Retsudvalget 2009-10
REU Alm.del
Offentligt
801803_0001.png
801803_0002.png
801803_0003.png
801803_0004.png
801803_0005.png
801803_0006.png
801803_0007.png
801803_0008.png
801803_0009.png
801803_0010.png
Justitsministeriet
Dato:Dok.:Sagnr.:
8. februar 2010NIP412042010-3061/1-0062
Udkast til tale til brug for mødet den 10. februar 2010 iFolketingets Retsudvalg forud for rådsmødet (retligeog indre anliggender) den 25.-26. februar 2010Den 25. og 26. februar afholdes der i Bruxelles rådsmødeom retlige og indre anliggender.Udvalget har modtaget et samlenotat – samt et supplerendesamlenotat – om de væsentligste sager på rådsmødet, ogjeg kan oplyse, at alle sagerne denne gang forelægges tilorientering.Generelt forventes det, at der bliver tale om et af de merestilfærdige rådsmøder, bl.a. fordi den nye Kommissionførst netop nu er blevet endelig godkendt.Jeg vil i det følgende koncentrere mig om de væsentligsteaf sagerne, men udvalget er naturligvis velkommen til og-så at spørge til de sager, som jeg ikke selv nævner.
[Tolke og oversætterbistand i straffesager]Dagsordenenspunkt 1drejer sig et forslag til direktiv omtolke- og oversætterbistand. Der er tale om en genfrem-sættelse af et forslag til rammeafgørelse, som blev forelagtfor udvalget forud for RIA-rådsmødet den 23. oktober2009. På dette rådsmøde blev der opnået politisk enighedom forslaget.Forslaget til rammeafgørelse blev imidlertid ikke vedtagetinden Lissabon-traktatens ikrafttræden den 1. december2009, og forslaget faldt derfor bort.Forslaget til direktiv svarer i al væsentlighed til det forslagtil rammeafgørelse, som der blev opnået politisk enighedom på rådsmødet i oktober.Forslaget indeholder bl.a. regler om retten til tolkning ogoversættelse af væsentlige dokumenter, herunder reglerom tolkningens og oversættelsens kvalitet.
2
Forslaget lægger op til, at medlemsstaterne skal sikre, atder tilbydes tolkning og oversættelse til en mistænkt ellertiltalt, som ikke forstår det sprog, der anvendes i straffesa-gen.Fra dansk side er vi positive over for forslaget, som vilkunne være med til at skabe større klarhed over, hvad mansom borger har krav på, når det gælder tolkning og over-sættelse i straffesager, uanset i hvilken EU-medlemsstatsagen føres.Forslaget til direktiv er fremsat i henhold til Traktaten omDen Europæiske Unions Funktionsmåde – TEUF – 3. del,afsnit V. Det indebærer, at forslaget er omfattet af det dan-ske retsforbehold, og foranstaltningerne vil således ikkevære bindende for eller finde anvendelse i Danmark.[Den europæiske beskyttelsesordre]Dagsordenenspunkt 2drejer sig om den europæiske be-skyttelsesordre.3
Der er tale om et initiativ fremsat af en række medlemssta-ter. Idéen med forslaget er, at en person, som er undergiveten såkaldt beskyttelsesforanstaltning i én medlemsstat,fortsat kan være undergivet denne foranstaltning, selv ompersonen tager ophold i en anden EU-medlemsstat. En be-skyttelsesforanstaltning vil kunne bestå i tiltag, der beskyt-ter en person mod chikane eller lignende fra en anden per-son.Et praktisk eksempel på forslagets anvendelse kunne være,at en kvinde, som her i landet er beskyttet af et polititilholdmod f.eks. sin tidligere samlever, kan få beskyttelsesforan-staltningen – altså polititilholdet – med sig, hvis hun flyttertil Spanien.Jeg kan i øvrigt henvise til samlenotatets side 15 og føl-gende sider for en nærmere gennemgang af forslagets ind-hold.
4
Forslaget har bl.a. til formål at bekæmpe vold mod kvin-der, hvilket også fra dansk side har høj prioritet. Vi er der-for meget positive over for formålet med forslaget.Der har hidtil kun været helt indledende drøftelser om for-slaget, så udvalget vil derfor senere høre mere til sagen.Også dette forslag er omfattet af retsforbeholdet, hvilketsom nævnt betyder, at foranstaltningerne ikke vil værebindende for eller finde anvendelse i Danmark.[SIS II]Herefter vil jeg gerne nævnepunkt 3ogpunkt 14,sombegge handler om anden generation af Schengen-informationssystemet, det såkaldte ”SIS II”.
5
Punkt 3drejer sig om en statusorientering for SIS II-projektet. Sagen har været nævnt flere gange her i udvalg-et, og jeg har tidligere orienteret udvalget om, at Rådet ijuni 2009 besluttede at fortsætte arbejdet med udviklingenaf SIS II. Rådet fastholdt dog samtidig muligheden for atudvikle et mindre avanceret system, hvis man ikke når enrække tekniske milepæle for udviklingen af SIS II.Tidsfristen for den første af disse milepæle var i slutningenaf januar 2010.Det forventes på den baggrund, at Kommissionen pårådsmødet vil orientere Rådet om resultatet af den gen-nemførte milepælstest.Fra dansk side er SIS-II projektet fortsat en høj prioritet,og vi ser derfor frem til Kommissionens statusrapport.Punkt 14drejer sig om de såkaldte overgangsretsakter iforbindelse med overgangen fra SIS til SIS II.
6
Der er tale om en tidlig forelæggelse af en sag, som for-ventes at blive vedtaget som et a-punkt på et kommenderådsmøde.De nuværende retsakter om overgangen fra SIS til SIS IIudløber i sommeren 2010, hvor det ikke forventes, at SISII er funktionsdygtigt. Det har derfor været nødvendigt atfremsætte forslag til nye overgangsretsakter, som kan ud-gøre det retlige grundlag for overgangen til SIS II.Det bemærkes, at overgangsretsakterne som udgangspunkter omfattet af det danske retsforbehold. Det følger imidler-tid af Protokollen om Danmarks stilling, at når der er taleom et forslag om udbygning af Schengen-reglerne, kanDanmark inden for 6 måneder efter vedtagelse beslutte atgennemføre foranstaltningerne i national ret, hvilket ska-ber en folkeretlig forpligtelse mellem Danmark og de øv-rige Schengen-medlemsstater.[Intern sikkerhedsstrategi]
7
Jeg vil herefter gerne fremhævepunkt 5,som er et forslagtil intern sikkerhedsstrategi for EU.Strategien er en udmøntning af Stockholm-programmet,hvor Det Europæiske Råd opfordrer Rådet og Kommssio-nen til at udarbejde en samlet strategi for EU’s interne sik-kerhed.Strategien har været drøftet under det spanske formand-skab, og Kommissionen forventes på denne baggrund pårådsmødet at fremlægge et forslag til en intern sikkerheds-strategi for EU.Der er endnu ikke fremlagt et forslag fra Kommissionen,men på baggrund af drøftelserne under det spanske for-mandskab forventes det, at der er tale om en strategi, somidentificerer de trusler, som EU står over for, og som foku-serer på, hvordan EU – i kraft af en samlet tilgang til pro-blemstillingen – bedst bekæmper disse trusler.
8
Fra dansk side kan vi støtte initiativet om at udarbejde enintern sikkerhedsstrategi.[Den Europæiske Menneskerettighedskonvention]Punkt 6er en orientering om EU’s tiltrædelse af Den Eu-ropæiske Menneskerettighedskonvention.Lissabon-traktaten indebærer, at EU skal tiltræde Den Eu-ropæiske Menneskerettighedskonvention.Der foreligger endnu ikke et forslag om bemyndigelse afKommissionen til at indlede forhandlinger med Europarå-det om EU’s tiltrædelse. Det forventes, at der på rådsmø-det vil blive orienteret om status for sagen. I den forbin-delse vil det blive drøftet, om der så vidt muligt bør givesKommissionen en sådan bemyndigelse inden udgangen afdet spanske formandskab.Denne sag vil udvalget under alle omstændigheder kommetil at høre meget mere om.
9
[Europæisk Pagt om narkosmugling]
Til sidst vil jeg benytte mig af lejligheden til at orientereudvalget om, at den franske delegation på et sent tidspunkthar oplyst, at man agter at komme med et oplæg om enEuropæisk Pagt om bekæmpelse af narkosmugling.
Vi ved ikke på nuværende tidspunkt, hvad en sådan pagtskal indeholde, og der er blot lagt op til en orienterendedebat på rådsmødet med henblik på at afklare, om derblandt medlemsstaterne kunne være støtte til at gå videremed et sådant initiativ.
Hvis man på et senere tidspunkt vælger at gå videre medinitiativet, vil udvalget naturligvis høre nærmere herom.
Tak.
10