8. oktober 2008
Hermed fremsendes svar på spørgsmål nr. 210 (Alm. del), FNs Handicapkonvention artikel 30.4, stillet af Folketingets Kulturudvalg den 23. september 2008.
Spørgsmål nr. 210
(Alm. del), FNs Handicapkonvention artikel 30.4
Skrivelse af 23. september 2008
Svar til Folketingets Kulturudvalg fra kulturministeren.
Spørgsmål:
"Med henvisning til artikel 30.4 af FN's Handicapkonvention; Hvad har ministeren
gjort for at støtte handicappedes særlige kulturelle og sproglige identitet,
herunder tegnsprog og døvekultur? Og hvad er ministerens fremtidige planer på
dette område?"
Svar:
På Kulturministeriets område er der en lang række tiltag, der tager sigte på at sikre handicappedes adgang til kultur, film og medier, og der støttes op om de handicappedes særlige sproglige identitet. Nedenfor gennemgås de mest centrale initiativer:
Kulturministeriets område omfatter bl.a. Danmarks Blindebibliotek (DBB). DBB er et offentligt landsdækkende hovedbibliotek for blinde, svagsynede og andre, der på grund af handicap er ude af stand til at læse trykt tekst. Det er DBBs vision at sikre fuld informationsmæssig ligestilling, således at synshandicappede og ordblinde får samme adgang til informationer som ikke handicappede.
Ifølge DRs public servicekontrakt 2007- 2010 vil DR i kontraktperioden med brug af talegenkendelsesteknologi, tekstning, synstolkning og tegnsprogstolkning samt evt. andre nye teknologier styrke indsatsen for de handicappedes adgang til public service-tilbuddene. Mindst en nyhedsudsendelse om aftenen på hverdage skal være fuldt ud tekstet. Ved folketingsvalg skal alle parti-præsentationsprogrammer, partilederrunder og selve valgaftenen være fuldt tekstede (inklusive live-udsendelser). Disse programmer skal endvidere tegnsprogstolkes. DR vil endvidere tilbyde flere programmer, der serviceres med brug af talegenkendelsesteknologi. Endelig skal DR tilstræbe, at transmissioner af begivenheder af stor samfundsmæssig interesse så vidt mulig tekstes eller tegnsprogstolkes.
DR skal i kontraktperioden gennemføre forsøg med synstolkning, hæve antallet af tale til tekst – tekstede udsendelser samt tilbyde tegnsprogstolkning af nyhedsudsendelser på digitale spor.
Kravene til TV 2/DANMARK A/S er nogenlunde enslydende. De regionale TV 2-virksomheder skal ligeledes sørge for at "styrke handicappedes adgang til public service tilbuddene ved at udnytte nye teknologier, herunder til tekstning eller lignende af programmerne".
Det Danske Filminstitut har etableret mulighed for, at udgifter til synstolkning kan indgå i en films budget og dermed være støtteberettigede. Der er endvidere etableret udstyr i Cinemateket, der gør det muligt at vise synstolkede film.
Herudover yder Kulturministeriet et årligt tilskud til Danske Døves Landsforbund til kulturelle aktiviteter. Tilskuddet udgør i 2008/09 200.000 kr.
Det Sociale Tolkeprojekt (døvetolkninger) har betalt for tolkninger på Kulturministeriets område til f.eks. teaterforestillinger og museumsbesøg. Kulturministeriet deltager i det tværministerielle udvalgsarbejde, der tager sigte på en fælles tolkeløsning.
Der er for nuværende ikke lagt yderligere planer på handicapområdet, men området vil blive fulgt tæt.