Udvalget for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 2008-09
FLF Alm.del
Offentligt
733300_0001.png
733300_0002.png
733300_0003.png
733300_0004.png
733300_0005.png
733300_0006.png
733300_0007.png
733300_0008.png
733300_0009.png
733300_0010.png
733300_0011.png
733300_0012.png
733300_0013.png
733300_0014.png
733300_0015.png
733300_0016.png
733300_0017.png
733300_0018.png
733300_0019.png
733300_0020.png
Advokatfirmaet Hansen - Sønderby & CoAdvokat Stig JørgensenMiddelgade 18900 Randers
Civil- og Politiafdelingen
Dato:Kontor:Sagsbeh:Sagsnr.:Dok.:
8. juli 2009DyrevelfærdskontoretMette Johansen2007-5469-0007MJO41278

Klage over Fødevarestyrelsens afgørelse om midlertidigt forbud mod

transport af dyr i Danmark

Justitsministeriet har nu færdigbehandlet Deres klient RMJ Trans’ klageog skal herved meddele, at ministeriet har besluttet at ophæve Fødevare-styrelsens afgørelse af 12. juli 2007, hvorved Deres klient blev meddeltmidlertidigt forbud mod transport af levende dyr i Danmark.Her følger en nærmere gennemgang af sagen med en begrundelse for Ju-stitsministeriets afgørelse.

1. Baggrund

1.1. Henvendelse fra de græske myndigheder om dyrevelfærdsmæs-

sige problemer ved en transport af dyr fra Danmark

Ved brev af 12. juni 2007 orienterede det græske fødevareministeriumden danske ambassade i Athen om, at de græske fødevaremyndighederden 28. maj 2007 i forbindelse med kontrol af en dyretransport på be-stemmelsesstedet i Grækenland havde konstateret dyreværnsmæssigeproblemer med en sending kreaturer (32 kvier), der den 24. maj 2007 varafgået fra Danmark.Det fremgik bl.a. af brevet, at de græske myndigheder havde konstateret,at kvierne viste tegn på udmattelse og stærk tørst. Ni af kvierne havdeendvidere besværet åndedræt og savlede, ligesom de, når de havde lagtsig for at hvile, nægtede at rejse sig. Endvidere var en kvie død ved an-komsten. Herudover konstaterede de græske myndigheder, at ventilatio-nen i transportvognen var dårlig, og at der var store mængder gødningblandet med strøelse, hvilket tydede på, at dyrene ikke havde været af-
Slotsholmsgade 101216 København K.Telefon 7226 8400Telefax 3393 3510www.justitsministeriet.dk[email protected]
læsset undervejs. Logbogen kunne ikke forevises ved de græske myndig-heders kontrol, og der var således intet, der kunne godtgøre, at dyrenehavde været læsset af, fodret og vandet undervejs. De græske myndighe-der anførte i den forbindelse, at chaufførerne havde oplyst, at de havdeovernattet på et hotel i Ungarn fra den 25. til den 26. maj 2007, og at dy-rene ikke havde været aflæsset.Ved e-mail af 15. juni 2007 orienterede den danske ambassade i AthenFødevarestyrelsen om sagen. Ambassaden oplyste i den forbindelse bl.a.,at transporten var afsendt fra Bovi Denmark A/S i Brørup, den 24. maj2007 kl. 8.30, og at transportøren var Deres klient, den polske transport-virksomhed RMJ Trans.Samme dato anmodede Fødevarestyrelsen ambassaden om at meddele degræske myndigheder, at de danske myndigheder ville undersøge den delaf sagen, der vedrørte den danske eksportør Bovi Danmark A/S. Fødeva-restyrelsen anmodede endvidere ambassaden om at bede de græske myn-digheder underrette de polske myndigheder om sagen, jf. transportfor-ordningens artikel 26, stk. 2.Forud for transporten var TRACES-certifikater og logbøger indsendt tilFødevareregion Syd.Ifølge TRACES-certifikaterne blev de 32 kreaturer, der den 24. maj 2007blev afsendt fra Bovi Denmark A/S til Polysiton Xanthis i Grækenland,læsset på to forskellige vogntog med henholdsvis 24 kreaturer i den enetransportvogn og 8 kreaturer i den anden.Ifølge logbøgernes del 1 skulle kreaturerne have været aflæsset på enmellemstation i Ungarn. Til dokumentation af denne oplysning var ved-lagt en bekræftelse på, at Agro Spedition ApS, der var organisator aftransporten, havde reserveret plads til tre lastbiler med i alt 72 kreaturerpå mellemstationen Redics Lifestock Ltd., Ungarn, fra den 25. til den 26.maj 2007.

1.2. Orientering til de polske myndigheder

Ved brev af 10. juli 2007 orienterede Fødevarestyrelsen de polske føde-varemyndigheder om sagen. Af brevet fremgik bl.a., at der på baggrundaf oplysningerne fra de græske myndigheder var grundlag for at antage,at følgende bestemmelser i transportforordningen var overtrådt:2
-
Artikel 3, litra e, hvorefter personer, der håndterer dyr, skal væreuddannet eller kvalificeret til dette.Artikel 3, litra f, hvorefter dyrenes velbefindende løbende skalkontrolleres og sikres.Bilag I, kapitel III, pkt. 2.6, hvorefter der skal sørges for tilstræk-kelig ventilation, som fuldt ud opfylder dyrenes behov, underhensyntagen til især antallet og typen af dyr, der skal transporte-res, samt de vejrforhold, der forventes under transporten.Bilag I, kapitel V, pkt. 1.4, litra d og pkt. 1.5. Det følger heraf, atdyrene efter 14 timers transport skal have en hvileperiode påmindst 1 time, hvor de vandes og om nødvendigt fodres. Herefterkan de transporteres i endnu 14 timer, hvorefter de skal læsses af,fodres og vandes og have en hvileperiode på mindst 24 timer.Bilag II, pkt. 3, litra e, hvorefter organisatoren skal sikre, at log-bogen ledsager dyrene under hele transporten.
-
-
-
-
Fødevarestyrelsen oplyste endvidere, at man på den baggrund overvejedeat udstede et midlertidigt transportforbud til Deres klient. I den forbindel-se anmodede Fødevarestyrelsen de polske myndigheder om at oplyse, omde havde taget eller ville tage skridt i retning af at suspendere eller tilba-gekalde Deres klients autorisation.Ved brev af 12. juli 2007 meddelte de polske fødevaremyndigheder, atman straks ville indlede efterforskning i sagen og anmodede i den for-bindelse Fødevarestyrelsen om at fremsende alle de for sagen relevantedokumenter.Ved brev af samme dato fremsendte Fødevarestyrelsen den ønskede in-formation til de polske myndigheder. Samtidig oplyste styrelsen, at manhavde anmodet de ungarske og græske myndigheder om yderligere op-lysninger, og at styrelsen nu ville udstede et midlertidigt transportforbudtil Deres klient.

1.3. Indhentelse af oplysninger fra Grækenland og Ungarn

3
Ved to breve af 11. juli 2007 til henholdsvis de græske og de ungarskefødevaremyndigheder anmodede Fødevarestyrelsen de pågældende myn-digheder om oplysninger til brug for sagen.Ved brev af 11. juli 2007 til de græske fødevaremyndigheder anførte Fø-devarestyrelsen bl.a., at der på en række punkter var uoverensstemmelsermellem logbøgerne og de oplysninger, man havde modtaget fra de græ-ske myndigheder.Således fremgik det af logbøgernes del 1, der var kontrolleret og god-kendt af de danske myndigheder forud for transporten, at dyrene ved af-sendelsen var lastet i to biler med henholdsvis 24 kreaturer i den enelastbil og otte kreaturer i den anden. Fødevarestyrelsen bemærkede i denforbindelse, at der måtte være sket en omladning af kreaturerne under-vejs, jf. de græske myndigheders oplysninger om, at samtlige kreaturerbefandt sig i én lastbil ved ankomsten til bestemmelsesstedet.Fødevarestyrelsen oplyste endvidere, at der ifølge logbogens del 3 ikkeunder den kontrol af sendingen, der blev foretaget af modtageren på be-stemmelsesstedet, var konstateret overtrædelser af transportforordningensregler. Endvidere fremgik det ikke heraf, at nogle af dyrene skulle væreuegnede eller døde. Disse oplysninger stemmer ikke med de fund, somde græske myndigheder gjorde i forbindelse med deres kontrol af sendin-gen. Henset til, at logbøgerne ikke var til stede ved de græske myndighe-ders kontrol, og henset til at de to logbøgers del 3 angiveligt var skrevetunder af forskellige personer, selv om modtageren var den samme, an-modede Fødevarestyrelsen de græske fødevaremyndigheder om at under-søge, hvorvidt de to logbøgers del 3 var underskrevet af modtageren påbestemmelsesstedet.Ved brev af 11. juli 2007 til de ungarske fødevaremyndigheder anmode-de Fødevarestyrelsen de pågældende myndigheder om at oplyse, hvorvidtkreaturerne havde været aflæsset og opstaldet i mindst 24 timer på mel-lemstationen Redics Lifestock i Ungarn. Fødevarestyrelsen anmodedeherudover de ungarske myndigheder om at oplyse, hvorvidt de stempler ilogbøgernes 4. del, der skal dokumentere, at kreaturerne har været aflæs-set, er officielle stempler fra den pågældende mellemstation.

1.4. Fødevarestyrelsens midlertidige forbud mod udførelsen af trans-

porter i Danmark

4
Den 12. juli 2007 meddelte Fødevarestyrelsen i medfør af transportfor-ordningens artikel 26, stk. 6, Deres klient midlertidigt forbud mod at ud-føre transporter i Danmark af levende dyr. Forbudet var foreløbigt gæl-dende i tre måneder.Fødevarestyrelsen anførte som begrundelse for det midlertidige forbud,at styrelsen fra de græske veterinære myndigheder havde modtaget op-lysninger om, at der ved kontrol af en forsendelse af kvier fra Danmarktil Grækenland var påvist en række dyreværnsmæssige problemer.Fødevarestyrelsen henviste i den forbindelse til, at kvierne viste tegn påudmattelse og stærk tørst, at ni af kvierne havde besværet åndedræt ogsavlede, og at de nægtede at rejse sig, når de havde lagt sig ned for at hvi-le. Endvidere var en af kvierne trampet ned af de andre og var død vedankomsten til bestemmelsesstedet. Ifølge de græske myndigheder kunnedisse dyreværnsmæssige problemer tilskrives forholdene i lastbilen, hvorder dels var dårlig ventilation med deraf følgende stærk lugt af ammoni-ak, dels store mængder gødning blandet med strøelse, hvilket indikerede,at kvierne ikke havde været læsset af undervejs.Fødevarestyrelsen henviste endvidere til, at logbogen manglede ved degræske myndigheders kontrol, hvorfor det ikke kunne godtgøres, at kvi-erne havde været læsset af og fodret og vandet undervejs.Endelig henviste Fødevarestyrelsen til, at der var konstateret uregelmæs-sigheder ved de returnerede logbøger, hvilket man i øjeblikket var ved atundersøge nærmere.Fødevarestyrelsen anførte på den baggrund, at styrelsen fandt, at der hen-set til alvoren i den konkrete sag var grundlag for at nedlægge et midler-tidigt forbud mod, at Deres klient transporterede levende dyr på danskgrund, indtil de danske myndigheder kunne være sikre på, at Deres klientbehandlede dyrene i overensstemmelse med reglerne.Fødevarestyrelsen bemærkede, at der i henhold til forvaltningslovens §19, stk. 2, nr. 3, ikke var foretaget partshøring inden sagens afgørelse,idet Fødevarestyrelsen havde fået oplysninger om, at Deres klient på nyskulle transportere kvæg fra Danmark.Ved brev af 11. oktober 2007 meddelte Fødevarestyrelsen Deres klient,at det midlertidige forbud mod at udføre transporter i Danmark var udlø-5
bet, og at Deres klient på ny lovligt kunne transportere dyr i Danmark fraden 12. oktober 2007.

1.5. Deres klients klage over Fødevarestyrelsens midlertidige forbud

Den 13. juli 2007 klagede Deres klient til Fødevarestyrelsen over styrel-sens afgørelse af 12. juli 2007. Deres klient gjorde i den forbindelse gæl-dende:---at dyrene var aflæsset i 24 timer under transporten, hvor de mod-tog foder og vand,at dyrene på bestemmelsesstedet måtte vente i transportvognen,da modtageren ikke ville aflæsse dem før næste dag,at kvien døde som følge af komplikationer ved kælvning i den pe-riode lastbilen holdt på bestemmelsesstedet og ventede på at kun-ne aflæsse dyrene, ogat den tilkaldte dyrlæge var enig i, at kvien døde ved kælvning, ogat han ikke havde bemærkninger vedrørende de øvrige dyr.
-
Ved brev af 19. juli 2007 videresendte Fødevarestyrelsen klagen til Ju-stitsministeriet.Ved personligt fremmøde i Justitsministeriet den 20. juli 2007 indlevere-de Deres klient kopi af en række dokumenter, som virksomheden ønske-de inddraget i Justitsministeriets behandling af klagen. Ved e-mail af 26.juli 2007 fremsendte Deres klient kopi af yderligere et dokument i sagen.Ved brev af 6. august 2007 anmodede Justitsministeriet Fødevarestyrel-sen om en udtalelse i sagen.Ved brev af 19. september 2007 fremsatte Fødevarestyrelsen sine be-mærkninger til sagen. Fødevarestyrelsen anførte i den forbindelse bl.a.følgende:”Ophold

i Redics

De tre chauffører forklarer enstemmende, at dyrene har været af-læsset, fodret, vandet og hvilet sig ved kontrolstedet i Redics i 24timer. Dette bekræftes af de vedlagte dokumenter fra kontrolstedet,der er udfærdiget på ungarsk med stempler og underskrift.De græske myndigheder har over for Fødevarestyrelsen oplyst, atved kontrollen var der indikationer på, at dyrene ikke havde været6
af bilerne, idet der var en stor mængde gødning blandet med strøel-se på bilerne. Dyrene var endvidere stærkt udmattede og tørstige.Førerne har desuden oplyst over for de græske myndigheder, at detilbragte natten på et hotel i Ungarn, men at dyrene ikke var læssetaf. I forklaringen fra direktør Mariusz Gauza tilbagevises oplysnin-gen om hotelopholdet som en løgn, grækerne har fundet på.Fødevarestyrelsen har ved afgørelsen lagt afgørende vægt på op-lysningerne fra de græske myndigheder om dyrenes tilstand vedankomsten til modtager. Styrelsen kan ikke udtale sig om ægthedenaf de ungarske certifikater, men uanset disse lægges der vægt på degræske oplysninger om dyrenes tilstand.

Vedrørende den døde ko og dyrenes tilstand i øvrigt

I chaufførernes forklaringer oplyses det enstemmigt, at koen dødesom følge af en kælvning. Alle tre forklarer desuden, at det sketemellem 04.00 og 07.00, efter ankomst til bestemmelsesstedet, meninden aflæsningen påbegyndtes kl. 07.00. Det forklares, at chauffø-rerne forsøgte at hjælpe dyret, men ingen tilkaldte en dyrlæge, førlandmanden gjorde det efter endt aflæsning. Alle oplyser sam-stemmende, at de har modtaget uddannelse i dyretransporter, en afchaufførerne er desuden paramedicinsk redder.Ved kontrol af løbedatoer for dyrene er det fremkommet, at ingenaf kvierne har været tæt på kælvning, hvorfor der må være tale omen kastning. En sådan kan bl.a. fremprovokeres som følge af be-lastninger, f.eks. ved en lang transport uden hvil. Endvidere vistekoen ifølge oplysninger fra de græske myndigheder tegn på at væretrampet på af de andre, hvilket kan indikere, at dødsfaldet er skettidligere, end det forklares af chaufførerne.Chaufførerne forklarer, at den græske dyrlæge vaskede hænder i etdrikketrug i bilen efter at have undersøgt det døde dyr, hvilket gen-tages i direktør Mariusz Gauzas forklaring overfor den polske em-bedsdyrlæge. Dette skulle efter RMJ Trans S.P. Zoo bevise, at dy-rene havde vand ved ankomsten. Men ifølge oplysninger fra degræske myndigheder var alle dyrene udmattede og stærkt tørstige.9 af dyrene havde besværet åndedræt, savlede og ville ikke rejsesig. De græske myndigheder tilskriver dette forholdene om bord.Oplysningerne fra de græske myndigheder tyder således på, at dy-rene ikke har haft adgang til vand.Fødevarestyrelsen har lagt vægt på oplysningerne fra de græskemyndigheder ved afgørelsen.

Dokumentkontrol

Chaufførerne forklarer, at dyrlæge og landmand kontrollerede do-kumenterne inden afgang fra bestemmelsesstedet. Direktør MariuszGauza har gentaget denne forklaring og anført, at landmanden atte-7
sterede dokumenterne. Fødevarestyrelsen har fra de græske myn-digheder modtaget oplysninger om, at papirerne vedrørende trans-porten, logbøgerne, ikke kunne forevises ved kontrollen ved mod-tagelse af dyrene. Det var derfor ikke muligt for de græske myn-digheder at kontrollere, om dyrene havde været læsset af i Redicstil de foreskrevne 24 timers pause.Logbøgerne er efterfølgende returneret påført en underskrift fra dengræske modtager. Underskriften er ikke den samme på de to logbø-ger på trods af, at der er tale om samme modtager. Fødevarestyrel-sen har kontaktet de græske myndigheder, der har kunnet oplyse, atder ikke er tale om modtagerens underskrift. De græske myndighe-der har til støtte herfor fremsendt en tro og love erklæring fra mod-tageren, hvoraf hans personlige underskrift også fremgår.Det fremgår ikke af logbøgerne, om dyrene har været læsset om,men ved kontrollen i Grækenland er det konstateret, at dyrene varpå et køretøj, og ikke på de to køretøjer i hvilke de forlod Danmark.Det er dette forhold, der behandles i skrivelse til Bovi-Danmark ogi den græske skrivelse med engelsk oversættelse. Dette forhold erefter Fødevarestyrelsens vurdering mindre betydningsfuldt end degræske myndigheders oplysninger om dyrenes tilstand ved ankom-sten.”Fødevarestyrelsen bemærkede afslutningsvis, at styrelsen fortsat afvente-de svar på en anmodning til de græske myndigheder om yderligere op-lysninger om en veterinærrapport, der omtales i et af de dokumenter, somklager har indleveret i Justitsministeriet.Ved brev modtaget i Justitsministeriet den 13. februar 2008 har Fødeva-restyrelsen fremsendt yderligere materiale modtaget fra de græske myn-digheder. Af materialet fremgår bl.a. følgende:”Fødevarestyrelsen er enig i, at såfremt dyrene har været transpor-teret med hensyntagen til behov for hvile, vand og foder, vil det ik-ke udgøre et dyreværnsmæssigt problem at udsætte aflæsningen i fåtimer pga. vanskelige tilkørselsforhold eller lignende. […] Det fraembedslægen forklarede om dyrenes tilstand tyder efter Fødevare-styrelsens vurdering på, at dyrene under en længere periode aftransporten, evt. under hele transporten, ikke har modtaget hvile,foder og vand i henhold til reglerne herom i transportforordningen,bilag I, kapitel V. Generelt er det Fødevarestyrelsens opfattelse, atfor at sikre at transporten foregår uden forsinkelser, skal transpor-ten planlægges, så aflæsning kan ske straks ved ankomsten til be-stemmelsesstedet. Dog kan det accepteres, at dyrene står på bilerneefter ankomst, såfremt ankomsten rent undtagelsesvist og som føl-ge af uforudsete hændelser under transporten, ankommer på et så-dant tidspunkt, at aflæsning straks ved ankomst vil være dyre-værnsmæssigt uforsvarligt. En sådan forsinkelse skal efterfølgende8
indberettes i logbogen, der skal returneres. En transport kan ikkegodkendes før afgang, hvis planlægningen viser, at aflæsning vilblive forsinket.[…]Det oplyses fra den græske embedsdyrlæge, at den kvie, der dødeunder transporten, anslås at være død 15-20 timer før ankomsten.Der var ikke ved undersøgelsen nogen tegn på, at den døde somfølge af kastning, men derimod var der tegn på, at den var død somfølge af transporten. Den var trampet på af de øvrige dyr.Embedsdyrlægen oplyser endvidere, at der var en kraftig lugt afammoniak og dårlig luftcirkulation, hvilket sammen med en stormængde urin og afføring i strøelsen, anses for at være forklaringenpå, at flere af de øvrige kvier viste sygdomstegn, herunder vejr-trækningsbesvær, savlen og fysisk svækkelse.Fødevarestyrelsen har ikke yderligere at tilføje, end hvad der frem-går af den græske dyrlæges vurdering af dyrenes tilstand, som sty-relsen er enig i.De græske myndigheder anfægter ikke, at dyrene ankom på 2 sepa-rate biler, og er enige i, at der ikke var højdrægtige dyr blandt detransporterede. De oplyser derimod, at mængden af gødning i strø-elsen samt den stærke lugt af ammoniak tyder på, at dyrene ikkehar været læsset af i Ungarn. Det var ikke muligt ved modtagelsenaf kontrollere dette, idet logbogen manglede ved kontrollen. Efter-følgende har de græske myndigheder modtaget en logbog med un-derskrifter i del 3. Det er hverken embedsdyrlægen eller modtage-rens underskrift. […]Fødevarestyrelsen har ikke yderligere dokumentation for, hvorvidtdyrene har været læsset af, end hvad der indgik i det materiale Ju-stitsministeriet modtog fra RMJ Trans og efterfølgende sendte tiludtalelse i styrelsen.”Ved brev af 28. januar 2009 har De på vegne af RMJ Trans fremsat enrække supplerende bemærkninger til sagen.De har bl.a. gjort gældende, at Fødevarestyrelsen ikke havde kompetenceog hjemmel til at udstede det midlertidige kørselsforbud til Deres klient.De har i den forbindelse henvist til, at det følger af transportforordnin-gens artikel 26, at Fødevarestyrelsen burde have overladt det til de polskemyndigheder at træffe afgørelse om de retlige følger af Deres klients på-ståede overtrædelser af transportforordningen. De polske myndighederhavde umiddelbart efter Fødevarestyrelsens henvendelse oplyst, at deville iværksætte en undersøgelse af Deres klient. Fødevarestyrelsen burdesåledes have afventet udfaldet af de polske myndigheders undersøgelse,9
inden styrelsen traf afgørelse om – uden forudgående høring – at medde-le midlertidigt transportforbud.De har endvidere henvist til, at tilsvarende anklager for overtrædelse aftransportforordningen ikke tidligere har været rejst mod Deres klient. Derhar heller ikke under sagens behandling været iværksat undersøgelser af,om der har været veterinære problemer med andre transporter, som erudført af Deres klient. Der var således tale om en enkeltstående anmel-delse, der ikke gav grundlag for udstedelse af et midlertidigt transport-forbud.Herudover har De gjort gældende, at Fødevarestyrelsen har begået fleregraverende fejl i forbindelse med sagsbehandlingen. De har henvist til, atFødevarestyrelsen har undladt at foretage partshøring, og at undersøgel-sen af Deres klients forhold ikke har været tilbundsgående. Endvidere harDe henvist til, at afgørelsen er baseret på en anmeldelse fra tredjemand.Endelig har De anført, at dødsfaldet under transporten skyldtes drægtig-hedskomplikationer, og ikke hverken sundhedsmæssige eller veterinæreovertrædelser.

2. Retsgrundlag

2.1. Transportforordningen

Rådets forordning nr. 1/2005/EF af 22. december 2004 om beskyttelse afdyr under transport og dermed forbundne aktiviteter mv. (herefter trans-portforordningen) har fundet anvendelse fra den 5. januar 2007.Transportforordningens artikel 26 fastsætter de kompetente myndighe-ders forpligtelser i tilfælde af overtrædelser af forordningen.Konstaterer en kompetent myndighed, at en transportvirksomhed ikkehar overholdt transportforordningen, er myndigheden ifølge artikel 26,stk. 2, forpligtet til omgående at underrette den kompetente myndighed,der har udstedt autorisationen til den pågældende transportvirksomhed.Hvis føreren har medvirket til den manglende overholdelse af kravene iforordningen, er den kompetente myndighed, der konstaterer den mang-lende overholdelse, endvidere forpligtet til at underrette den myndighed,der har udstedt førerens kompetencebevis. Indberetningen skal indeholdealle relevante oplysninger og dokumenter.10
På samme måde er en kompetent myndighed, der på et bestemmelsesstedkonstaterer, at transporten er gennemført i strid med transportforordnin-gen, ifølge transportforordningens artikel 26, stk. 3, forpligtet til omgå-ende at underrette den kompetente myndighed på afgangsstedet. Indbe-retningen skal indeholde alle relevante oplysninger og dokumenter.En kompetent myndighed, som konstaterer, at en transportvirksomhedikke har overholdt transportforordningen, eller at et transportmiddel ikkeopfylder kravene heri, eller som modtager en indberetning i overens-stemmelse med stk. 2 eller 3, er ifølge transportforordningens artikel 26,stk. 4, litra a-c, forpligtet til – alt efter omstændighederne – at anmodeden pågældende transportvirksomhed om at rette op på de konstateredeovertrædelser og træffe foranstaltninger til at hindre nye.Myndigheden kan endvidere underkaste den pågældende transportvirk-somhed supplerende kontrol, navnlig ved at kræve en dyrlæges tilstede-værelse ved pålæsning af dyrene. Det bemærkes i den forbindelse, at an-givelsen af hvilke former for supplerende kontrol, transportvirksomhedenkan underkastes, ikke er udtømmende, jf. ordet ”navnlig”.Endelig kan myndigheden suspendere eller annullere transportvirksom-hedens autorisation eller godkendelsescertifikatet for det pågældendetransportmiddel, hvis myndigheden selv har meddelt autorisation ellerudstedt godkendelsescertifikat.Det er således ikke muligt for den kompetente myndighed i Danmark atsuspendere eller tilbagekalde udenlandske transportvirksomheders auto-risation til at transportere dyr.Det fremgår endvidere af transportforordningens artikel 26, stk. 6, at vedgentagne eller alvorlige overtrædelser af forordningen kan et EU-medlemsland nedlægge midlertidigt forbud mod, at dyr transporteres afden pågældende transportvirksomhed eller med det pågældende trans-portmiddel på medlemslandets område. Et sådant forbud kan nedlægges,selv om transportøren er autoriseret eller transportmidlet godkendt af etandet medlemsland, forudsat at alle muligheder for gensidig bistand ogudveksling af oplysninger i overensstemmelse med artikel 24 er udtømt.Ifølge transportforordningens artikel 24, stk. 1, finder de regler og infor-mationsprocedurer, som er omhandlet i Rådets direktiv 89/608/EØF af11
21. november 1989 om gensidig bistand mellem medlemsstaternes admi-nistrative myndigheder og om samarbejde mellem disse og Kommissio-nen med henblik på at sikre den rette anvendelse af de veterinære og zoo-tekniske bestemmelser, anvendelse i forhold til transportforordningen.Direktivet fastsætter betingelserne for samarbejdet mellem medlemssta-ternes veterinære myndigheder, når disse kontrollerer veterinære og zoo-tekniske bestemmelser, der følger af fællesskabsretten. Det følger bl.a. afdirektivet, at veterinærmyndighederne i ét medlemsland er forpligtet til atefterkomme en anmodning om udlevering af oplysninger, dokumentermv., som fremsættes af veterinærmyndighederne i et andet medlemsland.

2.2. Forvaltningslovens regler om partshøring

Det følger af forvaltningslovens § 19, stk. 1, at hvis en part i en sag ikkeantages at være bekendt med, at myndighederne er i besiddelse af be-stemte oplysninger vedrørende sagens faktiske omstændigheder, må derikke træffes afgørelse, før myndigheden har gjort parten bekendt medoplysningerne og givet denne lejlighed til at komme med en udtalelse.Det gælder dog kun, hvis oplysningerne er til ugunst for den pågældendepart og er af væsentlig betydning for sagens afgørelse.Pligten til at partshøre gælder ikke, hvis partens interesse i, at sagens af-gørelse udsættes, findes at burde vige for væsentlige hensyn til offentligeeller private interesser, der taler imod en sådan udsættelse, jf. § 19, stk. 2,nr. 3.Bestemmelsen forudsætter, at der foretages en konkret vurdering af påden ene side partens interesse i at blive hørt over oplysninger af den på-gældende karakter og på en anden side vedkommende offentlige ellerprivate interesse. Sagens karakter kan tillige indgå i vurderingen.1I praksis kan bestemmelsen bl.a. bruges i sager, hvor tungtvejende sam-fundshensyn nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb. Som eksempel herpåkan nævnes, at Folketingets Ombudsmand har anerkendt, at partshøringkunne undlades i en række sager, hvor Arbejdstilsynet var nødt til på ste-det at nedlægge forbud mod forhold, der truer ansattes liv eller helbred,jf. i den forbindelse FOB 1999.726-748.
1
Jf. John Vogter: Forvaltningsloven med kommentarer, 3. udgave, 2001, side 407.12
Forvaltningslovens regler om partshøring har karakter af såkaldte garan-tiforskrifter. Tilsidesættes pligten til at partshøre, svigter en garanti forafgørelsens rigtighed, og der må derfor gælde en formodning for, at afgø-relsen er påvirket af fejlen. Denne formodning kan dog i det enkelte til-fælde afkræftes, hvis afgørelsen viser sig at have fået et korrekt indholdtrods den manglende overholdelse af formelle regler.

3. Justitsministeriets overvejelser

3.1. Udstedelse af midlertidigt forbud i medfør af transportforord-

ningens artikel 26, stk. 6

Som anført ovenfor under pkt. 2.1 følger det af transportforordningensartikel 26, stk. 6, at myndighederne i et EU-medlemsland ved gentagneeller alvorlige overtrædelser af forordningen kan nedlægge midlertidigtforbud mod, at dyr transporteres af den pågældende transportvirksomhedeller med det pågældende transportmiddel på medlemslandets område. Etsådant forbud kan nedlægges, selv hvis transportvirksomheden er autori-seret eller transportmidlet godkendt af et andet EU-medlemsland, forud-sat at alle muligheder for gensidig bistand og udveksling af oplysninger ioverensstemmelse med artikel 24 er udtømt.Da Deres klient er autoriseret i Polen, må det overvejes, om begge dissebetingelser var opfyldt, da Fødevarestyrelsen den 12. juli 2007 meddelteDeres klient forbud mod at udføre transporter i Danmark af levende dyr iforeløbig tre måneder fra afgørelsen.

3.1.1. Gentagne eller alvorlige overtrædelser af forordningen

Der er ikke i transportforordningen taget nærmere stilling til, hvilke over-trædelser af forordningen der må anses for så alvorlige, at de – selv i en-keltstående tilfælde – kan begrunde et midlertidigt transportforbud efterartikel 26, stk. 6.Der er heller ikke i transportforordningen nærmere holdepunkter for atfastslå, hvilke kriterier der definerer, hvornår en overtrædelse kan ansessom alvorlig. Der fremgår således ikke af forordningen, om der i den for-bindelse skal lægges vægt på selve overtrædelsen, herunder dens omfang,eller på overtrædelsens konsekvenser for de berørte dyr.
13
Endvidere er der i transportforordningen ikke taget nærmere stilling til,hvornår der er tale om gentagne overtrædelser. Det fremgår således ikke,om det er alle typer afgørelser, der skal tillægges betydning i den forbin-delse, herunder mere formelle overtrædelser som f.eks. at transportvirk-somhedens chauffører har glemt at medbringe deres kompetencebevis,ligesom der heller ikke er taget stilling til, hvor længe en kompetentmyndighed skal kunne lægge vægt på en overtrædelse.Transportforordningen indeholder heller ikke nærmere retningslinjer for,hvordan de overtrædelser af transportforordningen, der kan begrunde etmidlertidigt forbud, skal være konstateret.En afgørelse om at meddele en transportør midlertidigt forbud mod attransportere dyr på et medlemslands område er et alvorligt indgreb overfor den pågældende transportør. Der er tale om et administrativt indgreb ivedkommendes mulighed for at udøve sit erhverv, og der må derfor efterJustitsministeriets opfattelse gælde et betydeligt krav til de beviser, derligger til grund for en sådan afgørelse.Justitsministeriet finder dog ikke, at der i kravet om, at der skal foreliggegentagne eller alvorlige overtrædelser af transportforordningen, kan ind-læses et krav om, at transportøren skal være dømt for at have overtrådtforordningen. Justitsministeriet lægger i den forbindelse vægt på, at derer tale om en midlertidig foranstaltning, som har til formål at forhindrenye overtrædelser, og som derfor skal kunne træffes uden at afvente ud-faldet af en retssag.Betingelsen om, at der skal være tale om gentagne eller alvorlige over-trædelser af transportforordningen, må efter Justitsministeriets opfattelseantages at være udtryk for et krav om, at der skal være proportionalitetmellem overtrædelsen og reaktionen i form af et midlertidigt transport-forbud.Dette følger i øvrigt også af det almindelige forvaltningsretlige proporti-onalitetsprincip, som alle danske myndigheder er underlagt, og som in-debærer, at der ikke må træffes mere indgribende afgørelser end nødven-digt.Transportforordningens artikel 26, stk. 4, indeholder i den forbindelse enrække andre – mindre vidtgående – foranstaltninger, som kan tages i an-vendelse i tilfælde af, at en kompetent myndighed enten selv konstaterer14
eller får underretning om, at en transportvirksomhed ikke har overholdttransportforordningen.Før den kompetente myndighed nedlægger et midlertidigt forbud i med-før af artikel 26, stk. 6, bør den kompetente myndighed derfor efter Ju-stitsministeriets opfattelse overveje, om en af de mindre indgribende for-anstaltninger i artikel 26, stk. 4, vil være egnet til at forhindre nye over-trædelser af transportforordningen.Det fremgår ikke af sagen, at Deres klient skulle have overtrådt transport-forordningens regler i forbindelse med udførelsen af andre transporter.Fødevarestyrelsens midlertidige forbud var således alene begrundet i denovertrædelse, som angiveligt skulle have fundet sted i forbindelse medtransporten til Grækenland.Ifølge oplysningerne fra de græske myndigheder viste kvierne tegn påudmattelse og stærk tørst ved ankomsten til bestemmelsesstedet, og en afkvierne var død under transporten.Fødevarestyrelsen henviste endvidere til, at disse dyreværnsmæssigeproblemer ifølge de græske myndigheder kunne tilskrives forholdene ilastbilen, hvor der dels var dårlig ventilation, dels store mængder gød-ning blandet med strøelse, hvilket indikerede, at kvierne ikke havde væ-ret læsset af undervejs. Fødevarestyrelsen bemærkede i den forbindelse,at logbogen manglede ved de græske myndigheders kontrol, hvorfor detikke kunne godtgøres, at kvierne havde været læsset af mv. undervejs.Fødevarestyrelsens afgørelse var således baseret på oplysninger om degræske myndigheders iagttagelser. Visse af disse oplysninger var imid-lertid omtvistede på tidspunktet for Fødevarestyrelsens meddelelse af detmidlertidige transportforbud til Deres klient. Der var f.eks. uoverens-stemmelse mellem de græske myndigheders oplysninger om, at kvierneikke havde været aflæsset under transporten, og logbogens del 4, der in-deholdt stempler fra en ungarsk mellemstation, hvor kvierne angiveligthavde været aflæsset.Det bemærkes i øvrigt i den forbindelse, at Fødevarestyrelsen – dagen førstyrelsen nedlagde det midlertidige transportforbud – havde bedt de græ-ske og de ungarske myndigheder om oplysninger om de omtvistede for-hold. Fødevarestyrelsen afventede dog ikke disse myndigheders svar, førstyrelsen traf afgørelse i sagen.15
Det fremgår endvidere ikke af sagen, om Fødevarestyrelsen har overve-jet, om en af de mindre indgribende foranstaltninger i artikel 26, stk. 4,litra a eller b, kunne have været anvendt i forhold til Deres klient for atforhindre nye overtrædelser af transportforordningen i forbindelse medden transport af kvæg, der angiveligt var umiddelbart forestående.

3.1.2. Mulighederne for gensidig bistand udtømt

Som anført ovenfor er det tillige en betingelse for at nedlægge et midler-tidigt forbud efter artikel 26, stk. 6, mod en transportvirksomhed, der erautoriseret i et andet EU-medlemsland, eller hvis transportmidler er god-kendt i et andet EU-medlemsland, at alle muligheder for gensidig bistandog udveksling af oplysninger i medfør af artikel 24 er udtømt.Det må antages, at der heri bl.a. ligger et krav om, at den kompetentemyndighed, har rettet henvendelse til de kompetente myndigheder i detandet EU-medlemsland med henblik på, at disse myndigheder får mulig-hed for at træffe en af de foranstaltninger, der er nævnt i forordningensartikel 26, stk. 4, herunder suspension eller tilbagekaldelse af transport-virksomhedens autorisation eller godkendelsen af transportmidlet.Fødevarestyrelsen anmodede den 11. juli 2007 de ungarske og græskemyndigheder om oplysninger til brug for sagen. Fødevarestyrelsen anfør-te i den forbindelse, at der på en række punkter var uoverensstemmelsemellem logbøgerne og de oplysninger, man havde modtaget fra de græ-ske myndigheder. Som anført ovenfor under pkt. 3.1.1. afventede Føde-varestyrelsen imidlertid ikke disse myndigheders svar, før styrelsen trafafgørelse om at nedlægge midlertidigt transportforbud mod Deres klient.Fødevarestyrelsen orienterede den 10. juli 2007 de polske fødevaremyn-digheder om sagen. Af Fødevarestyrelsens brev fremgik bl.a., at der påbaggrund af oplysningerne fra de græske myndigheder var grundlag forat antage, at en række nærmere angivne bestemmelser i transportforord-ningen var overtrådt, og at Fødevarestyrelsen på den baggrund overveje-de at udstede et midlertidigt transportforbud til Deres klient. I den for-bindelse anmodede Fødevarestyrelsen de polske myndigheder om at op-lyse, om de havde taget eller ville tage skridt i retning af at suspendereeller tilbagekalde Deres klients autorisation.
16
Ved brev af 12. juli 2007 meddelte de polske fødevaremyndigheder, atman straks ville indlede efterforskning i sagen, og anmodede i den for-bindelse Fødevarestyrelsen om at fremsende alle de for sagen relevantedokumenter.Ved brev af samme dato fremsendte Fødevarestyrelsen den ønskede in-formation til de polske myndigheder. Styrelsen oplyste samtidig, at mannu ville udstede det nævnte midlertidige transportforbud til Deres klient.

3.2. Manglende partshøring

Det fremgår af Fødevarestyrelsens afgørelse, at styrelsen i henhold tilforvaltningslovens § 19, stk. 2, nr. 3, undlod at foretage partshøring indensagens afgørelse.Fødevarestyrelsen begrunder dette med, at styrelsen havde fået oplysnin-ger om, at Deres klient stod for på ny at skulle transportere kvæg fraDanmark. Fødevarestyrelsen fandt derfor, at formålet (hensynet til dyre-velfærden) ville forspildes, hvis der skulle foretages partshøring indensagens afgørelse.Justitsministeriet skal i den forbindelse bemærke, at det følger af forvalt-ningslovens § 19, stk. 2, nr. 3, at partshøring kan undlades, hvis partensinteresse i, at sagens afgørelse udsættes, efter en konkret vurdering findesat burde vige for væsentlige hensyn til offentlige eller private interesser.Der må således i den foreliggende sag foretages en konkret afvejningmellem på den ene side Deres klients interesse i at blive hørt over de op-lysninger, som lå til grund for Fødevarestyrelsens afgørelse, og på denanden side hensynet til beskyttelse af dyrevelfærden.Der må efter Justitsministeriets opfattelse lægges vægt på, at det midler-tidige forbud mod transport af dyr i Danmark indebar et alvorligt indgrebover for den berørte transportør, som i en periode på tre måneder blevhindret i at udøve sin virksomhed i Danmark.Hertil kommer, at Fødevarestyrelsens afgørelse primært var baseret påoplysninger om de græske myndigheders iagttagelser, og at visse af deoplysninger, som lå til grund for afgørelsen, var omtvistede på tidspunk-tet for Fødevarestyrelsens meddelelse af det midlertidige transportforbudtil Deres klient. Der var f.eks. uoverensstemmelse mellem de græske17
myndigheders oplysninger om, at kvierne ikke havde været aflæsset un-der transporten, og logbogens del 4, der indeholdt stempler fra en un-garsk mellemstation, hvor kvierne angiveligt havde været aflæsset.Overfor Deres klients interesse i at blive hørt i sagen står imidlertid hen-synet til beskyttelse af dyrevelfærden.Fødevarestyrelsen har i den forbindelse oplyst, at styrelsen valgte at ud-stede det midlertidige forbud straks uden forudgående høring af Deresklient for at hindre transportøren i at udføre en ny transport af kvæg fraDanmark, der efter styrelsens oplysninger var umiddelbart forestående.Justitsministeriet bemærker, at der ikke forelå konkrete oplysninger omdyrevelfærdsmæssige problemer i forhold til den ovennævnte nye trans-port af kvæg. Fødevarestyrelsens beslutning om at undlade partshøringvar således alene begrundet i, at man på baggrund af sagen fra Græken-land formodede, at der kunne være problemer med andre transporter ud-ført af Deres klient.Justitsministeriet bemærker endvidere, at det ikke fremgår af sagen, omFødevarestyrelsen har overvejet, om en af de mindre indgribende foran-staltninger i artikel 26, stk. 4, litra a eller b, kunne have været anvendt iforhold til Deres klient for at forhindre nye overtrædelser af transportfor-ordningen i forbindelse med den transport af kvæg, der angiveligt varumiddelbart forestående.Justitsministeriet finder på den baggrund ikke, at hensynet til at beskyttedyrevelfærden i forbindelse med den forestående transport af kvæg fraDanmark vejer tungere end Deres klients interesse i at blive hørt forudfor afgørelsen, der som anført ovenfor har ganske vidtrækkende konse-kvenser for den pågældende transportør.Justitsministeriet finder således ikke, at betingelserne for at undladepartshøring, jf. forvaltningslovens § 19, stk. 2, nr. 3, var opfyldt.Justitsministeriet skal i øvrigt i den forbindelse bemærke, at der på enrække punkter var uoverensstemmelser mellem de oplysninger, somfremgik af logbøgerne, og de oplysninger, Fødevarestyrelsen havde mod-taget fra de græske myndigheder. Det kan derfor ikke afvises, at forudgå-ende partshøring af Deres klient kunne have ført til, at Fødevarestyrelsenhavde truffet en anden afgørelse.18
Endvidere skal det bemærkes, at det ville have været muligt i givet fald atfastsætte en meget kort frist for afgivelse af bemærkninger i forbindelsemed en partshøring af Deres klient.

4. Justitsministeriets afgørelse

Efter en nærmere gennemgang af sagen finder Justitsministeriet ikke, atbetingelserne for at udstede et midlertidigt transportforbud, jf. transport-forordningens artikel 26, stk. 6, var til stede på det tidspunkt, hvor Føde-varestyrelsen traf afgørelsen.Justitsministeriet lægger herved vægt på, at visse af de oplysninger, somFødevarestyrelsens afgørelse var baseret på, var omtvistede, idet der påen række punkter var uoverensstemmelser mellem de oplysninger, somfremgik af logbøgerne, og de oplysninger, Fødevarestyrelsen havde mod-taget fra de græske myndigheder.Endvidere lægger Justitsministeriet vægt på, at Fødevarestyrelsen ikkehavde udtømt alle muligheder for gensidig bistand, jf. transportforord-ningens artikel 26, stk. 6. Justitsministeriet har i den forbindelse særligtnoteret sig, at de polske myndigheder – samme dag som det midlertidigetransportforbud blev udstedt – havde meddelt Fødevarestyrelsen, at manstraks ville indlede efterforskning i sagen, og i den forbindelse havdeanmodet Fødevarestyrelsen om at fremsende sagens akter. Fødevaresty-relsen burde derfor efter Justitsministeriets opfattelse have afventet depolske myndigheders undersøgelse af sagen, herunder disse myndighe-ders stillingtagen til, om man ville tage skridt i retning af at suspendereeller tilbagekalde Deres klients autorisation.Herudover lægger Justitsministeriet vægt på, at det ikke fremgår af sa-gen, om Fødevarestyrelsen har overvejet, om en af de mindre indgriben-de foranstaltninger i artikel 26, stk. 4, litra a eller b, kunne have væretanvendt i forhold til Deres klient for at forhindre nye overtrædelser aftransportforordningen i forbindelse med den transport af kvæg, der angi-veligt var umiddelbart forestående.Endelig lægger Justitsministeriet vægt på, at der ikke er foretaget parts-høring af Deres klient forud for afgørelsen. Som anført ovenfor var visseaf de oplysninger, som Fødevarestyrelsens afgørelse var baseret på, om-tvistede, og det kan derfor ikke afvises, at forudgående partshøring af19
Deres klient kunne have ført til, at Fødevarestyrelsen havde truffet enanden afgørelse.Justitsministeriet ophæver på den baggrund Fødevarestyrelsens afgørelseaf 12. juli 2007 om midlertidigt forbud mod at udføre transporter af dyr iDanmark ophæves. Henset til at Fødevarestyrelsens midlertidige forbududløb den 11. oktober 2007, finder Justitsministeriet ikke, at det er rele-vant at hjemvise sagen til fornyet behandling i Fødevarestyrelsen.Kopi af denne afgørelse er sendt til Ministeriet for Fødevarer, Landbrugog Fiskeri og til Fødevarestyrelsen til orientering.Med venlig hilsen
Cristina A. Gulisano
20