NOTAT

 

 

31. oktober 2008

 

Sammenfatning af synspunkterne på sprogkonferencen den 2. oktober 2008

 

AC v/ formand for DM Ingrid Stage

 

·         Sproget er andet end kommunikation – og det fokuserer rapporten ogsÃ¥ pÃ¥.

 

·         Der skal være bedre undervisning pÃ¥ engelsk pÃ¥ de videregÃ¥ende uddannelser, fordi den er generelt ikke god nok i dag – den kan tit være kedsommelig.

 

·         Undervisningen er generelt bedre pÃ¥ dansk, fordi den er mere inspirerende, motiverende og levende. ”PÃ¥ sit modersmÃ¥l kan man sige, hvad man vil, pÃ¥ andre sprog kan man sige, hvad man kan.”

 

·         For en egentlig sproglov (med krav om undervisningsproget pÃ¥ universiteterne eller om certificering af underviserne) taler behovet for at gøre noget markant. Imod taler der ikke er behov for større detailregulering af universiteterne. En løsning kunne være en ny bestemmelse i universitetsloven om at de skal værne om det danske sprog.

 

 

Dansk Industri v/ forskningspolitisk chef Charlotte Rønhof:

 

·         SprogomrÃ¥det er et komplekst emne, som derfor ikke har nemme løsninger

 

·         Man bør satse pÃ¥ at løfte fremmedsprogskompetencerne – men ogsÃ¥ i forhold til det danske sprog. Det bør ske allerede i folkeskolerne.

 

·         Det skal ske ved, at engelsk indføres fra 1. klasse og 2. fremmedsprog fra 5. klasse.

 

·         Engelsk er det talte sprog i erhvervslivet, men ikke alle taler pÃ¥ samme høje niveau.

 

·         I erhvervlivet kræves sÃ¥ledes en ”dobbeltkompetence”: fremmedsprog kombineret med faglige kompetencer, f.eks. fra en videregÃ¥ede uddannelse.

 

·         Det bør altid overvejes, hvilket sprog der i hver enkelt sammenhæng er hensigtsmæssig i den givne sammenhæng.

 

·         Der bør satses pÃ¥ at vedligeholde sprogkundskaber hos unge, der pÃ¥begynder en videregÃ¥ende uddannelse. I dag stopper læringen af fremmedsprog efter den adgangsgivende eksamen, med mindre man læser et sprogfag. Herved gÃ¥r store dele af samfundets investering i sprogundervisning i virkeligheden tabt.

 

·         Det er vigtigt at bruge og vedligeholde sine sprogkompetencer. Studier pÃ¥ engelsk løfter engelskkundskaberne.

 

 

Danske Universiteter v/ sekretariatschef Susanne Bjerregaard

 

·         Det er nødvendigt at støtte at alle rÃ¥der over ét fuldt sprog.

 

·         Det er ikke kun brugen af engelsk pÃ¥ universiteterne der er et problem.

 

·         Det handler mere om at styrke det danske sprog.

 

·         Vi skal ikke have flere regler (om universitetssproget).

 

·         Vi skal være gode til dansk – og det er det ikke alle, der er, og det er en forudsætning for at kunne lære andre sprog.

 

 

Forlæggerforeningen v/ forlagschef Finn V. Andersen:

 

·         Vi skal fokusere pÃ¥ ”lærebogen”, som ofte er bedst pÃ¥ dansk.

 

·         Der bør være en kerne af danske bøger pÃ¥ alle uddannelser.

 

·         Danske forskere formidler generelt bedre og mere inspirerende pÃ¥ dansk.

 

·         Forlæggerforeningen vil gerne tage kampen op mod de store engelske forlag, der udgiver lærebøger.

 

·         Man bør forpligte universiteterne pÃ¥ sprogstrategier, hvor der tages stilling til brugen af dansk i undervisningen.

 

 

Danske Dagblade v/ chefredaktør for Ekstra Bladet Bent Falbert

 

·         Danske Dagblade advarer mod ”franske tilstande”, hvor der der opfindes nye franske oversættelsesord for begreber, som oprindeligt er engelske.

 

·         Man bør erkende, at der er en uundgÃ¥elig massiv pÃ¥virkning fra det anglosaksiske 

 

·         Sprogblomsten skal blomstre i fred, og oplysning er bedre end anvisning.

 

·         Forslag om at styrke det enkelte individs evne og muligheder for at udtrykke sig.

 

 

Dansk Lærerforeningen v/ lektor Claus Nielsen:

 

·         Dansklærerforeningen ønsker ikke sprogrensere. Sproget skal kunne udfolde sig frit.

 

·         Det er vigtigt med adgang til rigt og varieret sprog med bredde, nuancer og variation. Sproget skal have ilt – uden indblanding fra et sprogpoliti.

 

·         Der bør opfordres til øget sprogbevidsthed.

 

·         Det danske sprog skal styrkes, bl.a. gennem undervisningen.

 

 

Politikerpanelet

 

Venstre v/ MF Troels Christensen:

 

·         Sproget er del af den enkeltes selvforstÃ¥else og en uløselig del af dansk kultur.

 

·         Der er allerede gjort meget for at styrke det danske sprog:

 

-          Biblioteksafgiftsloven

-          Ophavsretsloven

       -     Public service-aftalerne

 

·         Det danske sprog er ikke truet.

 

·         I en globaliseret verden tager vi fremmedsprogene til os, uden at det danske sprog gÃ¥r tabt.

 

·         Der skal fokuseres pÃ¥ strategier for sproget, ikke pÃ¥ en sproglov

 

·         Akkrediteringen af uddannelserne kan bruges til at kræve dansk i undervisningen.

 

·         Der er behov for løbende fokus pÃ¥ det danske sprog og dets tilstand.

 

 

Socialdemokraterne v/ MF Rasmus Prehn

 

·         Fokus pÃ¥ sprogets mangfoldighed.

 

·         Socialdemokraterne er kommet med 13 sprogpolitiske forslag, som kan ses pÃ¥ partiets hjemmeside, herunder forslag vedrørende:

 

·         Mulighed for efteruddanelse til alle.

 

·         Man bør fokusere pÃ¥ de svage sprogbrugere.

 

·         Universiteterne bør forpligtes til at fastholde og udvikle dansk som videnskabsbærende sprog.

 

·         Der bør i engelsksprogede afhandlinger være et dansk resumé.

 

·         Der bør være gratis ordbøger pÃ¥ nettet.

 

·         Vi skal sikre den nordiske sprogforstÃ¥else.

 

 

Dansk Folkeparti v/ MF Søren Krarup  

 

·         Det danske sprog er truet.

 

·         Partiet fremsætter i efterÃ¥ret et beslutningsforslag i Folketinget med henblik pÃ¥ at sikre dansk som akademisk sprog.

 

·         Dansk Folkeparti finder sÃ¥ledes, at det danske sprog bliver reduceret til anderangssprog, hvis det kun anvendes som et dagligdagssprog.

 

·         Vi vil ad Ã¥re miste vores sprog, hvis vi ikke stÃ¥r fast pÃ¥, at dansk er det sprog, som tales i Danmark – ogsÃ¥ pÃ¥ de højere læreanstalter.

 

 

Radikale Venstre v/ MF Bente Dahl

 

·         Det Radikale Venstre ønsker en aktiv sprogpolitik.

 

·         Partiet henviser til dets hjemmeside.

 

·         Man bør forebygge sociale kløfter og vise tolerence over for mindretals sprog, fx tegnsprog.

 

·         Offentlige myndigheder bør lægge vægt pÃ¥ godt sprog.

 

·         Folkehøjskolerne bør drages ind i billedet.

 

·         Vejen frem er ikke en sproglov, men en sprogpolitik.

 

·         Der bør være bindende bestemmelser for brugen af danske pÃ¥ videregÃ¥ende uddannelser – men bÃ¥de dansk og engelsk bør anvendes.

 

·         Man bør i højere grad udfolde den nordiske sprogdeklaration.

 

·         Alle i norden bør kunne tale sammen – uden at bruge engelsk, men det er i dag vanskeligt i forhold til det finske sprog, som forudsætter oversættelse via tolk til engelsk – hvilket er en negativ konsekvens af den nordiske politik pÃ¥ omrÃ¥det (Den nordiske sprogdeklaration fra 2006).

 

·         Der bør udarbejdes jævnlige tilstandsrapporter for det danske sprog.

 

Socialistisk Folkeparti v/ MF Pernille Frahm

 

·         En sproglov med sprogpolitiske hensigtserklæringer mv. vil være en god ide.

 

·         Der bør fokuseres pÃ¥, at undersøgelser har vist, at 17% ad danskerne er dÃ¥rlige sprogbrugere. Folkeskolelovens § 3 om specialundervisning bør fremhæves.

 

·         I den forbindelse bør fokus være pÃ¥ andengenerationsindvandrere, hvor modersmÃ¥lundervisningen bør styrkes – mindre vigtigt om dette sprog er dansk.

 

·         Med hensyn til undervisning pÃ¥ dansk pÃ¥ de videregÃ¥ende uddannelser bør man undersøge, hvad det koster, fx at oversætte og udgive lærebøgerne pÃ¥ dansk.

 

·         Det er interessant, at kun 1/3 del af danskerne i realiteten kan anvende engelsk pÃ¥ et tilstrækkeligt højt niveau.

 

·         Offentlige myndigheders sprog er vigtigt.

 

·         Overveje at søge dansk anerkendt som minoritetsprog i EU.

 

·         Begejstringen over det danske sprog skal understøttes gennem strategier, ikke gennem lovgivning.

 

* * * * *

 

Under den efterfølgende debat fremkom en række synspunkter, hvoraf kan fremhæves:

 

·         Dansk bør sikres pÃ¥ universiterne, ellers vil der være risiko for et A og et B-hold, fordi mange danskere i realiteten ikke kan bruge engelsk pÃ¥ et tilstrækkeligt niveau.

 

·         Sprograpporten har ikke analyseret alle de relevante problemstillinger. Der bør i videre omfag ske undersøgelser af fx brugen af engelsk pÃ¥ universiteterne, før reglerne revideres.

 

·         Danmark har forskere i verdensklasse, og engelsk er nødvendigt i den forbindelse. OgsÃ¥ en forudsætning for, at udenlandske forskere kommer hertil.

 

·         Dansk bør ikke anerkendes som en minoritetssprog i EU, det vil svække os. Danskere bør i højere grad anvende dansk i EU, ligesom svenskerene bruger deres modersmÃ¥l. Der tales meget dÃ¥rligt engelsk i EU, især efter udvidelsen mod øst.

 

·         Der bør være krav om fremmedsprog pÃ¥ universiteterne.

 

·         Faglitteratur pÃ¥ dansk spiller en vigtig rolle, og det bør styrkes. Danske emner skal behandles pÃ¥ dansk, men ogsÃ¥ formidles til udlandet. En parallelsproglighed er hensigtsmæssig – velvidende at dansk er et minoritetssprog i den store verden.

 

·         ”Krigen” mellem dansk og engelsk er aflyst – hvilket er glædeligt.

 

·         Fokus pÃ¥ bilaterale sprogfælleskaber, f.eks. mellem Danmark og Tyskland. Udlændinge, der kommer til Danmark, mÃ¥ lære dansk, hvis fx tyske læger ønsker at arbejde i Danmark.

 

·         Højskolerne bør spille en vigtig rolle med hensyn til udviklingen af sproget, fx i forbindelse med de nævnte bilaterale sprogfællesskaber.

 

·         Det danske sprog styrkes ved tilegnelsen af fremmedsprog, men det er et problem, at kun fÃ¥ elever i gymnasierne mv. undervises i 3 fremmedsprog.

 

·         I forbindelse med VTU’s arbejde med at udvikle bibliometriske mÃ¥l er en af vurderingsparametrene, om der er sket publicering i udenlandske tidsskrifter. Det er bekrymrende i forhold til brugen af dansk som akademisk sprog.

 

·         Det meste læste dansk er undertekster pÃ¥ TV/film, men underteksterne er ikke altid af den højeste kvalitet – det gælder primært pÃ¥ de kommercielle TV-kanaler. Det kunne tænkes ind i public service-aftalerne.

 

 

 

 

Jacob Christian Bertram