Trafikudvalget 2008-09
TRU Alm.del
Offentligt
683622_0001.png
683622_0002.png
683622_0003.png
FolketingetTrafikudvalgetChristiansborg1240 København K
Civil- og Politiafdelingen
Dato:Kontor:Sagsnr.:Dok.:
13. maj 2009Færdsels- og våben-kontoret2009-151-0287EHL40775
Hermed sendes besvarelse af spørgsmål nr. 861 (Alm. del), som Folke-tingets Trafikudvalg har stillet til justitsministeren den 5. maj 2009.Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Per Clausen (EL).
Brian Mikkelsen/Anette Arnsted
Slotsholmsgade 101216 København K.Telefon 7226 8400Telefax 3393 3510www.justitsministeriet.dk[email protected]

Spørgsmål nr. 861 fra Folketingets Trafikudvalg (Alm. del):

”Ministeren bedes redegøre for, om det er vognmanden,chaufføren eller staten, der betaler for tolkning i forbindelsemed sager om overtrædelse af færdselsregler i andre EU-lande?”

Svar:

Udgifter til tolkebistand i forbindelse med straffesager afholdes i Dan-mark af statskassen, jf. § 3 i lov nr. 744 af 11. juni 1986 om udgifterne istrafferetsplejen og § 2 i Justitsministeriets cirkulære nr. 104 af 7. juli1989 om afholdelse af udgifter til tolkning.Justitsministeriet er ikke i besiddelse af nærmere oplysninger om de an-dre EU-landes ordninger på dette område.Det følger imidlertid af artikel 6, stk. 3, litra e, i Den Europæiske Menne-skerettighedskonvention (EMRK) – som alle EU-lande deltager i – at en-hver, der er anklaget for en lovovertrædelse, har ret til at få vederlagsfribistand af en tolk, hvis han ikke forstår eller taler det sprog, der anvendesi retten.Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har i sin domspraksis fast-slået, at retten til tolkebistand ikke er begrænset til tolkning i forbindelsemed selve domsforhandlingen, men omfatter tolkebistand generelt i for-bindelse med straffesagens behandling, jf. hervedLuedicke, Belkacem ogKo§ mod Tyskland,dom af 28. november 1978, præmis 45 og 48-49.Menneskerettighedsdomstolen har endvidere fastslået, at bestemmelsen iartikel 6, stk. 3, litra e, ikke blot indebærer, at den tiltalte ikke må pålæg-ges at betale vederlag som betingelse for at få stillet tolkebistand til rå-dighed, men også at den tiltalte ikke efterfølgende må pålægges at afhol-de udgifter til tolkebistand. Dette gælder, selv om den tiltalte måtte fin-des skyldig. I den føromtalte dom iLuedicke m.fl.fandt Menneskerettig-hedsdomstolen således, at det bl.a. udgjorde en krænkelse af konventio-nen, at de tyske myndigheder i forbindelse med en straffesag mod en en-gelsk statsborger, som var blevet idømt en bøde for en færdselslovsover-trædelse begået i Tyskland, efterfølgende havde pålagt den pågældendeat betale udgifterne til tolkebistand i sagen.
2
Efter Justitsministeriets opfattelse må det antages at rejse alvorligespørgsmål i forhold til retten til vederlagsfri tolkning i EMRK artikel 6,stk. 3, litra e, hvis tiltaltes arbejdsgiver – i hvis interesse den pågældendekørsel har fundet sted – pålægges at afholde udgifter til den tiltaltes tol-kebistand i forbindelse med en straffesag.
3