statusrapporter överbolagets styrelse.Operativ riskOperativ risk är den risk för ekonomiskaförluster eller förstört renommé förorsakad avförsummelser som hänför sig till teknologi,bolagets anställda eller fysiska omständig-risk. NEFCO:s hantering av operativa riskersäkerställa kontinuitet i verksamheten ochoch extern information. Internrevisionensheter. Operativ risk inkluderar även juridiskkoncentrerar sig på proaktiva åtgärder för attdärutöver även ändamålsenlig och koncis internviktigaste uppgift är att utvärdera NEFCO:sintern kontroll, riskhantering och styrproces-till NEFCO:s styrelse, kontrollkommitté samtnen fastställs av styrelsen.KAPITALFöRVALTNINGNEFCO är inte föremål för några nationellainneboende risker i bankverksamheten.de likvida medlen presenteras regelbundet för
Kreditrisken gällande NEFCO:s egenkapitalin-fattar beslut om bolagets investeringar. Den
vesteringar och låntagare analyseras grundligtmaximala kreditriskexponeringen på balansda-gen utgörs av de utestående beloppen för lånenoch investeringstillgångarna, dvs 27,9 miljonerEUR den 31 december 2010. De ackumuleradepital från förluster.riskreserveringarna skyddar bolagets grundka-mala på grund av att NEFCO:s verksamhet en-RänteriskRänterisk beskriver den inverkan som fluktua-tioner i marknadens räntenivå kan ha på bola-dess ränteintäkter.Av utestående lån löper 76,5% med rörliggets räntebärande tillgångar och därigenom påränta och 23,5% med fast ränta fram till sistaÖvriga kredit- eller marknadsrisker är mini-
ser. Internrevisionen rapporterar regelbundetverkställande direktör. Den årliga revisionspla-
bart baserar sig på det inbetalda grundkapitalet.
eller internationella föreskrifter. Bolaget up-
pehåller en tillräcklig kapitalbas för att täcka
återbetalningsdag. Fördelningen av uteståendeLikviditetsreserven på ca 122 miljoner EUR pla-över året. Ränterisken är därmed spridd så attmed full effekt i resultatet. Om räntenivån påårsbasis sjunker med 1% innebär det en sänk-
lån enligt räntebindningstiden framgår i not 11.ceras huvudsakligen i bankdepositioner bundnaupp till ett år. Förfallodagarna är spridda jämntav marknadsräntor inte omedelbart reflekterasen ändring i räntenivån förorsakad av sänkning
ning med intjäningen med ca 1,4 miljoner EUR,beräknat på summan av utestående lånestockeffekt i resultatet.och medel placerade i bankdepositioner. En rän-tehöjning skulle i motsvarande mån få fördröjd
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till bokslutet
16
(1) NETTORESULTAT FRÅN FINANSIELLA TRANSAKTIONER(Beloppen i 1 000 EUR)20102009
Notertill finansiellarapporter
Investeringstillgångar, realiserade vinster och ·förlusterÖvriga placeringar, realiserade vinster och ·förlusterÖvriga realiserade vinster och ·förlusterRealiserade vinster och -förluster, totalt
5 493–1 7013 793
11 294–12711 168
Investeringstillgångar, orealiserade vinster och ·förlusterOrealiserade vinster och -förluster, totalt
–2 589–2 589
1 5461 546
Nettoresultat från finansiella transaktioner(2) ADMINISTRATIONSKOSTNADER(Beloppen i 1 000 EUR)
1 204
12 713
2010
2009
PersonalkostnaderPensionspremier för finsk statspensionÖvriga pensionspremierKostnader för verksamhetslokalerÖvriga administrationskostnaderKostnadstäckning NMFDiverse administrativa intäkterAdministrationskostnader, totalt1)
2 3934321032212 355–465–25 037
2 143375911861 888–5224 162
Värdlandsersättning enligt överenskommelse med finska statenAdministrationskostnader, netto
–5284 509
–4663 696
1) Fr.o.m år 2009 inkluderades TGF:s och NeCF:s administrationskostnader och fr.o.m år 2010 ävenNCF:s administrationskostnader bland bolagets administrationskostnader. Intäkter för administrationav TGF; 605 440 EUR (2009: 612 500 EUR), NeCF; 1 307 869 (2009: 1 456 583 EUR) och NCF; 133 779 EURingår i Övriga intäkter i rapporten över totalresultat.NEFCO hyr av NIB 729,5 m2 kontorslokal i Helsingfors.
56 / 57
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
(3) ERSäTTNINGAR OCH FöRMÅNERErsättningar till styrelse, kontrollkommitté och verkställande direktörErsättning till styrelse och kontrollkommitté fastställs av Nordiska ministerrådet. Ersättning till bolagetsverkställande direktör fastställs av styrelsen och utgår med fast ersättning per år.Pensionsförmånerna till verkställande direktören utgår enligt villkor för finsk statspension med vissa tillägg.Ersättning till styrelsen, kontrollkommitténoch verkställande direktören utgör:(Beloppen i EUR)Styrelsens ordförandeStyrelseledamöterVerkställande direktören(inkl. pensionspremier)Kontrollkommittén
2010Ersättning/arvode3 36417 498285 6642 787
2009Ersättning/arvode2 52317 498280 4972 830
PensionsförpliktelserNEFCO är ansvarig för de anställdas pensionsskydd. Det nuvarande pensionssystemet består av pensionbaserad på den finska statens pensionssystem (StaPL·pension), vilket utgör grunden för pensionsförmå·nerna. StaPL·pensionen beräknas på basen av den anställdas årliga beskattningsbara inkomst och denåldersbetingade införtjäningsprocenten av pensionen.Den anställdas pensionsavgift 2010 var 4,5% eller 5,7%, beroende på den anställdas ålder. NEFCO ersätterdenna pensionsavgift för fast anställd personal. Avgiften är en beskattningsbar förmån för den anställda.NEFCO har även en tilläggspensionsförsäkring för fast anställd personal och verkställande direktören.Tilläggspensionsförsäkringen är en kollektiv gruppensionsförsäkring som baserar sig på en premiebaseradpensionsplan (defined contribution plan). Denna försäkringspremie (6,5%) är uträknad på basen av denanställdas beskattningsbara inkomst och ersätts av NEFCO för den anställda fram till 63 års ålder.PersonallånPersonallån kan beviljas på basen av rekommendationer från bolaget åt personal som varit fast anställd ibolaget under minst ett år. Verkställande direktören beviljas personallån på basen av rekommendationerfrån styrelsen. Personallån beviljas av en kommersiell bank. Personallån beviljas för finansiering av tillexempel permanent bostad, övrig bostad och motorfordon.Det totala lånebeloppet får inte överstiga ett belopp motsvarande den anställdas bruttolön för 20månader, dock maximalt 200 000 EUR. Den anställda betalar ränta på lånet i enlighet med den officiellagrundräntan, vilken fastställs av Finansministeriet i Finland (juli·december 2010 var räntan 1,25%) Förut·sättningar för personallån och lånevillkor är lika för samtliga fast anställda i bolaget och för verkställandedirektören.Tilläggsförmåner för inflyttad personalHögre befattningshavare (inklusive verkställande direktören) som flyttar till Finland med den uteslutandeorsaken att uppta en anställning inom bolaget är berättigad till vissa förmåner, såsom tillägg för inflyt·tad personal samt make·/makatillägg. Därutöver assisterar bolaget den inflyttade anställda bland annatgenom att finna bostad. Den anställda ersätter minst den del av hyran som motsvarar bostadsförmånensbeskattningsvärde. Beskattningsvärdet fastställs årligen av de finska skattemyndigheterna.
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
(4) TRANSAKTIONER MELLAN NäRSTÅENDE PARTERTill NEFCO:s närstående parter räknas Nordiska Investeringsbanken (NIB) vilka till största delen harsamma ägare som NEFCO. NEFCO erhåller tjänster och ingår transaktioner med NIB. Tabellen nedanvisar den utestående balans NEFCO har som fordran respektive skuld till NIB samt den inbetalda räntanunder året. Den erhållna räntan motsvarar normal marknadsränta. Till NEFCO:s närstående parter höräven NEFCO:s nyckelpersoner. Information om dessa presenteras i not 3.Ränte-intäkter1 0432 395Skuldtill NIB6186Fordranfrån NIB118 755110 237Erlagdahyror till NIB184152
(Beloppen i 1 000 EUR)20102009
(5) LIKVIDA MEDEL OCH PLACERINGAR HOS KREDITINSTITUT(Beloppen i 1 000 EUR)Bok-förings-värdeLikvida medelKassa och bankPlaceringar hos kreditinstitut,hålls till förfallTotalt3 66837 21140 8793 66837 21140 8794 1527 47811 6304 1527 47811 6302010VerkligtFör-värde ändring iverkligtvärdeBok-förings-värdeVerkligtvärde2009För-ändring iverkligtvärde
Placeringar hos kreditinstitutPlaceringar hos kreditinstitut,hålls till förfallTotalt81 44881 44881 44881 448102 315102 315102 315102 315
Kvarvarande löptider för placeringar, vilka är framräknade från balansdagen till maturitet:Förfall(Beloppen i 1 000 EUR)Under 3 månader3–6 månader6–12 månaderOdefinieradPlaceringar hos kreditinstitut, totalt201058 31739 05520 969318118 659200923 88328 08957 820109 792
58 / 59
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
(6) UTLÅNINGI följande tabeller redovisas utlåningens netto efter avdrag för nedskrivningar om totalt 1 063 478 EUR(2009: 1 464 641 EUR).Utlåningens fördelning per land den 31 december är följande:Land(Beloppen i 1 000 EUR)EstlandLettlandLitauenPolenRysslandUkrainaUtestående lån, totalt20108191 8707377484 7494 59013 51420099552 274708168642684 59014482
Den 31 december 2010 uppgick avtalade men ej utbetalda lån till 17,18 miljoner EUR(2009: 2,67 miljoner EUR).Nedskrivningar av lån, upplupna låneräntor och diverse lånefordringarNEFCO:s utestående lån, upplupna låneräntor och diverse lånefordringar i posten Diverse fordringarhar nedskrivits med totalt 1,70 miljoner EUR (2009: 2,19 miljoner EUR). Beträffande avsättningar harföljande förändringar identifierats i rapporten över finansiell ställning.Nedskrivningar, utestående lån(Beloppen i 1 000 EUR)Avsättningar 1. 1Nedskrivning bokförd mot avsättningskontoÅterföring av tidigare bokförd nedskrivningAvsättning 31. 12Nedskrivningar, upplupna låneräntor(Beloppen i 1 000 EUR)Avsättningar 1. 1Nedskrivning bokförd mot avsättningskontoÅterföring av tidigare bokförd nedskrivningAvsättning 31. 12Nedskrivningar, diverse fordringar(Beloppen i 1 000 EUR)Avsättningar 1. 1Nedskrivning bokförd mot avsättningskontoÅterföring av tidigare bokförd nedskrivningAvsättning 31. 1220101 465400–8011 06320103884–3876201033529262720092 444315–1 2951 46520093883882009335335
En realiserad kreditförlust på 795 316 EUR är bokad mot posten Nedskrivning av krediter i rapportenöver totalresultat.
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
Förfalloprofilen för utlåningen den 31 december är följande:Förfall(Beloppen i 1 000 EUR)Under 3 månader3–6 månader6–12 månader1–2 år2–3 år3–4 år4–5 år5–10 årUtestående lån, totaltUtlåningens fördelning per valuta:Valuta(Beloppen i 1 000 EUR)EURRUBUtestående lån totaltFörfalloprofilen för garantiåtaganden den 31 december är följande:Förfall(Beloppen i 1 000 EUR)Under 1 år1–5 årGarantiåtagande, totaltUtlåningens fördelning på olika typer av säkerhet:Per 31. 12. 2010(Beloppen i 1 000 EUR)Lån garanterade av statLån till eller garanterade av kommunÖvriga lånmed pant i fast egendommed pant i lös egendommed pant i aktiermed företagsinteckningmed moderbolagsgarantimed negativ klausul och andra åtagandenutan formell säkerhetUtestående lån, totaltBelopp3 3382218195 13813 514100,0Totalt belopp2333 7649 516Andel %1,727,970,420107924771 26920097674651 233201011 2352 27813 514200914 48214 48220106303606843 8302 0762 2601 8251 84913 51420091 3886171 4472 2213 9861 5921 7021 52814 482
60 / 61
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
Per 31. 12. 2009(Beloppen i 1 000 EUR)Lån garanterade av statLån till eller garanterade av kommunÖvriga lånmed pant i fast egendommed pant i lös egendommed pant i aktiermed företagsinteckningmed moderbolagsgarantimed negativ klausul och andra åtagandenutan formell säkerhetUtestående lån, totalt(7) INVESTERINGSTILLGÅNGAR
Belopp3 7051 286955 2316 002381
Totalt belopp3501 57012 561
Andel %2,410,886,7
14 482
100,0
Bolagets portfölj bestod den 31 december 2010 av följande engagemang:ägarinnehav(landområde)Vardar Eurus AS (Baltikum)International Pork Investments AS (Latvia)DGE Baltic Soil & Environment (Litauen)Foster Wheeler (Polen)Rindipol (Polen)Clean Globe International (Ryssland)Ekovod (Ryssland)LTM (Ryssland)LLC Halychyna·Zahid (Ukraina)AgriUkraine (Ukraina)Dolle CIO/VABUDO (Ukraina)Eskaro Ukraine AS (Ukraina)Rindibel (Vitryssland)ägarandel i % av totalkapitalet10,03,434,721,335,010,022,020,55,525,033,320,835,0
Det ursprungliga anskaffningsvärdet på investeringstillgångarna uppgick till 19 358 033 EUR medangängse värdet uppgick till 14 397 537 EUR. Motsvarande siffror den 31 december 2009 är för anskaffnings·värdet 22 232 440 EUR och gängse värdet 19 867 477 EUR.Investeringstillgångar värderade enligt verkligt värde vid årets slutTabellen nedan analyserar investeringstillgångar värderade till verkligt värde vid slutet av året utifrånnivån i verkligt värde·hierarkin till vilken verkligt värde är kategoriserat.(Beloppen i 1 000 EUR)Nivå 1Nivå 2Nivå 3Total201010 3864 01214 398200915 0824 78519 867
Nivå 1 utgörs av noterade marknadspriser på aktiv marknad.Nivå 2 utgörs av andra observerbara data än noterade priser inkluderade i nivå 1.Nivå 3 utgörs av information som inte baseras på observerbar information.
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
(8) öVRIGA PLACERINGAR(Beloppen i 1000 EUR)Bokförings-värdeNEFCO Carbon Fund5 0392010ägarandeli%4,4Bokförings-värde5 0002009ägarandeli%5,9
övriga ansvarsförbindelserNEFCO har förbundit sig att under de följande åren investera i Nordiska Miljöutvecklingsfonden (NMF)ett belopp motsvarande maximalt 43 miljoner DKK (ca 5,75 miljoner EUR). Av detta belopp har i bokslutetför år 2010 beaktats 1,9 miljoner EUR varvid det återstående ansvaret uppgår till ca 3,85 miljoner EUR.Den återstående investeringen är med förbehåll för att Nordiska ministerrådets finansiering fortgår pånuvarande nivå under åren 2012–2013. Investeringen i NMF är inte finansiellt lönsam, men bidrar till attfrämja NEFCO:s investeringsverksamhet. Per 31 december 2010 redovisas beloppet 1,9 miljoner EUR somrealiserad förlust bland Nettoresultat av finansiella transaktioner.(9) IMMATERIELLA OCH MATERIELLA TILLGÅNGAR(Beloppen i EUR)ImmateriellatillgångarAnskaffningsvärde 1. 1Anskaffningar under åretAnskaffningsvärde 31. 122010Programvara,utvecklings-kostnader61 56613 44875 0142009Programvara,utvecklings-kostnader57 9953 57161 566
Ackumulerade avskrivningar 1. 1Avskrivningar enligt planAckumulerade avskrivningar 31. 12Bokföringsvärde
42 69313 27555 96719 046
24 79417 89842 69318 873
MateriellatillgångarAnskaffningsvärde 1. 1Anskaffningar under åretAnskaffningsvärde 31. 12
Kontors-inventarier21 35222 89144 243
Kontors-inventarier14 9486 40421 352
Ackumulerade avskrivningar 1. 1Avskrivningar enligt planAckumulerade avskrivningar 31. 12Bokföringsvärde
10 98811 56922 55821 686
4 9186 07010 98810 364
62 / 63
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
(10) EGET KAPITALNEFCO:s grundkapital uppgick till sitt fulla belopp 113 406 560 EUR under år 2007.Grundkapitalet fördelar sig enligt följande:(Beloppen i EUR)DanmarkFinlandIslandNorgeSverigeGrundkapital totalt(11) RäNTERISK
% andel19,019,61,221,338,9100,0
21561 32022264 6001319 56024191 56044069 520113406 560
Ränterisk beskriver hur fluktuationerna i marknadsräntorna påverkar värdet av NEFCO:s räntebärandetillgångar och skulder samt ränteintäkter och ·kostnader. Tabellen nedan visar ränteprofilen för ute·stående lån. De utestående lånen är delade enligt förfallodag eller räntejusteringsdag.Utestående lån(Beloppen i 1 000 EUR)Under 3 månader3–6 månader6–12 månader1–5 år5–10 årUtestående lån, totalt(12) VALUTAKURSERVid omräkning av monetära tillgångar och skulder i utländskvaluta har följande valutakurser använts:DKKEEKNOKSEKRUBPLNDanska kronorEstniska kronorNorska kronorSvenska kronorRyska rubelPolska zloty20106 4694 6832217481 39313 51420094 5435 3594212 9571 20114 482
EUR-kurs den31. 12. 20107,4535015,646607,800008,9655040,820003,97500
EUR-kurs den31. 12. 20097,4418015,646608,3000010,2520043,154004,10450
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Noter till finansiella rapporter
17
TILL KONTROLLKOMMITTéN FöRNORDISKA MILJöFINANSIERINGSBOLAGETSom revisorer utnämnda av kontrollkommitténför Nordiska Miljöfinansieringsbolaget har vigranskat bolagets bokslut, som omfattar rapportöver totalresultat, redogörelse för förändringari eget kapital och kassaflödesanalys för perio-sammanfattning av betydande redovisnings-principer och andra förklarande noter.ansvar gällande bokslutetDet är styrelsen och verkställande direktören somhar ansvaret för att upprätta bokslut som ger enrättvisande bild enligt International FinancialReporting Standards, och för den interna kon-troll som styrelsen och verkställande direktörenbedömer är nödvändig för att upprätta bokslutsig dessa beror på oegentligheter eller på fel.Revisorns skyldigheterRevisorn skall utföra revisionen i enlighet medInternational Standards on Auditing och ut-gående från detta ge ett utlåtande om bokslutet.International Standards on Auditing förutsätteratt yrkesetiska principer iakttas och att revisio-nen planeras och utförs så att man uppnår enväsentliga felaktigheter.rimlig säkerhet om att bokslutet inte innehållersig om att de belopp och den övriga informa-tion som ingår i bokslutet är riktiga. Valet avMed revisionsåtgärderna vill man försäkrasom inte innehåller väsentliga felaktigheter, vareStyrelsens och verkställande direktörensöver finansiell ställning per 31. 12. 2010, rapport
åtgärder grundar sig på revisorns omdömeoch bedömning av risken för att bokslutetinnehåller väsentliga felaktigheter på grundav oegentligheter eller fel. Vid planeringen avden interna kontrollen som inverkar på upp-rättandet och presentationen av bokslutet,bokslutets allmänna form, principerna förav bokslutet.
Revisions-berättelse
nödvändiga granskningsåtgärder beaktas ävendock ej i syfte att ge ett utlåtande om den inter-na kontrollens effektivitet. Därutöver bedömsupprättandet av bokslutet samt de uppskatt-Enligt vår mening har vi utfört tillräckligtningar som ledningen gjort vid upprättandetmed för ändamålet tillämpliga gransknings-åtgärder för vårt utlåtande.UtlåtandeEnligt vår mening ger bokslutet en rättvisandebild av Nordiska Miljöfinansieringsbolagetsekonomiska ställning per den 31. 12. 2010 samtom resultatet av dess verksamhet och kassa-International Accounting Standards Board.övrigtI enlighet med vårt uppdrag har vår revisionäven inkluderat en genomgång av huruvidastadgar. Enligt vår mening har styrelsensbedrivits i enlighet med stadgarna.Helsingfors den 3 mars 2011styrelsens och verkställande direktörens ad-ministration bedrivits i enlighet med bolagetsoch verkställande direktörens administrationflöden för år 2010 i enlighet med internatio-nella redovisningsstandarder som utgivits av
den 1. 1–31. 12. 2010 samt noter som består av en
Sixten NymanCGRKPMG Oy AbFinland
Per Gunslev
Statsautoriseret revisorKPMG, Statsautoriseret RevisionspartnerselskabBorups Allé 177Danmark2000 Frederiksberg
Mannerheimvägen 20B00100 Helsingfors
64 / 65
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Revisionsberättelse
Kontrollkommitténs för Nordiska Miljö-av bolagets förvaltning och räkenskaperTILL NORDISKA MINISTERRÅDET
finansieringsbolaget berättelse över revisionen
På basen av vår revision konstaterar vi,stadgarna och
● att bolagets verksamhet under räkenskaps-året bedrivits i överensstämmelse med● att årsredovisningen ger en rättvisande bildav bolagets ställning 31. 12. 2010 samt avresultatet av bolagets verksamhet och avresultatet uppgår till 458 877,49 euro.finansieringen under år 2010. Räkenskaps-årets överskott enligt rapporten över total-Vi tillstyrker för Nordiska ministerrådet,● att rapporten över totalresultatet ochfastställs samt,såsom styrelsen föreslagit,
I enlighet med § 9 i stadgarna för Nordiska
Miljöfinansieringsbolaget utsedda att tillse, attbolagets verksamhet drivs i enlighet med stad-vi efter att ha slutfört vårt uppdrag för år 2010följande berättelse:räkenskapsåret och efter det att bolagets års-redovisning upprättats, varvid erforderligagarna och svara för revisionen av bolaget, avgerKontrollkommittén har sammanträtt under
● att räkenskapsårets överskott behandlasrapporten över den finansiella ställningenbeviljas ansvarsfrihet för förvaltningenoss granskade räkenskapsåret.Helsingfors den 3 mars 2011Bill FranssonPer BisgaardHans Frode Kielland AsmyhrJohan LinanderTuula PeltonenRagnheiður Rikhardsdóttir
kontroll- och granskningsåtgärder vidtagits. Bo-lagets årsredovisning har genomgåtts vid mötei Helsingfors den 3 mars 2011, då vi tagit del avden revisionsberättelse, som avgivits av de av3 mars 2011.
● att styrelsen och verkställande direktörenav bolagets angelägenheter under det av
kontrollkommittén utsedda fackrevisorerna den
NEFCO — 2010 Årsredovisning
Revisionsberättelse
18
Statement of comprehensive income1 January – 31 December
(Amounts in EUR)
Note
2010
2009
IncomeInterest income, placements with credit institutionsInterest income, lendingNet result of financial operationsOther incomeTotal income(1)(2)(4)1,057,004720,4101,204,0222,323,2125,304,6482,414,790955,79912,713,1482,320,76518,404,502
Operating expensesBank chargesAdministrative expensesDepreciationForeign exchange gains and lossesImpairment of loans/reversalsTotal operating expenses(6)(2), (3), (4)(9)2534,509,13924,8447,734303,8004,845,7701853,695,80623,969–6,311–7,1093,706,541
RESULT FOR THE YEAR
458,877
14,697,961
Financial assets available for saleTotal, comprehensive income
458,877
–1,948,10312,749,858
66 / 67
NEFCO — 2010 Annual Report
Statement of comprehensive income
19
Statement of financial position31 December
(Amounts in EUR)
Note
2010
2009
ASSETSCash and cash equivalentsPlacements with credit institutions(4), (5)(4), (5)40,879,32781,448,140122,327,467Other receivablesAccrued interestLoans outstandingInvestment assetsOther placementsIntangible assetsTangible assetsTOTAL ASSETS(6)(7)(8)(9)(9)772,411521,56913,513,60114,397,5375,039,45319,04621,686156,612,77111,629,778102,314,770113,944,548387,823465,25014,481,58619,867,4775,000,00018,87310,364154,175,920
LIABILITIES AND EQUITYLiabilitiesOther liabilitiesEquityPaid·in capitalReserve for investment/credit lossesOperational fundRetained earningsResult for the yearTotal equity(10)113,406,56024,557,1774,500,00011,197,961458,877154,120,576113,406,56024,557,1771,000,00014,697,961153,661,6982,492,195514,222
TOTAL LIABILITIES AND EQUITY
156,612,771
154,175,920
Guarantee commitments
1,269,207
1,232,573
NEFCO — 2010 Annual Report
Statement of financial position
20
Changes inequityPaid-in capitalFundfor fair valueReserve forinvestment/credit lossesOperationalfundResultfor the yearRetainedearnings
(Amounts in EUR)
Equity as of 1 January 2009Appropriation to the reserve forinvestment/credit lossesAppropriation to the Operational FundPaid·in capitalFair value adjustmentsResult for the year
113,406,560
24,365,298191,879
1,000,000
1,948,103
191,879–191,879
140,911,840
–1,948,10314,697,961
–1,948,10314,697,961
Equity as of 31 December 2009
113,406,560
24,557,177
1,000,000
14,697,961
153,661,698
Equity as of 1 January 2010Approppriation to the retainedearningsAppropriation to the reserve forinvestment/credit lossesAppropriation to the Operational FundPaid·in capitalResult for the year
113,406,560
24,557,177
1,000,000
11,197,961
14,697,961–11,197,961
153,661,698
3,500,000458,877–3,500,000,
458,877
Equity as of 31 December 2010
113,406,560
24,557,177
4,500,000
11,197,961
458,877
154,120,576
Proposed allocation of the year’s result
2010
2009
Approppriation to the retained earningsAppropriation to the Operational Fund
458,877
11,197,9613,500,000
RESULT FOR THE YEAR
458,877
14,697,961
68 / 69
NEFCO — 2010 Annual Report
Changes in equity
Total
21
Cash flow statement1 January – 31 December
(Amounts in 1,000 EUR)
2010
2009
Cash flow from operating activitiesResult for the yearDepreciation in value of tangible and intangible assetsValue adjustments, investment assetsValue adjustments, other placementsImpairments, lendingUnrealised fair value adjustmentsChanges in accrued interestsCash flow from operating activities459252,5891,877–4923264,78414,69824–1,551–256–1,9481,37612,343
Cash flow from investing activitiesChange in investment assetsChange in other placementsLendingDisbursementsRepaymentsPrepaymentsConversion of loans into investment assetsCapitalisationsExchange rate adjustmentsChange in placements with credit institutionsChange in other receivables and liabilities, netChange in tangible and intangible assetsNet cash flow from investing activities–2,6153,717292–29320,8671,301–3624,466–1,1503,6052,063–30–36,550463–10–30,3862,881–1,9171,223
Change in cash and cash equivalents
29,250
–18,044
Breakdown of cash and cash equivalentsCash and balances with banksPlacements with a maturity of less than six months3,66837,2114,1527,478
TOTAL CASH AND CASH EQUIVALENTS
40,879
11,630
NEFCO — 2010 Annual Report
Cash flow statement
22
GENERAL OPERATING PRINCIPLESThe operations of the Nordic Environment
Foreign currency translationMonetary assets and liabilities in currenciesother than the euro are converted at the ex-Bank (see Note 12). Realised and unrealisedchange rates published by the European Centralexchange gains/losses are recognised separatelyunder the item Foreign exchange gains andlosses, in the statement of comprehensive in-come. Non-monetary assets are converted at theexchange rate applied on the transaction date.Cash and cash equivalentsCash and cash equivalents comprise monetaryassets and placements with an original matu-rity of up to six months.Placements with credit institutionsNEFCO invests its short-term liquidity, whichis primarily in euros, with credit institutions.These placements have predominantly beenplicable market interest rates.made with the Nordic Investment Bank at ap-institutions are classified as held-to-maturitymally nominal value) on the settlement date.According to IAS 39, placements with credit
Notes tothe financialstatements
Finance Corporation (hereinafter the Corpora-tion or NEFCO) are governed by an agreementthat was made on 6 November 1998 betweenreplaced the previous agreement of 2 Marchthe governments of Denmark, Finland, Iceland,1990 regarding the formation of the Corpora-
Norway and Sweden and related statutes, whichtion on 9 October 1999. This agreement bothNEFCO’s role is to promote investments
tilateral institution, as well as its legal position.of Nordic environmental interest in Easterncountries.
strengthened the Corporation’s status as a mul-
Europe by helping to finance companies in theseson with full legal capacity and is exempt fromin the member countries. In addition, the 1998agreement contains immunity provisions ex-empting the Corporation from all taxation.Investment Bank’s premises in Helsinki.behalf of various principals.ACCOUNTING POLICIESBasis for preparing the financial statementsThe Corporation’s financial statements havebeen prepared in accordance with the Interna-The Corporation operates from the NordicThe Corporation also manages trust funds onThe Corporation is an international legal per-
payment restrictions and credit policy measures
financial assets and are recognised at cost (nor-These placements are also carried at cost in theannual financial statements. Accrued intereston these placements is recognised as ‘AccruedDue to the short maturities of these place-significant.interest’ in the statement of financial position.ments, the difference between their fair valuePlacements with maturity of more thanand book value including accrued interest is notsix months are classified as investing activi-statement of financial position.
SUMMARY OF SIGNIFICANT
tional Financial Reporting Standards (IFRS) is-Board (IASB). The accounts of the Corporationare kept in euro.presented in euro. With the exceptions notedbelow they are based on historical cost.Assessments made in preparingthe financial statementsThe Corporation’s financial statements are
sued by the International Accounting Standards
ties in the cash flow statement and recognisedas ’Placements with credit institutions’ in the
The preparation of the financial statements callfor the management to make estimates thathave an effect on the reported result, financialjudgement of the management. Actual out-and these deviations may be significant.position and other information. These estimatesare based on the information available and thecomes may deviate from the assessments made,
70 / 71
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial statements
LendingThe terms of the loans extended by the Corpora-tion vary from 1 to 8 years. Of all outstandingloans, 83% are denominated in euros and 17% inrate loans pegged to the 3-month or 6-monthEuribor or Euro Libor rate (Mosprime for RUB)roubles. Of the total of 16 loans, 12 are floating-plus margin. The other 4 loans have fixed inter-est rates. Most of the floating-rate loans are re-the exception of a few where the size of therepayments is scaled down in the final years.payable in equal six-monthly instalments, withLoans to public-sector borrowers are issued
Write-downs and impairment ofintangible and tangible assetsNEFCO’s assets are reviewed on an annualbasis for impairment. If there is any objectiveof the assets.
evidence of impairment, the impairment loss isdetermined based on the recoverable amountInvestment assetsNEFCO’s investment assets are carried at fairvalue. The Corporation regularly assesses its in-However, the assessed fair value is greatly af-al countries and other circumstances beyondmined, the assets are carried at cost.Assessment at fair value is carried outLevel 1 — Market prices quoted on an activeLevel 2 — Valuation model based on objective
vestment assets using its own valuation model.fected by the market conditions in the individu-NEFCO’s control. If fair value cannot be deter-according to the following hierarchy:market for identical assets
primarily against municipal risk, while loans toprivate-sector borrowers are generally securedby a lien on the company’s assets or with anegative pledge clause and other financialcovenants.
to the borrower. Loans are recognised initiallybles arising in the normal course of operationare recognised at cost less any deductions forimpairment losses.
Loans are recognised on the transfer of funds
at cost including any transaction cost. Receiva-
criteria either directly (e.g. price) or indirectly
rate reflecting the loan terms, it has not beenpossible to calculate the fair value reliably forvalue.
In the absence of a relevant market interest
(e.g. price-related circumstances). This categoryincludes assets valued at quoted market pricesin an active marketplace for equivalent assets;quoted prices in a less active market place foridentical or similar assets or other valuationmarketplace.
disclosure in the notes. However, NEFCO is ofAccording to IAS 39, loans outstanding are
the opinion that fair value does not exceed bookclassified as loan receivables.Impairment of loansThe treatment of impairment losses is based onrecognised as a separate item in the statementof comprehensive income.Intangible assetsIntangible assets are primarily investmentsin software and licenses for the developmentamortised over the assessed useful life of theassets, which is estimated to be between 3straight-line basis.Tangible assetsTangible assets are recognised at historical cost,less any accumulated depreciation based ontheir assessed useful life. The depreciation peri-the individual item and is usually 3 to 5 years.od for tangible assets is determined by assessingindividual testing of loans outstanding. Impair-
method, in which all significant criteria can bedetermined either directly or indirectly in thecant criteria incapable of being directly deter-Level 3 — Valuation method based on signifi-
mined. This category includes all assets valueddetermined but that have a significant impacton the valuation of the assets.either Level 2 or Level 3 categories.All of NEFCO’s investment assets fall inFor the breakdown of assets, see Note 7.
according to criteria that cannot be objectively
ment losses affect the result for the year and are
of NEFCO’s Project Management System. Theinvestments are carried at historical cost andand 5 years. The amortisations are made on a
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial statements
EquityPaid-in capital reached its full amount of EUR113.4 million on 31 December 2007.a general reserve in equity to cover the risk ofAdditionally, the Corporation has built up
Standards, amendments and interpretationsthat took effect in 2010Amendments to standards confirmed by IASBthat took effect on 1 January 2010 or later dotion’s financial statements.interpretations:not have any significant impact on the Corpora-of the following standards, amendments and● IFRS 9 Financial instruments (replaces● Revised IAS 24 Related Party Disclosures,effective date 1 January 2011.As part of the annual improvements process,IAS 39), effective date 1 January 2013;NEFCO has not opted for early application
losses on loans outstanding and investment as-sets. This reserve is used to cover major invest-of the Corporation’s operations.NEFCO’s equity includes provision for anment or credit losses arising during the courseOperational Fund to secure resources for theof projects.
Corporation’s development and for preparationAdministrative expensesNEFCO purchases administrative services froma related party, the Nordic Investment Bank(NIB). The cost of these services is shown underment from the Finnish Government equal tothe item ‘Administrative expenses’ (Note 2). TheCorporation receives a host country reimburse-employees. The host country reimbursementexpenses (Note 2).the tax withheld from the salaries earned by itsis reported as a deduction from administrativePension obligationsIn accordance with the Headquarters Agree-ment between the Corporation and the FinnishGovernment, the Corporation is responsible forproviding full pension security to its employ-ees. NEFCO applies the Finnish state pension
IASB has revised, or will revise, a number of theexisting standards. In the Corporation’s view,financial statements.they will not have any significant impact on theNEFCO’S RISK MANAGEMENTThe purpose of NEFCO’s business is to provide
risk capital and loans to finance investments in
Eastern Europe that are of interest to the NordicThe paid-in authorised capital – the InvestmentIn addition, NEFCO has a risk reserve fundcomprising approximately 21.7% of the author-ised capital. The main financial risks – creditment procedures are closely integrated intoised capital.risk, market risk, liquidity risk and operationalrisk – are carefully managed and risk manage-NEFCO’s business routines. NEFCO’s financialFund – is used to finance NEFCO’s investments.
countries from the environmental point of view.
system in respect of its employees. Pension con-tributions, which are paid to the Finnish Statethe wagebill. The Finnish Government deter-Pension Fund, are calculated as a percentage ofmines the basis for these contributions and theFinnish State Treasury establishes the actualpercentage of the contributions.to the State Pension Fund on an annual basisThe Corporation makes pension contributions
investments cannot exceed the paid-in author-Foreign exchange rate riskOutstanding loans are denominated in eurosand rouble. Rouble-denominated lending ac-counts for 16.9% of all outstanding loans andconsist of a single loan. NEFCO is exposed to aexchange rate fluctuations during the repay-ment term. The foreign exchange rate risk inrespect of other activities is insignificant.
and the Corporation’s pension obligations werefully covered as at the end of 2009. The normaltem is currently between 63 and 68 years.NEFCO has also a supplementary pensionretirement age under the Finnish pension sys-insurance scheme for its permanent employees.This is a group pension insurance scheme basedon a defined contribution plan.security system, NEFCO has also taken outinsurance for its employees.In addition to the applicable local social
foreign exchange risk not hedged in respect of
comprehensive accident, life, health and travel
72 / 73
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial statements
Credit risk, market riskCredit risk is NEFCO’s main financial risk. Itinvolves the risk that the Corporation’s borrow-ers or other counterparties will not fulfil theircontractual undertakings and that the collat-eral pledged does not cover the Corporation’srequirements. In accordance with NEFCO’scan be classified as high risk. The main riskpaid-in authorised capital.
Liquidity riskThe effective management of liquidity riskensures that NEFCO can fulfil all its paymentinstitutions (accounting for 107.9% of the au-bank deposits placed for a period of one year
obligations as they mature. In total, 97% of the
liquid funds and other placements with creditthorised capital), consist of euro-denominatedor less. 99.7% of the deposits are made with theNordic Investment Bank (NIB). The deposits ma-ture at regular intervals, guaranteeing access toliquid funds when necessary. Status reports re-to NEFCO’s Board of Directors.Operational riskOperational risk is the risk of financial losses orings relating to technology, the Corporation’smanagement of operational risk focuses onloss of reputation through shortcomings or fail-employees or physical circumstances. Legal riskis also considered an operational risk. NEFCO’scontinuity along with appropriate and conciseinternal and external information. The mainresponsibility of Internal Audit is to evaluatereports to NEFCO’s Board of Directors whilethe in-house controls, risk management andproactive measures designed to ensure businessgarding the liquid funds are regularly presented
mandate, all of the Corporation’s investmentsconsists of equity investments in companies inthe target countries accounting for 12.7% of theAdditionally, NEFCO’s lending activities
involve a risk. Collateral for the loans consists oflocal authority guarantees (27.9%) or in certainNegative pledge or other financial covenantsaccount for 11.9% of the authorised capital.cases state guarantees (1.7%) and various types ofmortgage or parent company guarantees (26.3%).represent 38% of the total. Outstanding loansinvestments is subjected to thorough exami-for an investment decision. Maximum creditrisk exposure at the balance sheet date con-The credit risk in respect of NEFCO’s equity
nation before presentation to NEFCO’s Boardsists of the amounts outstanding for loans andprotect the Corporation’s authorised capitalagainst losses.
financial assets totalling EUR 27.9 million as at
31 December 2010. The cumulative risk reservesOther credit or market risks are minimal due
governance processes in NEFCO. Internal Auditkeeping the Managing Director informed of thedevelopments on a regular basis. The annualBoard of Directors for approval.CAPITAL MANAGEMENTNEFCO is not governed by any national orthe risks inherent in banking activities.internal audit activity plan is submitted to the
to the fact that NEFCO’s activities are exclusive-ly based on the paid-in authorised capital.Interest rate riskInterest rate risk refers to the effect of marketbearing assets and related interest income.rate fluctuations on the Corporation’s interest-rate and 23.5% fixed-rate loans on which interestaccrues up until the final repayment date. Thedistribution of loans outstanding accordingto the length of the interest rate fixing periodis indicated in Note 11. The liquidity reserve ofOf the loans outstanding, 76.5% are floating-
international regulations. The Corporation
maintains an adequate capital base to cover
EUR 122 million is primarily placed in one-yearbank deposits, with maturities that are spreadis diversified in such a way that any change inmarket interest rates is not immediately fullyreflected in the statement of comprehensiveincome. A 1% annual fall in the interest rateevenly over the year. Therefore, interest rate riskinterest rate levels resulting from a reduction in
would result in approximately a EUR 1.4 millionreduction in earnings, calculated on the total ofited in bank accounts. Conversely, an increaseperformance with a delay.in market rates would be reflected in financialthe stock of loans outstanding and funds depos-
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial statements
23
(1) NET RESULT OF FINANCIAL OPERATIONS(Amounts in 1,000 EUR)20102009
Notes tothe financialreports
Investment assets, realised gains and lossesOther placements, realised gains and lossesOther realised gains and lossesTotal, realised gains and losses
5,493–1,7013,793
11,294–12711,168
Investment assets, unrealised gains and lossesTotal, unrealised gains and losses
–2,589–2,589
1,5461,546
Net result of financial operations(2) ADMINISTRATIVE EXPENSES(Amounts in 1,000 EUR)
1,204
12,713
2010
2009
Staff costsPension premiums in accordance with the Finnish state pension systemOther pension premiumsOperating premises expensesOther administrative expensesAbsorption of costs, NMFMiscellaneous administrative incomeTotal, administrative expenses1)
2,3934321032212,355–465–25,037
2,143375911861,888–5224,162
Host country reimbursement according to agreementwith Finnish governmentNet administrative expenses
–5284,509
–4663,696
1) From 2009, the administrative expenses of TGF and NeCF, and from 2010 those of NCF, are includedin the Corporation’s administrative expenses. Income from administration amounting to EUR 605,440(2009: EUR 612,500) for TGF, EUR 1,307,869 (2009: EUR 1,456,583) for NeCF, and EUR 133,779 for NCF areincluded in the statement of comprehensive income under item ‘Other income’NEFCO is renting an office with a floor area of 729.5 m2 from NIB in Helsinki.
74 / 75
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
(3) COMPENSATIONS AND BENEFITSCompensation paid to the Board of Directors, Control Committee and Managing DirectorThe compensation paid to the Board of Directors and the Control Committee is determined by the NordicCouncil of Ministers. The compensation paid to the Corporation’s Managing Director is determined bythe Board of Directors and is a fixed amount per year.The Managing Director’s pension benefits are based on the terms of the Finnish state pension withcertain supplements.The remuneration of the Board of Directors, Control Committeeand Managing Director was as follows:(Amounts in EUR)Chairman of the BoardOther Directors and AlternatesManaging Director(incl. pension premiums)Control Committee
2010Compensation/fee3,36417,498285,6642,787
2009Compensation/fee2,52317,498280,4972,830
Pension obligationsNEFCO is responsible for arranging the pension security for its employees. The current pension arrange·ment consists of pensions based on the Finnish state pension system (VaEL Pension) as the basis for thepension benefits. The VaEL Pension is calculated on the basis of the employee’s annual taxable incomeand the applicable age·linked pension accrual rate.The employee’s pension contribution in 2010 was either 4.5% or 5.7%, depending on the employee’s age.This contribution paid by NEFCO for the permanent staff is a taxable benefit for the employees.In addition to the VaEL Pension, the Corporation has taken out a supplementary group pension insurancepolicy for its permanent staff and the Managing Director. This pension insurance is based on a definedcontribution plan. The insurance premium (6.5%) is calculated on the basis of the employee’s taxableincome and paid by NEFCO until the employee reaches the age of 63.Staff loansStaff loans can be granted on the company’s recommendation to permanently employed staff mem·bers who have been employed by NEFCO for a minimum period of one year. The Managing Director isextended staff loans subject to a recommendation from NEFCO’s Board. Staff loans are granted by com·mercial banks, for example for the purpose of acquiring a permanent residence, other accommodationand motor vehicle.The total loan amount cannot exceed the amount equivalent to the employee’s base salary for twentymonths, the maximum loan amount being EUR 200,000. The employee pays interest on the loan inaccordance with the official base rate established by the Ministry of Finance in Finland (1.25% in July–December 2010). The same interest rates, terms and conditions are applied to all permanently employedstaff members of the Corporation, including the Managing Director.Additional benefits to expatriatesProfessional staff (including the Managing Director) who move to Finland for the sole purpose of takingup employment in the Corporation, are entitled to certain expatriate benefits, such as an expatriateallowance and a spouse allowance. In addition, NEFCO assists the expatriate in finding a residence andin other practical arrangements. Such staff members are required to reimburse the Corporation part ofthe rent equivalent to the minimum tax value of the accommodation benefit received. The tax value isdetermined annually by the Finnish tax authorities.
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
(4) RELATED PARTY DISCLOSURESThe Nordic Investment Bank (NIB), which has for the most part the same owners as NEFCO, is consid·ered a related party of NEFCO. NEFCO acquires services from and enters into transactions with NIB. Thetable below shows the outstanding balance of NEFCO’s receivables from and amounts owed to NIB andthe amount of interest received during the year. The interest received is equal to normal commercialrates. NEFCO’s key individuals are also considered related parties. Information regarding key individuals ispresented in Note 3.AmountsAmountsowed byRents paidowed byInterestto NIB(Amounts in EUR 1,000)income NEFCO to NIB NIB to NEFCO201020091,0432,3956186118,755110,237184152
(5) CASH AND CASH EQUIVALENTS AND PLACEMENTS WITH CREDIT INSTITUTIONS(Amounts in 1,000 EUR)BookvalueCash and cash equivalentsCash and balances with banksPlacements with credit institutions,held·to·maturityTotal3,66837,21140,8793,66837,21140,8794,1527,47811,6304,1527,47811,630Fairvalue2010Changein fairvalueBookvalueFairvalue2009Changein fairvalue
Placements with credit institutionsPlacements with credit institutions,held·to·maturityTotal81,44881,44881,44881,448102,315102,315102,315102,315
The remaining maturity of placements, counted from the balance sheet date to maturity, is as follows:Maturity(Amounts in 1,000 EUR)Up to and including 3 months3–6 months6–12 monthsUndefinedTotal, placements with credit institutions201058,31739,05520,969318118,659200923,88328,08957,820109,792
76 / 77
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
(6) LENDINGThe following tables show net lending after deductions for impairment losses totalling EUR 1,063,478(EUR 1,464,641 in 2009).Lending by country as at 31 December:Country(Amounts in 1,000 EUR)EstoniaLatviaLithuaniaPolandRussiaUkraineTotal, loans outstanding20108191,8707377484,7494,59013,51420099552,2747081,68642684,59014,482
As at 31 December 2010, the loans agreed but not yet disbursed totalled EUR 17.18 million(EUR 2.67 million in 2009).Impairment of loans, accrued interest on loans and other loan receivablesNEFCO’s loans outstanding, accrued interest and other loan receivables under ‘Other receivables' havebeen reduced by a total of EUR 1.70 million (EUR 2.19 million in 2009) in impairment losses. The followingchanges were recognised in the statement of financial position in respect of impairment losses.Impairment, loans outstanding(Amounts in 1,000 EUR)Impairment losses 1. 1Impairment losses recognised during the yearReversals of previously recognised impairment lossesImpairment losses 31. 12.Impairment, accrued interest(Amounts in 1,000 EUR)Impairment losses 1. 1Impairment losses recognised during the yearReversals of previously recognised impairment lossesImpairment losses 31. 12.Impairment, other receivables(Amounts in 1,000 EUR)Impairment losses 1. 1Impairment losses recognised during the yearReversals of previously recognised impairment lossesImpairment losses 31. 12.20101,465400–8011,06320103884–3876201033529262720092,444315–1,2951,46520093883882009335335
A realised credit loss of EUR 795,316 was recognised in the statement of comprehensive income underthe item 'Impairment of loans’.
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
The maturity profile for loans outstanding as at 31 December:Maturity(Amounts in 1,000 EUR)Up to and including 3 months3–6 months6–12 months1–2 years2–3 years3–4 years4–5 years5–10 yearsTotal, loans outstandingLending by currency:Currency(Amounts in 1,000 EUR)EURRUBTotal, loans outstandingThe maturity profile for guarantee commitments as at 31 December:Maturity(Amounts in 1,000 EUR)Less than 1 year1–5 yearsTotal, guarantee commitmentsLoans outstanding by type of security:As per 31.12.2010(Amounts in EUR 1,000)Loans guaranteed by governmentsLoans to or guaranteed by local authoritiesOther loanswith mortgage on immovable propertywith mortgage on movable propertywith pledge on shareswith floating chargewith a guarantee from the parent companywith a negative pledge clause and other covenantswithout formal securityTotal, loans outstandingAmount3,3382218195,13813,514100.0Total amount2333,7649,516Share %1.727.970.420107924771,26920097674651,233201011,2352,27813,514200914,48214,48220106303606843,8302,0762,2601,8251,84913,51420091,3886171,4472,2213,9861,5921,7021,52814,482
78 / 79
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
As per 31.12.2009(Amounts in EUR 1,000)Loans guaranteed by governmentsLoans to or guaranteed by local authoritiesOther loanswith mortgage on immovable propertywith mortgage on movable propertywith pledge on shareswith floating chargewith a guarantee from the parent companywith a negative pledge clause and other covenantswithout formal securityTotal, loans outstanding(7) INVESTMENT ASSETS
Amount3,7051,2869552316,002381
Total amount3501,57012,561
Share %2.410.886.7
14,482
100.0
The Corporation’s portfolio comprised the following holdings as at 31. 12. 2010:Holding(Country / Region)Vardar Eurus AS (Baltic)International Pork Investments AS (Latvia)DGE Baltic Soil & Environment (Lithuania)Foster Wheeler (Poland)Rindipol (Poland)Clean Globe International (Russia)Ekovod (Russia)LTM (Russia)LLC Halychyna·Zahid (Ukraine)AgriUkraine (Ukraine)Dolle CIO/VABUDO (Ukraine)Eskaro Ukraine AS (Ukraine)Rindibel (Belarus)Share % of capital10.03.434.721.335.010.022.020.55.525.033.320.835.0
The acquisition cost of investment assets was EUR 19,358,033 with the fair value being EUR 14,397,537.The corresponding figures for 31 December 2009 were EUR 22,232,440 for acquisition cost andEUR 19,867,477 for fair value.Fair value of investment assets as at 31 December 2010The following table provides an analysis of the fair value of investment assets at the end of the year interms of the applicable fair value category.(Amounts in 1,000 EUR)Level 1Level 2Level 3TotalLevel 1 refers to market prices quoted in an active marketplace.Level 2 refers to objective data other than Level 1 market prices.Level 3 refers to information not based on objective data.201010,3864,01214,398200915,0824,78519,867
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
(8) OTHER PLACEMENTS(Amounts in 1,000 EUR)Book valueNEFCO Carbon Fund5,0392010Share %4.4Book value5,0002009Share %5.9
Other commitmentsNEFCO is committed to invest in the Nordic Environmental Development Fund (NMF) a maximum amountequivalent to DKK 43 million (approx. EUR 5.75 million) over the next few years. Of this amount, EUR 1.9million has been recognised in the 2010 financial statements with approx. EUR 3.85 million remaining. Theoutstanding investments will be made subject to the condition that the funding provided by the NordicCouncil of Ministers will remain at the current level during 2012–2013. While investments in NMF do notyield any financial profit, they contribute to NEFCO's investment activities. As at 31 December 2010, theamount of EUR 1.9 million is recognised as realised loss under ‘Net result of financial operations’.(9) INTANGIBLE AND TANGIBLE ASSETS(Amounts in EUR)2010Computersoftware,developmentcosts61,56613,44875,0142009Computersoftware,developmentcosts57,9953,57161,566
Intangible assetsAcquisition value 1.1.Acquisition value during the yearAcquisition value 31.12.
Accumulated amortisation 1.1.Amortisation according to planAccumulated amortisation 31.12.Book value
42,69313,27555,96719,046
24,79417,89842,69318,873
Tangible assetsAcquisition value 1.1.Acquisition value during the yearAcquisition value 31.12.
Officeinventories21,35222,89144,243
Officeinventories14,9486,40421,352
Accumulated depreciation 1.1.Depreciation according to planAccumulated depreciation 31.12.Book value
10,98811,56922,55821,686
4,9186,07010,98810,364
80 / 81
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
(10) EQUITYNEFCO’s paid·in capital reached its full amount of EUR 113,406,560 during 2007.The breakdown of the authorised capital is as follows:(Amounts in EUR)DenmarkFinlandIcelandNorwaySwedenTotal, authorised capital(11) INTEREST RATE RISKInterest rate risk describes how the fluctuations in market interest rates affect the value of NEFCO’sinterest·bearing assets and liabilities, as well as interest income and expenses. The table below showsthe interest rate profile for loans outstanding. Loans outstanding are allocated by maturity or interestadjustment dates.Loans outstanding(Amounts in 1,000 EUR)Up to and including 3 months3–6 months6–12 months1–5 years5–10 yearsTotal, loans outstanding(12) EXCHANGE RATESThe following exchange rates were used to convert monetaryassets and liabilities into foreign currency as at 31 December:DKKEEKNOKSEKRUBPLNDanish kroneEstonian kroonNorwegian kroneSwedish kronaRussian roublePolish zloty20106,4694,6832217481,39313,51420094,5435,3594212,9571,20114,482
Share %19.019.61.221.338.9100.0
21,561,32022,264,6001,319,56024,191,56044,069,520113,406,560
EUR rate31. 12. 20107.4535015.646607.800008.9655040.820003.97500
EUR rate31. 12. 20097.4418015.646608.3000010.2520043.154004.10450
NEFCO — 2010 Annual Report
Notes to the financial reports
24
INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT TOTHE CONTROL COMMITTEE OF THE NORDICENVIRONMENT FINANCE CORPORATIONIn our capacity as auditors appointed by theControl Committee of the Nordic Environ-ment Finance Corporation we have auditedthe accompanying financial statements of theCorporation, which comprise the statementof financial position as at 31 December 2010,of cash flows for the year then ended, and aother explanatory notes.and the statement of comprehensive income,
procedures selected depend on the auditor’sjudgment, including the assessment of therisks of material misstatement of the financialstatements, whether due to fraud or error. Inmaking those risk assessments, the auditorconsiders internal control relevant to the en-financial statements in order to design audit
Auditor’sreport
tity’s preparation and fair presentation of theprocedures that are appropriate in the circum-stances, but not for the purpose of expressingan opinion on the effectiveness of the entity’sused and the reasonableness of accountingevaluating the overall presentation of thefinancial statements.internal control. An audit also includes evaluat-
statement of changes in equity and statementsummary of significant accounting policies andThe Board of Directors’ and the ManagingDirector’s responsibility for the financialstatementsThe Board of Directors and the Managing Direc-tor are responsible for the preparation and fairpresentation of these financial statements inaccordance with International Financial Re-as they determine is necessary to enable thepreparation of financial statements that areto fraud or error.
ing the appropriateness of accounting policiesestimates made by management, as well asWe believe that the audit evidence we have
obtained is sufficient and appropriate to providea basis for our audit opinion.OpinionIn our opinion, the financial statements givea true and fair view of the financial positionperformance and its cash flows for the yearInternational Accounting Standards Board.Report on the other requirementsIn accordance with the Terms of Engagementour audit also included a review of whether theof the Corporation. It is our opinion that theof the Nordic Environment Finance Corpora-tion as of 31 December 2010, and of its financialthen ended in accordance with InternationalFinancial Reporting Standards as issued by the
porting Standards and for such internal controlfree from material misstatement, whether dueAuditor’s responsibilityOur responsibility is to express an opinion onWe conducted our audit in accordance withInternational Standards on Auditing. Thosethese financial statements based on our audit.standards require that we comply with ethicalrequirements and plan and perform the auditto obtain reasonable assurance whether thefinancial statements are free from materialmisstatement.
Board of Directors’ and the Managing Director’s
administration have complied with the Statutesadministration of the Board of Directors and theManaging Director complied with the Statutesof the Corporation.Helsinki, 3 March 2011
obtain audit evidence about the amounts anddisclosures in the financial statements. The
An audit involves performing procedures to

Sixten Nyman

KPMG Oy AbFinland
Authorised Public AccountantMannerheimintie 20 B00100 Helsinki

Per Gunslev

State Authorised Public AccountantKPMG, Statsautoriseret RevisionspartnerselskabBorups Allé 177Danmark2000 Frederiksberg
82 / 83
NEFCO — 2010 Annual Report
Auditor’s report
Statement by the Control Committee of theNordic Environment Finance Corporationof the Corporationon the audit of the administration and accountsTO THE NORDIC COUNCIL OF MINISTERSIn accordance with section 9 of the statutes ofwe have been appointed to ensure that the
Following the audit performed, we note that:● the Corporation’s operations during the● the financial statements give a truecordance with the Statutes, and thatfinancial year have been conducted in ac-and fair view of the financial position ofthe Corporation as at 31 December 2010EUR 458,877.49.Ministers that:and of its results and financing in 2010.The financial statements show a result ofWe recommend to the Nordic Council of● the result for the financial year be treated● the statement of comprehensive incomeand the statement of financial positionbe adopted, andDirector be discharged from liability forthe administration of the Corporation’sexamined by us.operations during the accounting periodHelsinki, 3 March 2011

Bill Fransson

Per Bisgaard

Hans Frode Kielland Asmyhr

Johan Linander

Tuula Peltonen

Ragnheiður Rikhardsdóttir

● the Board of Directors and Managingas proposed by the Board of Directors,
the Nordic Environment Finance Corporation,operations of the Corporation conform with theStatutes and to be responsible for the audit-hereby submit the following report.ing of the Corporation’s accounts. After havingThe Control Committee met during thecompleted our assignment for the year 2010, wefinancial year as well as after the Corporation’supon the necessary control and examinationmeasures were performed. The Corporation’sreceived the Auditor's Report submitted on 3ants appointed by the Control Committee.
financial statements had been prepared, where-Annual Report was examined at a meeting in
Helsinki on 3 March 2011, at which time we alsoMarch 2011 by the authorised public account-
NEFCO — 2010 Annual Report
Auditor’s report
Grafisk formgivning / DesignMikko Luotonen / NimiöPatrik RastenbergerTryckeri / PrinthouseFotografier / PhotographsLönnberg Print, Helsinki 2011Årsredovisningen har trycktspå FSC-certifierat papper.This NEFCO publication has beenprinted on FSC certified paper.
Nordiska Miljöfinansieringsbolaget (NEFCO)Besöksadress: Fabiansgatan 34Postadress: PB 249, FI-00171 Helsingfors, Finlandtfn: +358 10 618 003 / fax: +358 9 630 976www.nefco.org / [email protected]Nordic Environment Finance Corporation (NEFCO)Street address: Fabianinkatu 34Postal address: P. O. Box 249, FI-00171 Helsinki, Finlandtel: +358 10 618 003 / fax: +358 9 630 976www.nefco.org / [email protected]