UDENRIGSMINISTERIETÂ Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â EUP j.nr. 400.A.2-10-2007
Nordgruppen                                                                                     Den 15. april 2008
Svar på Folketingets Europaudvalgs spørgsmål ad L 53 af 8. april 2008
Spørgsmål 461:
â€Har den manglende danske oversættelse af udtrykkene â€additional citizenship†og â€suggestions†i stedet for â€proposals†i Lissabontraktaten retsvirkninger i forhold til artikel 55 i TEU.
Svar:
Der ses ikke at mangle en dansk oversættelse. Lissabon-traktaten er – som EU’s øvrige traktater – udfærdiget pÃ¥ samtlige EU’s officielle traktatsprog, der alle har samme gyldighed. Der henvises i øvrigt til svar pÃ¥ spørgsmÃ¥l 442, der eksplicit gør rede for oversættelsen af â€additionalâ€.
For sÃ¥ vidt angÃ¥r â€suggestions/proposalsâ€, antages det at spørgeren refererer til TEU artikel 17, stk. 7, der i den engelske version af Lissabon-traktaten anvender â€suggestions†i modsætning til det i Forfatningstraktaten anvendte â€proposalsâ€. I begge danske sprogversioner har man anvendt udtrykket â€forslagâ€.Â
      Â