Europaudvalget 2007-08 (1. samling)
EUU Alm.del Bilag 14
Offentligt
401837_0001.png
KONFERENCEN
MELLEM REPRÆSENTANTERNE
FOR MEDLEMSSTATERNES
REGERINGER
Bruxelles, den 5. oktober 2007
(OR. fr)
CIG 1/1/07
REV 1
NOTE
af:
fra:
til:
Vedr.:
5. oktober 2007
formandskabet for regeringskonferencen
regeringskonferencen (RK)
RK 2007
Udkast til traktat om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
UDKAST TIL
TRAKTAT OM ÆNDRING AF
TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION OG
TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
Artikel 1-7 i ændringstraktaten
Formandskabet forelægger herved regeringskonferencen den samlede tekst til traktaten om ændring
af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
herunder protokollerne samt erklæringerne til slutakten, som disse tekster ser ud efter arbejdet i
gruppen af juridiske eksperter.
Formandskabet vil forelægge denne tekst for den regeringskonference på udenrigsministerplan, der
skal finde sted den 15. oktober i Luxembourg, med henblik på endelig vedtagelse på regeringskon-
ferencen på stats- og regeringschefniveau den 18. oktober 2007 i Lissabon.
Alle sprogudgaverne af denne tekst forelægges delegationerne i dag den 5. oktober 2007.
Som sædvanlig vil de forskellige sprogudgaver blive endeligt udformet af Rådets jurist-lingvister
inden undertegnelsen af traktaten.
CIG 1/1/07 REV 1
an/mh/PP/nlk/AP/ub
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0003.png
Artikel 1
Traktaten om Den Europæiske Union ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i denne arti-
kel.
Præambel
1)
I præamblen foretages følgende ændringer:
a)
Der indsættes følgende tekst som anden betragtning:
"SOM HAR LADET SIG INSPIRERE af Europas kulturelle, religiøse og humanistiske
arv, der er grundlaget for udviklingen af de universelle værdier: det enkelte menneskes
ukrænkelige og umistelige rettigheder samt frihed, demokrati, lighed og retsstaten,";
b)
c)
i ottende betragtning erstattes ordene "denne traktat" med "denne traktat og traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde";
i tolvte betragtning erstattes ordene "denne traktat" med "denne traktat og traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde";
Almindelige bestemmelser
2)
I artikel 1 foretages følgende ændringer:
a)
Sidst i stk. 1 tilføjes følgende:
"..., som medlemsstaterne tildeler kompetencer for at nå deres fælles mål.";
b)
Stk. 3 affattes således:
"Unionens grundlag er denne traktat samt traktaten om Den Europæiske Unions funkti-
onsmåde (i det følgende benævnt "traktaterne"). Disse to traktater har samme juridiske
værdi. Unionen træder i stedet for og efterfølger Det Europæiske Fællesskab."
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0004.png
3)
Der indsættes en artikel 2, og den nuværende artikel 2 omnummereres til artikel 3:
"Artikel 2
Unionen bygger på værdierne respekt for den menneskelige værdighed, frihed, demokrati, li-
gestilling, retsstaten og respekt for menneskerettighederne, herunder rettigheder for personer,
der tilhører mindretal. Dette er medlemsstaternes fælles værdigrundlag i et samfund præget af
pluralisme, ikke-forskelsbehandling, tolerance, retfærdighed, solidaritet og ligestilling mellem
kvinder og mænd."
4)
Artikel 2, der omnummereres til artikel 3, affattes således:
"Artikel 3
1.
Unionens mål er at fremme freden, sine værdier og befolkningernes velfærd.
2.
Unionen giver borgerne et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed uden indre
grænser, hvor der er fri bevægelighed for personer, kombineret med passende foranstaltninger
vedrørende kontrol ved de ydre grænser, asyl, indvandring og forebyggelse og bekæmpelse af
kriminalitet.
3.
Unionen opretter et indre marked. Den arbejder for en bæredygtig udvikling i Europa
baseret på en afbalanceret økonomisk vækst og prisstabilitet, en social markedsøkonomi med
høj konkurrenceevne, hvor der tilstræbes fuld beskæftigelse og sociale fremskridt, og et højt
niveau for beskyttelse og forbedring af miljøkvaliteten.
Den fremmer videnskabelige og teknologiske fremskridt.
Den bekæmper social udstødelse og forskelsbehandling og fremmer social retfærdighed og
beskyttelse, ligestilling mellem kvinder og mænd, solidaritet mellem generationerne og
beskyttelse af børns rettigheder.
Den fremmer økonomisk, social og territorial samhørighed og solidaritet mellem medlems-
staterne.
Den respekterer medlemsstaternes rige kulturelle og sproglige mangfoldighed og sikrer, at
den europæiske kulturarv beskyttes og udvikles.
4.
Unionen opretter en økonomisk og monetær union, der har euroen som valuta.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0005.png
5.
Unionen forsvarer og fremmer i forbindelserne med den øvrige verden sine værdier og
interesser og bidrager til beskyttelsen af sine borgere. Den bidrager til fred, sikkerhed, bære-
dygtig udvikling af jorden, solidaritet og gensidig respekt folkene imellem, fri og fair handel,
udryddelse af fattigdom og beskyttelse af menneskerettighederne, især børns rettigheder, samt
nøje overholdelse og udvikling af folkeretten, herunder overholdelse af principperne i De For-
enede Nationers pagt.
6.
Unionen forfølger sine mål med passende midler inden for de beføjelser, der er tildelt
den i traktaterne."
5)
Artikel 3, der omnummereres til artikel 4, affattes således:
"Artikel 4
1.
I overensstemmelse med artikel 5 forbliver beføjelser, der ikke er tildelt Unionen i
traktaterne, hos medlemsstaterne.
2.
Unionen respekterer medlemsstaternes lighed over for traktaterne samt deres nationale
identitet, som den kommer til udtryk i deres grundlæggende politiske og forfatningsmæssige
strukturer, herunder regionalt og lokalt selvstyre. Den respekterer deres centrale statslige
funktioner, herunder sikring af statens territoriale integritet, opretholdelse af lov og orden
samt beskyttelse af den nationale sikkerhed. Navnlig forbliver den nationale sikkerhed den
enkelte medlemsstats eneansvar.
3.
I medfør af princippet om loyalt samarbejde respekterer Unionen og medlemsstaterne
hinanden og bistår hinanden ved gennemførelsen af de opgaver, der følger af traktaterne.
Medlemsstaterne træffer alle almindelige eller særlige foranstaltninger for at sikre opfyldelsen
af de forpligtelser, der følger af traktaterne eller af retsakter vedtaget af EU-institutionerne.
Medlemsstaterne bistår Unionen i gennemførelsen af dens opgaver og afholder sig fra at træf-
fe foranstaltninger, der kan bringe virkeliggørelsen af Unionens mål i fare."
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0006.png
6)
Artikel 4, der omnummereres til artikel 5, affattes således:
"Artikel 5
1.
Afgrænsningen af Unionens beføjelser er underlagt princippet om kompetencetildeling.
Udøvelsen af Unionens beføjelser er underlagt nærhedsprincippet og proportionalitetsprincip-
pet.
2.
I medfør af princippet om kompetencetildeling handler Unionen kun inden for ram-
merne af de beføjelser, som medlemsstaterne har tildelt den i traktaterne, med henblik på at
opfylde de mål, der er fastsat heri. Beføjelser, der ikke er tildelt Unionen i traktaterne, forbli-
ver hos medlemsstaterne.
3.
I medfør af nærhedsprincippet handler Unionen på de områder, der ikke hører ind under
dens enekompetence, kun hvis og i det omfang målene for den påtænkte handling ikke i til-
strækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne på centralt, regionalt eller lokalt plan, men
på grund af den påtænkte handlings omfang eller virkninger bedre kan nås på EU-plan.
Unionens institutioner anvender nærhedsprincippet i overensstemmelse med protokollen om
anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet. De nationale parlamenter sik-
rer, at dette princip overholdes i overensstemmelse med proceduren i denne protokol.
4.
I medfør af proportionalitetsprincippet går indholdet og formen af Unionens handling
ikke videre end nødvendigt for at nå målene i traktaterne.
Unionens institutioner anvender proportionalitetsprincippet i overensstemmelse med proto-
kollen om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet."
7)
8)
Artikel 5 ophæves.
Artikel 6 affattes således:
"Artikel 6
1. Unionen anerkender de rettigheder, friheder og principper, der findes i chartret om
grundlæggende rettigheder af 7. december 2000 som tilpasset den [... 2007 i ...], der har
samme juridiske værdi som traktaterne.
Chartrets bestemmelser udvider ikke på nogen måde Unionens beføjelser som fastsat i trakta-
terne.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0007.png
Rettighederne, frihederne og principperne i chartret skal fortolkes i overensstemmelse med de
almindelige bestemmelser i chartrets afsnit VII vedrørende fortolkning og anvendelse af char-
tret og under behørigt hensyn til de forklaringer, der henvises til i chartret, og som anfører kil-
derne til disse bestemmelser.
2.
Unionen tiltræder den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og
grundlæggende frihedsrettigheder. Tiltrædelse af denne konvention ændrer ikke Unionens be-
føjelser som fastsat i traktaterne.
3.
De grundlæggende rettigheder, som de er garanteret ved den europæiske konvention til
beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, og som de følger af
medlemsstaternes fælles forfatningsmæssige traditioner, udgør generelle principper i EU-
retten."
9)
I artikel 7 foretages følgende ændringer:
a)
I hele artiklen erstattes ordene "samstemmende udtalelse" af "godkendelse", henvisnin-
gen til overtrædelser af "principper i artikel 6, stk. 1" erstattes af en henvisning til over-
trædelser af "de værdier, der er nævnt i artikel 2", og ordene "denne traktat" erstattes af
"traktaterne";
i stk. 1, første afsnit, første punktum, udgår sidste passus "... og rette passende henstil-
linger til denne medlemsstat"; sidste passus i sidste punktum "... og det kan efter samme
fremgangsmåde anmode uafhængige personer om inden for en rimelig frist at frem-
lægge en rapport om situationen i den pågældende medlemsstat" erstattes af "... og det
kan efter samme fremgangsmåde rette henstillinger til denne medlemsstat.";
i stk. 2 erstattes ordene "Rådet kan i dets sammensætning af stats- og regeringschefer
med enstemmighed ..." af "Det Europæiske Råd kan med enstemmighed ...", og ordene
"... den pågældende medlemsstats regering ..." erstattes af "... denne stat ...";
stk. 5 og 6 erstattes af følgende stykke:
"5. De afstemningsregler, der gælder for Europa-Parlamentet, Det Europæiske Råd og
Rådet i forbindelse med anvendelsen af denne artikel, er fastsat i artikel 309 i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde."
b)
c)
d)
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0008.png
10)
Der indsættes følgende nye artikel 7a:
"Artikel 7a
1.
Unionen udvikler særlige forbindelser med sine nabolande med henblik på at skabe et
område med velstand og godt naboskab, der bygger på Unionens værdier og er kendetegnet
ved tætte og fredelige forbindelser baseret på samarbejde.
2.
Med henblik på stk. 1 kan Unionen indgå særlige aftaler med de berørte lande. Disse
aftaler kan omfatte gensidige rettigheder og forpligtelser samt muligheden for fælles aktivite-
ter. Der holdes regelmæssigt samråd om aftalernes gennemførelse."
11)
Bestemmelserne i afsnit II i traktaten om Den Europæiske Union indarbejdes i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab som ændret andetsteds, der bliver traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde.
De demokratiske principper
12)
Afsnit II og artikel 8 erstattes af følgende nye overskrift og nye artikler:
"AFSNIT II
BESTEMMELSER OM DE DEMOKRATISKE PRINCIPPER
Artikel 8
Unionen respekterer i alle sine aktiviteter princippet om lighed mellem dens borgere, der
nyder lige stor opmærksomhed fra EU-institutionernes, -organernes, -kontorernes og agentu-
rernes side. Enhver, der er statsborger i en medlemsstat, har unionsborgerskab. Unionsborger-
skabet er et supplement til det nationale statsborgerskab og træder ikke i stedet for dette.
Artikel 8 A
1.
2.
Unionens funktionsmåde bygger på det repræsentative demokrati.
Borgerne repræsenteres direkte på EU-plan i Europa-Parlamentet.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0009.png
Medlemsstaterne repræsenteres i Det Europæiske Råd af deres stats- eller regeringschef og i
Rådet af deres regeringer, der selv er demokratisk ansvarlige enten over for deres nationale
parlamenter eller over for deres borgere.
3.
Enhver borger har ret til at deltage i Unionens demokratiske liv. Beslutningerne træffes
så åbent som muligt og så tæt på borgerne som muligt.
4.
Politiske partier på europæisk plan bidrager til at skabe en europæisk politisk bevidst-
hed og til at udtrykke unionsborgernes vilje.
Artikel 8 B
1.
Institutionerne giver på passende måder borgere og repræsentative sammenslutninger
mulighed for at give udtryk for deres opfattelser angående alle Unionens arbejdsområder og
for at diskutere dem offentligt.
2.
Institutionerne fører en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med de repræsenta-
tive sammenslutninger og civilsamfundet.
3.
Kommissionen foretager brede høringer af de berørte parter for at sikre sammenhæng
og gennemsigtighed i Unionens handlinger.
4.
Et antal unionsborgere på mindst en million, der kommer fra et betydeligt antal med-
lemsstater, kan tage initiativ til at opfordre Kommissionen til inden for rammerne af sine be-
føjelser at fremsætte et egnet forslag om spørgsmål, hvor en EU-retsakt efter borgernes op-
fattelse er nødvendig til gennemførelse af traktaterne.
De procedurer og betingelser, der er nødvendige for fremsættelsen af et sådant initiativ, fast-
lægges i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde.
Artikel 8 C
De nationale parlamenter bidrager aktivt til, at Unionen kan fungere tilfredsstillende:
a)
de holdes orienteret af Unionens institutioner og får tilsendt udkast til europæiske lov-
givningsmæssige retsakter i overensstemmelse med protokollen om de nationale parla-
menters rolle i Den Europæiske Union
de sikrer, at nærhedsprincippet overholdes i overensstemmelse med procedurerne i pro-
tokollen om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
b)
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0010.png
c)
de deltager i forbindelse med området med frihed, sikkerhed og retfærdighed i mekanis-
mer til evaluering af gennemførelsen af Unionens politikker på dette område i overens-
stemmelse med artikel 64 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og
inddrages i den politiske kontrol med Europol og evalueringen af Eurojusts aktiviteter i
overensstemmelse med artikel 69 K og 69 H i nævnte traktat
de deltager i procedurer til revision af traktaterne i overensstemmelse med artikel 33 i
denne traktat
de underrettes om ansøgninger om medlemskab af Unionen i overensstemmelse med
artikel 34 i denne traktat
de deltager i det interparlamentariske samarbejde mellem de nationale parlamenter og
med Europa-Parlamentet i overensstemmelse med protokollen om de nationale parla-
menters rolle i Den Europæiske Union."
d)
e)
f)
Institutionerne
13)
Bestemmelserne i afsnit III i traktaten om Den Europæiske Union ophæves. Afsnit III erstat-
tes af følgende nye overskrift:
"AFSNIT III
BESTEMMELSER OM INSTITUTIONERNE".
14)
Artikel 9 affattes således:
"Artikel 9
1.
Unionen har en institutionel ramme, der tager sigte på at fremme dens værdier, at for-
følge dens mål, at tjene dens, dens borgeres og medlemsstaternes interesser samt at sikre sam-
menhæng, effektivitet og kontinuitet i dens politikker og tiltag.
Unionens institutioner er:
-
Europa-Parlamentet
-
Det Europæiske Råd
-
Rådet
-
Europa-Kommissionen (i det følgende benævnt "Kommissionen")
-
Den Europæiske Unions Domstol
-
Den Europæiske Centralbank
-
Revisionsretten.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0011.png
2.
Hver institution handler inden for rammerne af de beføjelser, der er tildelt den ved trak-
taterne, og i overensstemmelse med de procedurer, betingelser og mål, der er fastsat i disse.
Institutionerne samarbejder loyalt med hinanden.
3.
Bestemmelserne om Den Europæiske Centralbank og Revisionsretten samt detaljerede
bestemmelser om de øvrige institutioner findes i traktaten om Den Europæiske Unions funkti-
onsmåde.
4.
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen bistås af et Økonomisk og Socialt Udvalg
og et Regionsudvalg med rådgivende funktioner."
15)
Der indsættes en artikel 9 A:
"Artikel 9 A
1.
Europa-Parlamentet udøver sammen med Rådet den lovgivende funktion og budget-
funktionen. Det udøver politiske kontrolfunktioner og rådgivende funktioner på de betingel-
ser, der er fastsat i traktaterne. Det vælger Kommissionens formand.
2.
Europa-Parlamentet består af repræsentanter for Unionens borgere. Antallet af medlem-
mer må ikke overstige 750. Borgerne repræsenteres degressivt proportionalt med en mindste-
tærskel på seks medlemmer for hver medlemsstat. Ingen medlemsstat tildeles mere end
96 pladser.
Det Europæiske Råd vedtager med enstemmighed på Europa-Parlamentets initiativ og med
dettes godkendelse en afgørelse om sammensætningen af Europa-Parlamentet i overensstem-
melse med principperne i første afsnit.
3.
Europa-Parlamentets medlemmer vælges ved direkte almindelige, frie og hemmelige
valg for en mandatperiode på fem år.
4.
16)
Europa-Parlamentet vælger sin formand og sit præsidium blandt sine medlemmer."
Der indsættes en artikel 9 B:
"Artikel 9 B
1.
Det Europæiske Råd tilfører Unionen den fremdrift, der er nødvendig for dens udvik-
ling, og fastlægger dens overordnede politiske retningslinjer og prioriteter. Det udøver ingen
lovgivende funktioner.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0012.png
2.
Det Europæiske Råd består af medlemsstaternes stats- og regeringschefer samt af sin
formand og Kommissionens formand. Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanlig-
gender og sikkerhedspolitik deltager i dets arbejde.
3.
Det Europæiske Råd træder sammen to gange hvert halvår efter indkaldelse fra sin for-
mand. Når dagsordenen kræver det, kan hver af Det Europæiske Råds medlemmer beslutte at
lade sig bistå af en minister og for Kommissionens formands vedkommende af et medlem af
Kommissionen. Når situationen kræver det, indkalder formanden til et ekstraordinært møde i
Det Europæiske Råd.
4.
Det Europæiske Råd træffer afgørelse ved konsensus, medmindre andet er fastsat i trak-
taterne.
5.
Det Europæiske Råd vælger sin formand med kvalificeret flertal for en periode på to et
halvt år med mulighed for genvalg en gang. Hvis formanden får forfald eller har begået en al-
vorlig forseelse, kan Det Europæiske Råd bringe hans eller hendes mandat til ophør efter sam-
me procedure.
6.
a)
b)
Det Europæiske Råds formand:
leder Det Europæiske Råds arbejde og giver impulser hertil
sikrer forberedelsen og kontinuiteten af Det Europæiske Råds arbejde i samarbejde med
formanden for Kommissionen og på grundlag af arbejdet i Rådet for Almindelige An-
liggender
bestræber sig på at fremme sammenhold og konsensus i Det Europæiske Råd
forelægger Europa-Parlamentet en rapport efter hvert møde i Det Europæiske Råd.
c)
d)
Det Europæiske Råds formand varetager i denne egenskab på sit niveau Unionens repræsen-
tation udadtil på de områder, der hører under den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, uden
at dette berører de beføjelser, der er tildelt Unionens højtstående repræsentant for udenrigsan-
liggender og sikkerhedspolitik.
Det Europæiske Råds formand må ikke bestride et nationalt embede."
17)
Der indsættes en artikel 9 C:
"Artikel 9 C
1.
Rådet udøver sammen med Europa-Parlamentet den lovgivende funktion og budget-
funktionen. Det udøver politikformulerende og koordinerende funktioner på de betingelser,
der er fastsat i traktaterne.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0013.png
2.
Rådet består af en repræsentant for hver medlemsstat på ministerniveau, der er beføjet
til at forpligte regeringen i den medlemsstat, han eller hun repræsenterer, og til at udøve stem-
meretten.
3.
Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal, medmindre andet er fastsat i traktaterne.
4.
Fra den 1. november 2014 defineres kvalificeret flertal som mindst 55% af Rådets med-
lemmer, der omfatter mindst femten af disse og repræsenterer medlemsstater med tilsammen
mindst 65% af Unionens befolkning.
Et blokerende mindretal skal omfatte mindst fire rådsmedlemmer; er der ikke et sådant min-
dretal, anses det kvalificerede flertal for opnået.
De øvrige regler vedrørende kvalificeret flertal findes i artikel 205, stk. 2, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde.
5.
De overgangsbestemmelser vedrørende definitionen af kvalificeret flertal, der gælder
indtil den 31. oktober 2014, samt dem, der gælder mellem den 1. november 2014 og den
31. marts 2017, er fastlagt i protokollen om overgangsbestemmelser.
6.
Rådet samles i forskellige sammensætninger, og listen over disse vedtages i overens-
stemmelse med artikel 201b, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Rådet for Almindelige Anliggender sikrer sammenhæng i de forskellige rådssammensætnin-
gers arbejde. Det forbereder Det Europæiske Råds møder og sørger for opfølgningen heraf
sammen med formanden for Det Europæiske Råd og Kommissionen.
Rådet for Udenrigsanliggender fastlægger Unionens optræden udadtil på grundlag af strategi-
ske retningslinjer fastlagt af Det Europæiske Råd og sikrer sammenhæng i Unionens indsats.
7.
En komité af faste repræsentanter for medlemsstaternes regeringer har til opgave at for-
berede Rådets arbejde.
8.
Rådets samlinger er offentlige, når det forhandler og stemmer om udkast til lovgiv-
ningsmæssige retsakter. Med henblik herpå er alle samlinger i Rådet opdelt i to dele, der ved-
rører henholdsvis forhandlinger om Unionens lovgivningsmæssige retsakter og aktiviteter af
ikke-lovgivningsmæssig karakter.
9.
Formandskabet for rådssammensætningerne bortset fra Rådet for Udenrigsanliggender
varetages af medlemsstaternes repræsentanter i Rådet på grundlag af en ordning med ligelig
rotation på betingelser fastsat i overensstemmelse med artikel 201b, litra b), i traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde."
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0014.png
18)
Der indsættes en artikel 9 D:
"Artikel 9 D
1.
Kommissionen fremmer Unionens almene interesser og tager passende initiativer med
henblik herpå. Den drager omsorg for gennemførelsen af traktaterne og af de foranstaltninger,
der vedtages af institutionerne på grundlag heraf. Den fører tilsyn med gennemførelsen af EU-
retten under Den Europæiske Unions Domstols kontrol. Den gennemfører budgettet og for-
valter programmerne. Den udøver koordinerings-, gennemførelses- og forvaltningsfunktioner
på de betingelser, der er fastsat i traktaterne. Bortset fra den fælles udenrigs- og sikkerheds-
politik og de øvrige tilfælde, der er nævnt i traktaterne, varetager den Unionens repræsenta-
tion udadtil. Den er initiativtager til Unionens årlige og flerårige programmering med henblik
på indgåelse af interinstitutionelle aftaler.
2.
Lovgivningsmæssige EU-retsakter kan kun vedtages på forslag af Kommissionen, med-
mindre andet er fastsat i traktaterne. Andre retsakter vedtages på forslag af Kommissionen,
når dette er fastsat i traktaterne.
3.
Kommissionens tjenesteperiode er fem år.
Kommissionens medlemmer vælges under hensyn til deres almindelige duelighed og euro-
pæiske engagement blandt personer, hvis uafhængighed er uomtvistelig.
Kommissionen udfører sine opgaver i fuldkommen uafhængighed. Kommissionens medlem-
mer må hverken søge eller modtage instruktioner fra nogen regering, nogen institution, noget
andet organ eller nogen anden organisation, jf. dog artikel 9 E, stk. 2. De afholder sig fra
enhver handling, der er uforenelig med deres hverv eller udførelsen af deres opgaver.
4.
Den Kommission, der udnævnes mellem datoen for ikrafttrædelsen af traktaten om æn-
dring af Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og
den 31. oktober 2014, skal bestå af en statsborger fra hver medlemsstat, herunder formanden
for Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikker-
hedspolitik, der skal være en af dens næstformænd.
5.
Fra den 1. november 2014 skal Kommissionen bestå af et antal medlemmer, herunder
formanden for Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender
og sikkerhedspolitik, der svarer til to tredjedele af antallet af medlemsstater, medmindre Det
Europæiske Råd med enstemmighed beslutter at ændre dette antal.
Kommissionens medlemmer vælges blandt medlemsstaternes statsborgere på grundlag af en
ordning med en strengt ligelig rotation mellem medlemsstaterne, der gør det muligt at afspejle
den demografiske og geografiske spredning i samtlige medlemsstater. Denne ordning fastsæt-
tes med enstemmighed af Det Europæiske Råd i overensstemmelse med artikel 211 i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0015.png
6.
a)
b)
c)
Formanden for Kommissionen:
fastlægger retningslinjerne for Kommissionens udøvelse af sine hverv
træffer afgørelse om Kommissionens interne organisation for at sikre, at den optræder
sammenhængende, effektivt og som et kollegium
udnævner næstformænd, bortset fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigs-
anliggender og sikkerhedspolitik, blandt Kommissionens medlemmer.
Medlemmer af Kommissionen træder tilbage, hvis formanden anmoder herom. Unionens
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik træder i overensstem-
melse med proceduren i artikel 9 E, stk. 1, tilbage, hvis formanden anmoder herom.
7.
Under hensyntagen til valget til Europa-Parlamentet og efter passende høringer foreslår
Det Europæiske Råd med kvalificeret flertal Europa-Parlamentet en kandidat til posten som
formand for Kommissionen. Denne kandidat vælges af Europa-Parlamentet med et flertal af
dets medlemmer. Hvis denne kandidat ikke opnår et sådant flertal, foreslår Det Europæiske
Råd med kvalificeret flertal inden en måned en ny kandidat, der vælges af Europa-
Parlamentet efter samme procedure.
Rådet vedtager efter fælles overenskomst med den valgte formand listen over de øvrige per-
soner, som det foreslår udnævnt til medlemmer af Kommissionen. De udvælges på grundlag
af medlemsstaternes forslag i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat i stk. 3, andet
afsnit, og stk. 5, andet afsnit.
Formanden, Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
og de øvrige medlemmer af Kommissionen skal godkendes samlet ved en afstemning i
Europa-Parlamentet. På grundlag af denne godkendelse udnævnes Kommissionen af Det Eu-
ropæiske Råd, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
8.
Kommissionen er samlet ansvarlig over for Europa-Parlamentet. Europa-Parlamentet
kan vedtage et mistillidsvotum til Kommissionen efter artikel 201 i traktaten om Den Europæ-
iske Unions funktionsmåde. Hvis der vedtages et sådant mistillidsvotum, skal medlemmerne
af Kommissionen samlet nedlægge deres hverv, og Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik skal nedlægge sit hverv i Kommissionen."
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0016.png
19)
Der indsættes følgende nye artikel 9 E:
"Artikel 9 E
1.
Det Europæiske Råd udnævner Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanlig-
gender og sikkerhedspolitik med kvalificeret flertal og med samtykke fra Kommissionens
formand. Det Europæiske Råd kan bringe hans eller hendes tjenesteperiode til ophør efter
samme procedure.
2.
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik vare-
tager Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Han eller hun bidrager med sine forslag
til udformningen af denne politik og gennemfører den som Rådets bemyndigede. Det samme
gælder den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik.
3.
Den højtstående repræsentant er formand for Rådet for Udenrigsanliggender.
4.
Den højtstående repræsentant er en af Kommissionens næstformænd. Han eller hun på-
ser, at der er sammenhæng i Unionens optræden udadtil. Han eller hun varetager i Kommissi-
onen de ansvarsområder, Kommissionen har med hensyn til eksterne forbindelser, samt koor-
dineringen af de andre aspekter af Unionens optræden udadtil. I forbindelse med varetagelsen
af disse ansvarsområder i Kommissionen og kun med hensyn til disse er den højtstående re-
præsentant underlagt de procedurer, der gælder for Kommissionen, for så vidt dette er i over-
ensstemmelse med stk. 2 og 3."
20)
Der indsættes en artikel 9 F:
"Artikel 9 F
1.
Den Europæiske Unions Domstol omfatter Domstolen, Retten og et antal specialretter.
Den sikrer overholdelse af lov og ret ved fortolkningen og anvendelsen af traktaterne.
Medlemsstaterne tilvejebringer den nødvendige adgang til domstolsprøvelse for at sikre en ef-
fektiv retsbeskyttelse på de områder, der er omfattet af EU-retten.
2.
Domstolen består af en dommer fra hver medlemsstat. Den bistås af generaladvokater.
Retten består af mindst en dommer fra hver medlemsstat.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
16
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0017.png
Til dommere og generaladvokater ved Domstolen og dommere ved Retten vælges personer,
hvis uafhængighed er uomtvistelig, og som opfylder betingelserne i artikel 223 og 224 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. De udnævnes af medlemsstaternes
regeringer ved fælles overenskomst for et tidsrum af seks år. Afgående dommere og
generaladvokater kan genudnævnes.
3.
a)
b)
c)
21)
Den Europæiske Unions Domstol træffer afgørelse i henhold til traktaterne:
i sager anlagt af en medlemsstat, en institution eller fysiske eller juridiske personer
i præjudicielle spørgsmål efter anmodning fra de nationale domstole om fortolkning af
EU-retten eller om gyldigheden af retsakter vedtaget af institutionerne
i de øvrige tilfælde, der er nævnt i traktaterne."
Bestemmelserne i afsnit IV i traktaten om Den Europæiske Union indarbejdes i traktaten om
oprettelse af Det europæiske Atomenergifællesskab som ændret andetsteds.
Forstærket samarbejde
22)
Afsnit IV får afsnit VII's overskrift, nemlig "BESTEMMELSER OM FORSTÆRKET
SAMARBEJDE", og artikel 27 A-27 E, 40-40 B og 43-45 erstattes af følgende artikel 10:
"Artikel 10
1.
Medlemsstater, der ønsker at indføre et forstærket indbyrdes samarbejde inden for ram-
merne af Unionens ikke-eksklusive kompetencer, kan anvende Unionens institutioner og ud-
øve disse kompetencer ved anvendelse af de relevante bestemmelser i traktaterne med de be-
grænsninger og efter de procedurer, der er fastsat i denne artikel og i artikel 280 A - 280 I i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Et forstærket samarbejde tager sigte på at fremme Unionens mål, beskytte dens interesser og
styrke integrationsprocessen. Det er til enhver tid åbent for alle medlemsstater i overensstem-
melse med artikel 280 C i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0018.png
2.
Afgørelsen om bemyndigelse til et forstærket samarbejde vedtages af Rådet som en sid-
ste udvej, når det fastslår, at de hermed tilstræbte mål ikke kan nås inden for en rimelig frist af
Unionen som helhed, og på den betingelse, at mindst ni medlemsstater deltager deri. Rådet
træffer afgørelse efter proceduren i artikel 280 D i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde.
3.
Alle Rådets medlemmer kan deltage i dets forhandlinger, men kun medlemmer af
Rådet, som repræsenterer medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde, deltager i af-
stemningen. Afstemningsreglerne findes i artikel 280 E i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
4.
Retsakter, der vedtages inden for rammerne af et forstærket samarbejde, er kun binden-
de for de deltagende medlemsstater. De betragtes ikke som gældende ret, der skal accepteres
af stater, der søger om optagelse i Unionen."
23)
Overskriften til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union affattes således:
"ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM UNIONENS OPTRÆDEN UDADTIL OG
SÆRLIGE BESTEMMELSER OM DEN FÆLLES UDENRIGS- OG
SIKKERHEDSPOLITIK"
Almindelige bestemmelser om unionens optræden udadtil
24)
Der indsættes følgende nye kapitel:
"KAPITEL 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM UNIONENS OPTRÆDEN UDADTIL
Artikel 10 A
1.
Unionens optræden på den internationale scene bygger på de principper, der har ligget
til grund for dens egen oprettelse, udvikling og udvidelse, og som den tilstræber at fremme i
den øvrige verden: demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettighedernes og de grundlæg-
gende rettigheders universalitet og udelelighed, respekt for den menneskelige værdighed,
principperne om lighed og solidaritet samt respekt for grundsætningerne i De Forenede Nati-
oners pagt og folkeretten.
Unionen bestræber sig på at udvikle forbindelser og skabe partnerskaber med tredjelande samt
internationale, regionale eller globale organisationer, der er enige i de i første afsnit nævnte
principper. Den vil fremme multilaterale løsninger på fælles problemer, især inden for De
Forenede Nationers rammer.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
18
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0019.png
2.
Unionen fastlægger og gennemfører fælles politikker og tiltag og arbejder for en høj
grad af samarbejde på alle områder i tilknytning til internationale forbindelser med henblik
på:
a)
b)
c)
at værne om sine værdier og grundlæggende interesser samt sin sikkerhed, uafhængig-
hed og integritet
at konsolidere og styrke demokrati, retsstatsprincippet, menneskerettigheder og folkeret-
tens principper
at bevare freden, forebygge konflikter og styrke den internationale sikkerhed i overens-
stemmelse med formålene og grundsætningerne i De Forenede Nationers pagt samt
principperne i Helsingfors-slutakten og målene i Paris-chartret, herunder de principper
og de mål, der vedrører de ydre grænser
at fremme en bæredygtig udvikling i økonomisk, social og miljømæssig henseende i ud-
viklingslandene med det hovedformål at udrydde fattigdommen
at tilskynde til alle landes integration i den internationale økonomi, herunder gennem
gradvis afskaffelse af hindringer for international handel
at bidrage til udarbejdelsen af internationale foranstaltninger med henblik på at beskytte
og forbedre miljøkvaliteten og en bæredygtig forvaltning af de globale naturressourcer
med det formål at sikre bæredygtig udvikling
at bistå befolkninger, lande og regioner, der står over for naturkatastrofer eller menne-
skeskabte katastrofer, og
at fremme et internationalt system, der bygger på stærkere multilateralt samarbejde og
god global styring.
d)
e)
f)
g)
h)
3.
Unionen respekterer de principper og forfølger de mål, der er nævnt i stk. 1 og 2, i for-
bindelse med udarbejdelsen og gennemførelsen af sin optræden udadtil på de forskellige om-
råder, der er omfattet af dette afsnit og af femte del af traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, samt af de øvrige politikker for så vidt angår deres eksterne aspekter.
Unionen påser, at der er sammenhæng mellem de forskellige områder inden for dens optræ-
den udadtil og mellem disse og dens øvrige politikker. Rådet og Kommissionen, der bistås af
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, sikrer denne
sammenhæng og samarbejder i den henseende.
CIG 1/1/07 REV 1
an/AP/ub/AP/
DA
19
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0020.png
Artikel 10 B
1.
Det Europæiske Råd fastlægger Unionens strategiske interesser og mål på grundlag af
de principper og mål, der er nævnt i artikel 10 A.
Det Europæiske Råds afgørelser om Unionens strategiske interesser og mål vedrører såvel den
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik som andre områder i forbindelse med Unionens optræ-
den udadtil. De kan vedrøre Unionens forbindelser med et land eller et område eller have en
tematisk tilgang. De indeholder bestemmelser om varighed samt om de midler, der skal stilles
til rådighed af Unionen og medlemsstaterne.
Det Europæiske Råd træffer afgørelse med enstemmighed efter en henstilling fra Rådet, som
dette vedtager efter de nærmere bestemmelser, der er fastsat for hvert område. Det Europæi-
ske Råds afgørelser gennemføres i overensstemmelse med procedurerne i traktaterne.
2.
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og
Kommissionen kan, for så vidt angår henholdsvis den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
og andre områder i forbindelse med Unionens optræden udadtil, forelægge Rådet fælles for-
slag."
Den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
25)
Der indsættes følgende overskrifter:
"KAPITEL 2
SÆRLIGE BESTEMMELSER OM DEN FÆLLES UDENRIGS- OG
SIKKERHEDSPOLITIK
1. AFDELING
FÆLLES BESTEMMELSER"
26)
Der indsættes følgende nye artikel 10 C:
"Artikel 10 C
Unionens optræden på den internationale scene i henhold til dette kapitel bygger på princip-
perne i, forfølger målene i og varetages i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser
om Unionens optræden udadtil, der er fastlagt i kapitel 1."
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
20
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0021.png
27)
I artikel 11 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 erstattes af følgende to stykker:
"1. Unionens kompetence inden for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik omfat-
ter alle udenrigspolitiske områder samt alle spørgsmål vedrørende Unionens sikkerhed,
herunder gradvis udformning af en fælles forsvarspolitik, der kan føre til et fælles for-
svar.
Den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik er underlagt særlige regler og procedurer.
Den fastlægges og gennemføres af Det Europæiske Råd og Rådet, der træffer afgørelse
med enstemmighed, medmindre andet er fastsat i traktaterne. Vedtagelse af lovgivnings-
mæssige retsakter er udelukket. Denne politik gennemføres af Unionens højtstående
repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og af medlemsstaterne i
overensstemmelse med traktaterne. Europa-Parlamentets og Kommissionens specifikke
rolle på dette område er fastlagt i traktaterne. Den Europæiske Unions Domstol har in-
gen kompetence med hensyn til disse bestemmelser, bortset fra dens kompetence til at
kontrollere overholdelsen af artikel 25 i denne traktat og prøve lovligheden af visse af-
gørelser, jf. artikel 240a, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Inden for rammerne af principperne og målene for Unionens optræden udadtil
varetager, fastlægger og gennemfører denne en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik,
der bygger på udvikling af gensidig politisk solidaritet mellem medlemsstaterne, fast-
læggelse af spørgsmål af almen interesse og opnåelse af en stadig stigende konvergens i
medlemsstaternes optræden."
b)
Stk. 2, der omnummereres til stk. 3, ændres således:
i)
Sidst i første afsnit tilføjes følgende:
"... og respekterer Unionens indsats på dette område.";
ii)
tredje afsnit affattes således: "Rådet og den højtstående repræsentant påser, at
disse principper overholdes."
28)
Artikel 12 affattes således:
"Unionen varetager den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik ved:
a)
at fastlægge de overordnede retningslinjer
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
21
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0022.png
b)
at vedtage afgørelser, der fastlægger:
i)
ii)
iii)
de aktioner, der skal gennemføres af Unionen
de holdninger, der skal indtages af Unionen
de nærmere bestemmelser for gennemførelsen af de afgørelser, der vedrører nr. i)
og ii)
c)
29)
at styrke det systematiske samarbejde mellem medlemsstaterne om deres politik."
I artikel 13 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "... fastlægger principperne og de overordnede retningslin-
jer ..." af "... definerer Unionens strategiske interesser og fastlægger målene og de over-
ordnede retningslinjer ...", og der tilføjes følgende punktum: "Det vedtager de nødven-
dige afgørelser."; der tilføjes følgende afsnit:
"Hvis den internationale udvikling kræver det, indkalder formanden for Det Europæiske
Råd til et ekstraordinært møde i Det Europæiske Råd med henblik på at definere de
strategiske linjer for Unionens politik i forhold til denne udvikling."
b)
Stk. 2 udgår, og stk. 3 omnummereres til stk. 2. Første afsnit affattes således: "Rådet ud-
former den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og træffer de afgørelser, der er nød-
vendige for fastlæggelsen og iværksættelsen af denne politik på grundlag af de overord-
nede retningslinjer og de strategiske linjer, som Det Europæiske Råd har fastlagt." An-
det afsnit udgår. I tredje afsnit, der bliver andet afsnit, erstattes ordene "Rådet påser" af
"Rådet og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspo-
litik påser ...".
Der tilføjes følgende nye stykke:
"3. Den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik gennemføres af den højtstående repræ-
sentant og medlemsstaterne under anvendelse af nationale midler og Unionens midler."
c)
30)
Der indsættes følgende nye artikel 13a:
"Artikel 13a
1.
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, der er
formand for Rådet for Udenrigsanliggender, bidrager med sine forslag til udarbejdelsen af den
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og sikrer gennemførelsen af de afgørelser, der vedtages
af Det Europæiske Råd og Rådet.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
22
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0023.png
2.
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik repræ-
senterer Unionen i anliggender vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Han el-
ler hun fører på Unionens vegne den politiske dialog med tredjeparter og udtrykker Unionens
holdning i internationale organisationer og på internationale konferencer.
3.
Under udøvelsen af sit hverv bistås Unionens højtstående repræsentant for udenrigs-
anliggender og sikkerhedspolitik af en tjeneste for EU's optræden udadtil. Denne tjeneste ar-
bejder sammen med medlemsstaternes diplomatiske tjenester og omfatter tjenestemænd fra
relevante tjenestegrene i Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen samt udstationeret
personale fra medlemsstaternes nationale diplomatiske tjenester. Rådet fastsætter ved en afgø-
relse, hvordan Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal tilrettelægges og fungere. Rådet
træffer afgørelse på forslag af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik efter høring af Europa-Parlamentet og efter Kommissionens godkendelse."
31)
I artikel 14 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes de to første punktummer af følgende punktum: "Hvis en international
situation kræver en operationel aktion fra Unionens side, vedtager Rådet de nødvendige
afgørelser.";
i stk. 2, første punktum, erstattes ordene "... for en fælles aktion," af "... for en afgørelse
som nævnt i stk. 1," og ordet "aktion" erstattes af "afgørelse". Sidste punktum udgår;
i stk. 3 erstattes ordene "Fælles aktioner ..." af "De i stk. 1 nævnte afgørelser ...";
stk. 4 udgår, og de følgende stykker omnummereres i overensstemmelse hermed;
i første punktum i stk. 5, der omnummereres til stk. 4, erstattes ordene "... i forbindelse
med en fælles aktion forudsætter, at der sker underretning derom så betids," af "... i
henhold til en afgørelse som nævnt i stk. 1 meddeles af den berørte medlemsstat i så god
tid, ...";
i første punktum i stk. 6, der omnummereres til stk. 5, erstattes ordene "... foreligger der
ikke nogen rådsafgørelse," af "... revideres rådsafgørelsen som nævnt i stk. 1 ikke," og
ordene "... for den fælles aktion." erstattes af "... for denne afgørelse.";
i stk. 7, der omnummereres til stk. 6, erstattes ordene "fælles aktion" af "afgørelse efter
denne artikel", og ordet "aktionen" erstattes af "den i stk. 1 nævnte afgørelse".
b)
c)
d)
e)
f)
g)
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
23
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0024.png
32)
I artikel 15 erstattes de indledende ord: "Rådet vedtager fælles holdninger. Fælles holdninger
fastlægger ..." af "Rådet vedtager afgørelser, som fastlægger ...", og de sidste ord "de fælles
holdninger" erstattes af "Unionens holdninger".
Artikel 16 bliver artikel 17a med de ændringer, der er angivet nedenfor i nr. 35). Artikel 16
erstattes af en tekst affattet som artikel 22, dog med følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "Enhver medlemsstat eller Kommissionen kan forelægge Rådet
..." af "Enhver medlemsstat, Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender
og sikkerhedspolitik eller den højtstående repræsentant med støtte fra Kommissionen
kan forelægge Rådet ...", og ordene "... fremsætte forslag for Rådet" erstattes af
"... forelægge det henholdsvis initiativer eller forslag".
i stk. 2 erstattes ordene "indkalder formandskabet ..." af "indkalder den højtstående
repræsentant ...", og ordene "eller på anmodning af Kommissionen eller en medlems-
stat" erstattes af "eller på anmodning af en medlemsstat".
33)
b)
34)
Artikel 17 bliver artikel 27 med de ændringer, der er angivet nedenfor i nr. 48). Artikel 17 er-
stattes af en tekst affattet som artikel 23, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1, første afsnit, affattes således: "Afgørelser i henhold til dette kapitel vedtages af
Det Europæiske Råd og Rådet med enstemmighed, medmindre andet er fastsat i dette
kapitel. Der kan ikke vedtages lovgivningsmæssige retsakter.", og sidste punktum i an-
det afsnit i stk. 1 affattes således: "Hvis de medlemmer af Rådet, der på denne måde
knytter en erklæring til deres stemmeundladelse, udgør mindst en tredjedel af medlems-
staterne med tilsammen mindst en tredjedel af Unionens befolkning, er afgørelsen ikke
vedtaget.";
I stk. 2 foretages følgende ændringer:
i)
første led erstattes af følgende to led:
"-
når det vedtager afgørelser, der fastlægger en EU-aktion eller en EU-hold-
ning på grundlag af en afgørelse truffet af Det Europæiske Råd vedrørende
Unionens strategiske interesser og mål som nævnt i artikel 10 B, stk. 1
når det vedtager en afgørelse, der fastlægger en EU-aktion eller en EU-hold-
ning, på forslag af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggen-
der og sikkerhedspolitik efter en specifik anmodning fra Det Europæiske
Råd fremsat på dettes eget initiativ eller på initiativ af Unionens højtstående
repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik"
b)
-
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
24
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0025.png
ii)
i andet led, der bliver tredje led, erstattes ordene "... en fælles aktion eller en fæl-
les holdning" af "... en afgørelse, der fastlægger en EU-aktion eller en EU-
holdning";
i andet afsnit, første punktum, erstattes ordet "vigtige" af "vitale"; sidste punktum
erstattes af følgende passus: "Den højtstående repræsentant søger i tæt samråd
med den pågældende medlemsstat at opnå en løsning, som den kan acceptere.
Hvis der ikke opnås et resultat, kan Rådet med kvalificeret flertal anmode om, at
sagen henvises til Det Europæiske Råd med henblik på en enstemmig afgørelse.";
tredje afsnit erstattes af følgende nye stk. 3, sidste afsnit bliver stk. 4, og stk. 3
omnummereres til stk. 5:
"3. Det Europæiske Råd kan med enstemmighed vedtage en afgørelse om, at
Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal i andre tilfælde end dem, der er
nævnt i stk. 2 i nærværende artikel."
iii)
iv)
c)
i det afsnit, der bliver stk. 4, erstattes ordene "Dette stykke gælder ikke ..." af "Stk. 2 og
3 gælder ikke ...".
35)
Der indsættes en artikel 17a, der affattes som artikel 16, dog med følgende ændringer:
a)
Ordene "... orienterer hinanden og ..." udgår, ordene "i Rådet" erstattes af "i Det Euro-
pæiske Råd og i Rådet" og ordene "... med henblik på at sikre, at Unionen udøver sin
indflydelse så effektivt som muligt gennem en samordnet og konvergent optræden."
erstattes af "... med henblik på at fastlægge en fælles tilgang.";
der tilføjes følgende efter første punktum: "Den enkelte medlemsstat konsulterer, før
den træffer foranstaltninger på den internationale scene eller indgår forpligtelser, der
kan berøre Unionens interesser, de øvrige medlemsstater i Det Europæiske Råd eller i
Rådet. Medlemsstaterne sikrer gennem en konvergent optræden, at Unionen kan gøre
sine interesser og værdier gældende på den internationale scene. Medlemsstaterne er
indbyrdes solidariske.";
der indsættes følgende to stykker:
"Når Det Europæiske Råd eller Rådet har fastlagt en fælles EU-tilgang i henhold til
stk. 1, samordner Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikker-
hedspolitik og medlemsstaternes udenrigsministre deres aktiviteter i Rådet.
Medlemsstaternes diplomatiske missioner og Unionens delegationer i tredjelande og
ved internationale organisationer samarbejder indbyrdes og bidrager til udformningen
og iværksættelsen af den fælles tilgang."
b)
c)
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
25
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0026.png
36)
I artikel 18 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1-4 udgår;
i stk. 5, der ikke nummereres, erstattes ordene "..., når det skønner det nødvendigt, ..." af
"... på forslag af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikker-
hedspolitik ...", og der tilføjes til slut følgende punktum: "Den særlige repræsentant ud-
øver sit mandat under den højtstående repræsentants myndighed.".
37)
I artikel 19 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1, første og andet afsnit, erstattes ordene "... de fælles holdninger" af "... Unionens
holdninger", og sidst i første afsnit tilføjes følgende punktum: "Unionens højtstående
repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik varetager tilrettelæggelsen af
denne samordning.";
i stk. 2 foretages følgende ændringer:
i)
første afsnit affattes således: "I overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, skal de
medlemsstater, der er repræsenteret i internationale organisationer eller på in-
ternationale konferencer, hvor ikke alle medlemsstaterne er repræsenteret, holde
disse samt den højtstående repræsentant underrettet om alle spørgsmål af fælles
interesse.";
i andet afsnit, første punktum, indsættes ordene "samt den højtstående repræsen-
tant" efter "... de øvrige medlemsstater"; i andet punktum udgår ordet "faste",
mens den anden ændring ikke vedrører den danske udgave.
der indsættes følgende nye tredje afsnit:
"Når Unionen har fastlagt en holdning til et emne på dagsordenen for De For-
enede Nationers Sikkerhedsråd, anmoder de medlemsstater, der sidder i Sikker-
hedsrådet, om, at den højtstående repræsentant indbydes til at fremlægge Unio-
nens holdning."
b)
ii)
iii)
38)
I artikel 20 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "Kommissionens delegationer" af "Unionens delegationer", og
ordene "... fælles holdninger og fælles aktioner, som Rådet har vedtaget, overholdes og
iværksættes." af "afgørelser om fastlæggelse af EU-holdninger og -aktioner, der er ved-
taget i medfør af dette kapitel, overholdes og iværksættes.";
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
26
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0027.png
b)
i stk. 2 erstattes ordene "... oplysninger, foretage fælles vurderinger" af "... oplysninger
og foretage fælles vurderinger.", og ordene "... og bidrage til iværksættelsen af bestem-
melserne i artikel 20 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" udgår;
der indsættes følgende nye stykke:
"De bidrager til iværksættelsen af unionsborgernes ret til beskyttelse på tredjelandes
område, jf. artikel 17b, stk. 2, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktions-
måde, samt af foranstaltninger vedtaget i henhold til artikel 20 i nævnte traktat."
c)
39)
I artikel 21 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik hører
regelmæssigt Europa-Parlamentet om de vigtigste aspekter og grundlæggende valg i
forbindelse med den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og den fælles sikkerheds- og
forsvarspolitik og underretter det om udviklingen i disse politikker. Han eller hun påser,
at der tages behørigt hensyn til Europa-Parlamentets synspunkter. De særlige repræsen-
tanter kan inddrages i underretningen af Europa-Parlamentet."
b)
i stk. 2, første punktum, indsættes til sidst ordene "og Unionens højtstående repræsen-
tant"; i andet punktum erstattes ordene "en gang om året" af "to gange om året", og or-
dene ", herunder den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik." indsættes til sidst.
40)
41)
42)
Artikel 22 bliver artikel 16; artiklen ændres som angivet ovenfor i nr. 33).
Artikel 23 bliver artikel 17; artiklen ændres som angivet ovenfor i nr. 34).
Artikel 24, der omnummereres til artikel 22, affattes således:
"Unionen kan indgå aftaler med en eller flere stater eller internationale organisationer på de
områder, der hører under dette kapitel."
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
27
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0028.png
43)
I artikel 25, der omnummereres til artikel 23, foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1, første punktum, erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Euro-
pæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funkti-
onsmåde, og ordene ", på foranledning af Unionens højtstående repræsentant for uden-
rigsanliggender og sikkerhedspolitik" indsættes efter "... på dettes foranledning"; i andet
punktum erstattes ordene "... med forbehold af formandskabets og Kommissionens be-
føjelser" af "med forbehold af den højtstående repræsentants beføjelser";
stk. 2 affattes således: "Inden for dette kapitels område varetager Den Udenrigs- og
Sikkerhedspolitiske Komité under Rådets og den højtstående repræsentants ansvar den
politiske kontrol med og den strategiske ledelse af krisestyringsoperationer som om-
handlet i artikel 28."
i stk. 3 udgår henvisningen til artikel 47.
b)
c)
44)
Artikel 26 og 27, der omnummereres til artikel 24 og 25, erstattes af følgende to artikler, idet
artikel 25 erstatter artikel 47:
"Artikel 24
I overensstemmelse med artikel 15a i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
vedtager Rådet uanset stk. 2 heri en afgørelse, der fastsætter regler for beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelse
af aktiviteter, der er omfattet dette kapitel, samt regler for den frie udveksling af disse oplys-
ninger. Overholdelsen af disse regler kontrolleres af uafhængige myndigheder.
Artikel 25
Gennemførelsen af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik berører ikke anvendelsen af in-
stitutionernes procedurer og omfanget af deres beføjelser som fastsat i traktaterne med hen-
blik på udøvelsen af Unionens kompetencer i artikel 3 - 6 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
På samme måde berører gennemførelsen af politikkerne i disse artikler ikke anvendelsen af
institutionernes procedurer og omfanget af deres beføjelser som fastsat i traktaterne med hen-
blik på udøvelsen af Unionens kompetencer i henhold til dette kapitel."
45)
Artikel 27 A-27 E om forstærket samarbejde erstattes af artikel 10 i overensstemmelse med
nr. 22) ovenfor.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
28
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0029.png
46)
I artikel 28, der omnummereres til artikel 26, foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
Stk. 1 udgår, og de følgende stykker omnummereres i overensstemmelse hermed; i hele
artiklen erstattes ordene "De Europæiske Fællesskabers" af "Unionens";
i stk. 2, der omnummereres til stk. 1, erstattes ordene "... bestemmelserne vedrørende de
områder, der er omfattet af dette traktatafsnit," af "... iværksættelsen af dette kapitel";
i første afsnit i stk. 3, der omnummereres til stk. 2, erstattes ordene "... iværksættelse af
de pågældende bestemmelser" af "... iværksættelsen af dette kapitel", og i andet afsnit
erstattes henvisningen til artikel 23 af en henvisning til artikel 17;
der tilføjes følgende nye stk. 3, og stk. 4 udgår:
"3. Rådet vedtager en afgørelse om indførelse af særlige procedurer for at sikre hurtig
adgang til bevillinger på Unionens budget til hastefinansiering af initiativer som led i
den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, navnlig forberedende aktiviteter i forbindelse
med en opgave som omhandlet i artikel 27, stk. 1, og artikel 28. Det træffer afgørelse
efter høring af Europa-Parlamentet.
Forberedende aktiviteter i forbindelse med opgaver som nævnt i artikel 27, stk. 1, og
artikel 28, der ikke opføres på Unionens budget, finansieres af en opstartsfond, der
består af bidrag fra medlemsstaterne.
Rådet vedtager med kvalificeret flertal på forslag af Unionens højtstående repræsentant
for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik afgørelser til fastlæggelse af:
a)
b)
c)
de nærmere bestemmelser for oprettelse og finansiering af opstartsfonden, navnlig
de finansielle midler, der tildeles fonden
de nærmere bestemmelser for forvaltning af opstartsfonden
de nærmere bestemmelser for finansiel kontrol.
d)
Når den opgave, der påtænkes i overensstemmelse med artikel 27, stk. 1, og artikel 28,
ikke kan opføres på Unionens budget, bemyndiger Rådet Unionens højtstående repræ-
sentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik til at anvende denne fond. Den
højtstående repræsentant aflægger rapport til Rådet om udøvelsen af dette mandat."
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
29
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0030.png
Den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik
47)
Der indsættes følgende nye afdeling:
"2. AFDELING
BESTEMMELSER OM DEN FÆLLES SIKKERHEDS-
OG FORSVARSPOLITIK"
48)
Artikel 27 affattes som artikel 17 med følgende ændringer:
a)
Der indsættes følgende nye stk. 1, og det følgende stykke omnummereres til stk. 2:
"1. Den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik udgør en integrerende del af den fælles
udenrigs- og sikkerhedspolitik. Den sikrer Unionen en operationel kapacitet, der gør
brug af civile og militære midler. Unionen kan anvende disse i forbindelse med opgaver
uden for Unionens område med henblik på fredsbevarelse, konfliktforebyggelse og
styrkelse af den internationale sikkerhed i overensstemmelse med principperne i De
Forenede Nationers pagt. Udførelsen af disse hverv bygger på kapaciteter tilvejebragt af
medlemsstaterne."
b)
Stk. 1, omnummereret til stk. 2, ændres således:
i)
Første afsnit affattes således:
"Den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik omfatter gradvis udformning af en fælles
EU-forsvarspolitik. Denne vil føre til et fælles forsvar, når Det Europæiske Råd med en-
stemmighed træffer afgørelse herom. Det henstiller i så fald til medlemsstaterne, at de
vedtager en sådan afgørelse i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige be-
stemmelser."
ii)
iii)
c)
i andet afsnit erstattes ordene "i denne artikels betydning" af "i denne afdelings
betydning";
tredje afsnit udgår.
Stk. 2, der omnummereres til stk. 3-5 erstattes af følgende stykker:
"3. Medlemsstaterne stiller civil og militær kapacitet til rådighed for Unionen til gen-
nemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik med henblik på at bidrage til op-
fyldelsen af de mål, Rådet har opstillet. De medlemsstater, der opretter multinationale
styrker i fællesskab, kan ligeledes stille disse styrker til rådighed for den fælles sikker-
heds- og forsvarspolitik.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
30
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0031.png
Medlemsstaterne forpligter sig til gradvis at forbedre deres militære kapacitet. Agentu-
ret klarlægger de operationelle behov på området udvikling af forsvarskapaciteter,
forskning, anskaffelser og forsvarsmateriel (Det Europæiske Forsvarsagentur), fremmer
foranstaltninger til opfyldelse heraf, bidrager til at påpege og eventuelt iværksætte alle
hensigtsmæssige foranstaltninger til styrkelse af forsvarssektorens industrielle og tek-
nologiske basis, deltager i udformningen af en europæisk kapacitets- og forsvarsmateri-
elpolitik og bistår Rådet med at evaluere forbedringen af den militære kapacitet.
4.
Afgørelser om den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik, herunder afgørelser om
iværksættelse af en opgave som omhandlet i denne artikel, vedtages af Rådet, der træf-
fer afgørelse med enstemmighed på forslag af Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik eller på initiativ af en medlemsstat. Den højt-
stående repræsentant kan, eventuelt sammen med Kommissionen, stille forslag om an-
vendelse af både nationale midler og EU-instrumenter.
5.
Rådet kan overdrage gennemførelsen af en opgave på EU-plan til en gruppe af
medlemsstater med henblik på at bevare Unionens værdier og tjene dens interesser.
Gennemførelsen af en sådan opgave er omfattet af artikel 29.
6.
De medlemsstater, der opfylder højere kriterier for militær kapacitet, og som har
indgået mere bindende forpligtelser på dette område med henblik på mere krævende op-
gaver, etablerer et permanent struktureret samarbejde inden for rammerne af Unionen.
Dette samarbejde er omfattet af artikel 31. Det berører ikke bestemmelserne i artikel 28.
7.
Hvis en medlemsstat udsættes for et væbnet angreb på sit område, skal de øvrige
medlemsstater i overensstemmelse med artikel 51 i De Forenede Nationers pagt yde den
pågældende medlemsstat al den hjælp og bistand, der ligger inden for deres formåen.
Dette berører ikke den særlige karakter af visse medlemsstaters sikkerheds- og forsvars-
politik.
Forpligtelserne og samarbejdet på dette område skal være i overensstemmelse med de
forpligtelser, der er indgået inden for NATO, som for de stater, der er medlemmer heraf,
fortsat er grundlaget for deres kollektive forsvar og organet for dets iværksættelse."
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
31
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0032.png
49)
Der indsættes følgende nye artikel 28-31:
"Artikel 28
1. De opgaver, der er omhandlet i artikel 27, stk. 1, i forbindelse med hvilke Unionen kan
anvende civile og militære midler, omfatter fælles aktioner på nedrustningsområdet, humani-
tære opgaver og redningsopgaver, rådgivnings- og bistandsopgaver på det militære område,
konfliktforebyggende og fredsbevarende opgaver og kampstyrkers opgaver i forbindelse med
krisestyring, herunder fredsskabelse og postkonflikt-stabiliseringsoperationer. Alle disse op-
gaver kan bidrage til bekæmpelse af terrorisme, herunder gennem den støtte, som ydes tredje-
lande til bekæmpelse af terrorisme på deres område.
2. Rådet vedtager afgørelser om de opgaver, der er omhandlet i stk. 1, idet det fastlægger
deres mål og rækkevidde samt de overordnede betingelser for deres gennemførelse. Unionens
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik forestår med reference
til Rådet og i nær permanent kontakt med Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité sam-
ordningen af opgavernes civile og militære aspekter.
Artikel 29
1. Rådet kan i medfør af de afgørelser, det vedtager i henhold til artikel 28, overdrage gen-
nemførelsen af en opgave til en gruppe af medlemsstater, der ønsker det og råder over den
fornødne kapacitet til at udføre en sådan opgave. Disse medlemsstater aftaler indbyrdes sam-
men med Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik,
hvorledes opgaven skal forvaltes.
2. De medlemsstater, der deltager i gennemførelsen af opgaven, aflægger regelmæssigt
situationsrapport til Rådet på eget initiativ eller på anmodning af en anden medlemsstat. De
deltagende medlemsstater forelægger øjeblikkeligt sagen for Rådet, såfremt gennemførelsen
af opgaven får væsentlige følger eller nødvendiggør en ændring af målet, rækkevidden eller
betingelserne for opgaven, jf. de afgørelser, der er nævnt i stk. 1. I sådanne tilfælde vedtager
Rådet de nødvendige afgørelser.
Artikel 30
1. Det Europæiske Forsvarsagentur, der er nævnt i artikel 27, stk. 3, og placeret under
Rådets myndighed, har til opgave:
a)
at bidrage til fastlæggelse af målene for medlemsstaternes militære kapacitet og vurdere,
om de kapacitetstilsagn, som medlemsstaterne har givet, overholdes
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
32
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0033.png
b)
c)
at fremme harmonisering af de operationelle behov samt vedtagelse af effektive og ind-
byrdes forenelige procedurer i forbindelse med materielanskaffelser
at foreslå multilaterale projekter med henblik på at opfylde målene for militær kapacitet
og sikre koordineringen af de programmer, der gennemføres af medlemsstaterne, og
forvaltningen af specifikke samarbejdsprogrammer
at støtte forskningen i forsvarsteknologi samt koordinere og planlægge fælles forsk-
ningsaktiviteter og undersøgelser af tekniske løsninger, der imødekommer de fremtidige
operationelle behov
at bidrage til at identificere og eventuelt gennemføre alle nyttige foranstaltninger med
henblik på at styrke forsvarssektorens industrielle og teknologiske basis og øge effekti-
viteten af de militære udgifter.
d)
e)
2.
Det Europæiske Forsvarsagentur er åbent for alle medlemsstater, der ønsker at deltage.
Rådet vedtager med kvalificeret flertal en afgørelse med henblik på at fastlægge statutten,
hjemstedet og de nærmere bestemmelser for agenturets drift. Denne afgørelse tager hensyn til
omfanget af den faktiske deltagelse i agenturets aktiviteter. Inden for agenturet oprettes der
specifikke grupper, der omfatter de medlemsstater, som gennemfører fælles projekter. Agen-
turet udfører efter behov sine opgaver i samråd med Kommissionen.
Artikel 31
1.
De medlemsstater, der ønsker at deltage i et permanent struktureret samarbejde, jf. arti-
kel 27, stk. 6, og som opfylder kriterierne og tiltræder forpligtelserne med hensyn til militær
kapacitet i protokollen om permanent struktureret samarbejde, underretter Rådet og Unionens
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.
2.
Senest tre måneder efter den i stk. 1 nævnte underretning vedtager Rådet en afgørelse
om etablering af et permanent struktureret samarbejde med en liste over de deltagende med-
lemsstater. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal efter høring af den højtstående re-
præsentant.
3.
Enhver medlemsstat, der på et senere tidspunkt ønsker at deltage i det permanente struk-
turerede samarbejde, underretter Rådet og den højtstående repræsentant.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
33
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0034.png
Rådet vedtager en afgørelse, der bekræfter deltagelsen af den pågældende medlemsstat, der
overholder kriterierne og tiltræder forpligtelserne i artikel 1 og 2 i protokollen om permanent
struktureret samarbejde. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal efter høring af den
højtstående repræsentant. Kun de medlemmer af Rådet, der repræsenterer de deltagende med-
lemsstater, deltager i afstemningen.
Kvalificeret flertal defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Eu-
ropæiske Unions funktionsmåde.
4.
Hvis en deltagende medlemsstat ikke længere opfylder kriterierne eller ikke længere er i
stand til at overholde forpligtelserne i artikel 1 og 2 i protokollen om permanent struktureret
samarbejde, kan Rådet vedtage en afgørelse om suspension af den pågældende medlemsstats
deltagelse.
Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal. Kun de medlemmer af Rådet, der repræsente-
rer de deltagende medlemsstater, bortset fra den pågældende medlemsstat, deltager i afstem-
ningen.
Kvalificeret flertal defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Eu-
ropæiske Unions funktionsmåde.
5.
Hvis en deltagende medlemsstat ønsker at forlade det permanente strukturerede samar-
bejde, underretter den Rådet om sin beslutning, og Rådet tager til efterretning, at den pågæl-
dende medlemsstats deltagelse ophører.
6.
Rådets afgørelser og henstillinger inden for rammerne af det permanente strukturerede
samarbejde, bortset fra dem, der er nævnt i stk. 2-5, vedtages med enstemmighed. Med hen-
blik på nærværende stykke tæller i forbindelse med enstemmighed kun de deltagende med-
lemsstaters repræsentanters stemmer."
50)
Artikel 29-39 i EU-traktatens afsnit VI om retligt samarbejde i kriminalsager og politisam-
arbejde erstattes af artikel 61 - 68 og 69 E - 69 L i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde; der foretages de ændringer, der er angivet i artikel 2, nr. 61), 64) og 65) i
denne traktat. Afsnittets overskrift udgår, og dets nummer bliver nummeret på afsnittet om
afsluttende bestemmelser.
Artikel 40-40 B i EU-traktatens afsnit VI og artikel 43-45 om forstærket samarbejde erstattes
af artikel 10 i overensstemmelse med nr. 22) ovenfor.
EU-traktatens artikel 41-42 ophæves.
51)
52)
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
34
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0035.png
Afsluttende bestemmelser
53)
Afsnit VIII om afsluttende bestemmelser omnummereres til afsnit VI; dette afsnit samt arti-
kel 48, 49, 51, 52 og 53 ændres som angivet i henholdsvis nr. 55), 56), 60), 62) og 63) neden-
for. Artikel 47 erstattes af artikel 25, som angivet ovenfor i nr. 44), og artikel 46 og 50 ophæ-
ves.
Der indsættes følgende nye artikel 32:
"Artikel 32
Unionen har status som juridisk person."
55)
Der indsættes en artikel 33, der erstatter artikel 48:
"Artikel 33
1.
Traktaterne kan ændres efter en almindelig revisionsprocedure. De kan ligeledes ændres
efter forenklede revisionsprocedurer.
Den almindelige revisionsprocedure
2.
Enhver medlemsstats regering, Europa-Parlamentet eller Kommissionen kan forelægge
Rådet forslag til revision af traktaterne. Disse forslag kan blandt andet tage sigte på at udvide
eller indskrænke de beføjelser, der er tildelt Unionen i traktaterne. Disse forslag fremsendes af
Rådet til Det Europæiske Råd og meddeles de nationale parlamenter.
3.
Hvis Det Europæiske Råd efter høring af Europa-Parlamentet og Kommissionen med
simpelt flertal vedtager en afgørelse om at behandle de foreslåede ændringer, indkalder for-
manden for Det Europæiske Råd et konvent sammensat af repræsentanter for de nationale
parlamenter, medlemsstaternes stats- og regeringschefer, Europa-Parlamentet og Kommissio-
nen. Den Europæiske Centralbank skal også høres, hvis det drejer sig om institutionelle æn-
dringer på det monetære område. Konventet behandler udkastene til revision og vedtager ved
konsensus en anbefaling til en konference mellem repræsentanterne for medlemsstaternes re-
geringer som nævnt i stk. 4.
54)
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
35
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0036.png
Det Europæiske Råd kan med simpelt flertal og efter Europa-Parlamentets godkendelse be-
slutte ikke at indkalde et konvent, hvis ændringernes omfang ikke berettiger hertil. I så fald
fastlægger Det Europæiske Råd mandatet til en konference mellem repræsentanterne for
medlemsstaternes regeringer.
4.
En konference mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer indkaldes af
formanden for Rådet for efter fælles overenskomst at fastlægge de ændringer, der skal foreta-
ges i traktaterne.
Ændringerne træder i kraft efter at være blevet ratificeret af alle medlemsstaterne i overens-
stemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.
5.
Hvis fire femtedele af medlemsstaterne to år efter undertegnelsen af en traktat om æn-
dring af traktaterne har ratificeret denne, og en eller flere medlemsstater er stødt på vanskelig-
heder i forbindelse med ratifikationen, tager Det Europæiske Råd spørgsmålet op.
De forenklede revisionsprocedurer
6.
Enhver medlemsstats regering, Europa-Parlamentet eller Kommissionen kan forelægge
Det Europæiske Råd forslag til revision af alle eller en del af bestemmelserne i tredje del af
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde vedrørende Unionens interne politikker
og foranstaltninger.
Det Europæiske Råd kan vedtage en afgørelse om ændring af alle eller en del af bestemmel-
serne i tredje del af traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Det Europæiske
Råd træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet og Kommissio-
nen samt Den Europæiske Centralbank i tilfælde af institutionelle ændringer på det monetære
område. En sådan afgørelse træder først i kraft, når medlemsstaterne har godkendt den i over-
ensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.
Den afgørelse, der er nævnt i andet afsnit, kan ikke udvide de kompetencer, der er tildelt Uni-
onen i traktaterne.
7.
Når Rådet i henhold til tredje del af traktaten om Den Europæiske Unions funktions-
måde eller afsnit V i nærværende traktat træffer afgørelse med enstemmighed på et bestemt
område eller i et bestemt tilfælde, kan Det Europæiske Råd vedtage en afgørelse, der gør det
muligt for Rådet at træffe afgørelse med kvalificeret flertal på dette område eller i dette til-
fælde. Dette afsnit gælder ikke for afgørelser, der har indvirkning på militær- eller forsvars-
området.
Når lovgivningsmæssige retsakter i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funkti-
onsmåde skal vedtages af Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure, kan Det Europæiske
Råd vedtage en afgørelse, der gør det muligt at vedtage sådanne retsakter efter den alminde-
lige lovgivningsprocedure.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
36
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0037.png
Ethvert initiativ, som Det Europæiske Råd tager på grundlag af første eller andet afsnit, frem-
sendes til de nationale parlamenter. Hvis et nationalt parlament gør indsigelse inden for en
frist på seks måneder efter denne fremsendelse, vedtages den i første eller andet afsnit nævnte
afgørelse ikke. Hvis der ikke gøres indsigelse, kan Det Europæiske Råd vedtage den pågæl-
dende afgørelse.
I forbindelse med vedtagelsen af de afgørelser, der er nævnt i første og andet afsnit, træffer
Det Europæiske Råd afgørelse med enstemmighed, når Europa-Parlamentet har givet sin god-
kendelse med et flertal af sine medlemmer."
56)
Der indsættes en artikel 34, der affattes som artikel 49; artiklens stk. 1 ændres dog således:
a)
i første punktum erstattes ordene "... overholder principperne i artikel 6, stk. 1, kan an-
søge ..." af "... respekterer værdierne i artikel 2 og forpligter sig til at fremme dem, kan
ansøge ...";
i andet punktum erstattes ordene "Den retter sin ansøgning til Rådet, som træffer afgø-
relse med enstemmighed ..." af "Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter under-
rettes om denne ansøgning. Den ansøgende stat retter sin ansøgning til Rådet, som træf-
fer afgørelse med enstemmighed..."; ordene "samstemmende udtalelse" erstattes af
"godkendelse", og ordene "absolut flertal" erstattes af "et flertal".
der indsættes følgende nye tredje punktum: "De kriterier for medlemskab, som Det
Europæiske Råd er nået til enighed om, skal tages i betragtning.".
b)
c)
57)
Der indsættes følgende nye artikel 35:
"Artikel 35
1.
Enhver medlemsstat kan i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige bestemmel-
ser beslutte at udtræde af Unionen.
2.
Hvis en medlemsstat beslutter at udtræde, meddeler den det til Det Europæiske Råd. På
baggrund af Det Europæiske Råds retningslinjer forhandler og indgår Unionen en aftale med
den pågældende stat om de nærmere bestemmelser for statens udtræden under hensyn til ram-
men for dens fremtidige forbindelser med Unionen. Denne aftale forhandles i overensstem-
melse med artikel 188 N, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Den
indgås på Unionens vegne af Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal efter Europa-
Parlamentets godkendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
37
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0038.png
3.
Traktaterne ophører med at finde anvendelse på den pågældende medlemsstat på datoen
for udtrædelsesaftalens ikrafttræden eller, hvis en sådan aftale ikke foreligger, to år efter med-
delelsen i stk. 2, medmindre Det Europæiske Råd efter aftale med den pågældende medlems-
stat med enstemmighed beslutter at forlænge denne frist.
4.
Ved anvendelsen af stk. 2 og 3 deltager det medlem af Det Europæiske Råd og Rådet,
der repræsenterer den udtrædende medlemsstat, ikke i Det Europæiske Råds eller Rådets
drøftelser eller afgørelser vedrørende denne stat.
Kvalificeret flertal defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra b), i traktaten om Den Eu-
ropæiske Unions funktionsmåde.
5.
Hvis en stat, der er udtrådt af Unionen, på ny anmoder om medlemskab, behandles dens
anmodning efter proceduren i artikel 34."
58)
Der indsættes en artikel 36:
"Artikel 36
Protokollerne og bilagene til traktaterne udgør en integrerende del af disse."
59)
Der indsættes en artikel 37:
"Artikel 37
1.
Traktaterne gælder for Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske
Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland,
Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Repu-
blik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet
Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republik-
ken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slove-
nien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede
Kongerige Storbritannien og Nordirland.
2.
Traktaternes territoriale anvendelsesområde er præciseret i artikel 311 i traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde."
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
38
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0039.png
60)
61)
62)
Der indsættes en artikel 38, der affattes som artikel 51.
Der indsættes en artikel 39, der affattes som artikel 52.
Der indsættes en artikel 40, der affattes som artikel 53; artiklen ændres således:
a)
første stykke nummereres som stk. 1, listen over sprogene suppleres med de sprog, der
er nævnt i stk. 2 i den nuværende artikel 53 i traktaten om Den Europæiske Union, og
stk. 2 udgår;
der indsættes følgende nye stk. 2:
"2. Denne traktat kan også oversættes til ethvert andet sprog som fastlagt af medlems-
staterne blandt de sprog, der i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige orden
har officiel status på hele eller en del af deres område. En bekræftet genpart af sådanne
oversættelser tilvejebringes af de pågældende medlemsstater og deponeres i Rådets
arkiver."
b)
CIG 1/1/07 REV 1
alp/AP/ub/AP/
DA
39
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0041.png
Artikel 2
1)
2)
Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab ændres i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne artikel.
Traktatens titel ændres til: "Traktat om Den Europæiske Unions funktionsmåde".
A.
3)
HORISONTALE ÆNDRINGER
I hele traktaten foretages følgende ændringer:
a)
Ordene "Fællesskabet" og "Det Europæiske Fællesskab" erstattes af "Unionen",
ordene "De Europæiske Fællesskabers" erstattes af "Den Europæiske Unions" og
orddelen "fællesskabs-" erstattes af "EU-"; der foretages endvidere de nødvendige
grammatiske tilpasninger;
ordene "denne traktat" og "denne traktats" erstattes af henholdsvis "traktaterne" og
"traktaternes", og, når det er relevant, bøjes dertil knyttede adjektiver i flertal;
denne litra gælder ikke artikel 312 og 313;
ordene "Rådet … efter fremgangsmåden i artikel 251", "Rådet … i henhold til
fremgangsmåden i artikel 251" og "efter fremgangsmåden i artikel 251 … Rådet"
erstattes af "Europa-Parlamentet og Rådet ... efter den almindelige lovgivnings-
procedure" og "efter den almindelige lovgivningsprocedure … Europa-
Parlamentet og Rådet", og ordene "fremgangsmåden i artikel 251" erstattes af
"den almindelige lovgivningsprocedure";
ordene "der træffer afgørelse med kvalificeret flertal" og "med kvalificeret flertal"
udgår, og der foretages den nødvendige grammatiske tilpasning;
ordene "Rådet i dets sammensætning af stats- og regeringscheferne" erstattes af
"Det Europæiske Råd";
ordene "institutioner eller organer" samt "institutioner og organer" erstattes af
"institutioner, organer, kontorer eller agenturer", bortset fra artikel 193, stk. 1;
ordene "fælles marked" og "fællesmarkedet" samt "fælles markeds" og "fælles-
markedets" erstattes af henholdsvis "indre marked" og "indre markeds";
ordet "ecu" erstattes af "euro";
ordene "medlemsstater uden dispensation" og "medlemsstaterne uden dispensa-
tion" erstattes af "medlemsstater, der har euroen som valuta," og "de medlemssta-
ter, der har euroen som valuta,";
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
41
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0042.png
j)
k)
l)
m)
n)
o)
forkortelsen "ECB" erstattes af ordene "Den Europæiske Centralbank";
ordet "ESCB-statutten" erstattes af "statutten for ESCB og ECB";
ordene "det i artikel 114 omhandlede udvalg" og "det i artikel 114 nævnte udvalg"
erstattes af "Det Økonomiske og Finansielle Udvalg";
ordene "Domstolens statut" erstattes af "statutten for Den Europæiske Unions
Domstol";
ordene "Retten i Første Instans" erstattes af "Retten";
ordene "særlig retsinstans", "særlige retsinstans", "særlige retsinstanser" og "sær-
lige retsinstansers" erstattes af henholdsvis "specialret" og "specialretter" med de
nødvendige grammatiske tilpasninger.
4)
I følgende artikler indsættes ordene ", der træffer afgørelse efter en særlig lovgivningsproce-
dure," efter "Rådet", og ordene "på forslag af Kommissionen " udgår:
-
-
-
-
-
artikel 17a, stk. 1
artikel 19, stk. 1
artikel 19, stk. 2
artikel 22, stk. 2
artikel 93
-
-
-
-
artikel 95
artikel 104, stk. 14, andet afsnit
artikel 166, stk. 4
artikel 175, stk. 2, første afsnit
5)
I følgende artikler indsættes ordene ", der træffer afgørelse med simpelt flertal," efter "Rådet":
-
-
-
-
artikel 130, stk. 1
artikel 144, stk. 1
artikel 208
artikel 209
-
-
-
artikel 213, stk. 2, tredje punktum
artikel 216
artikel 284
6)
I følgende artikler erstattes ordene "høring af Europa-Parlamentet" af "Europa-Parlamentets
godkendelse":
-
-
artikel 17a, stk. 1
artikel 22, stk. 2
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
42
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0043.png
7)
I følgende artikler erstattes ordet "institution" eller "institutionen" af "institution, organ, kon-
tor eller agentur" eller "institutionen, organet, kontoret eller agenturet", og der foretages de
nødvendige grammatiske tilpasninger:
-
-
-
-
-
artikel 195, stk. 1, andet afsnit
artikel 232, stk. 2
artikel 233, stk. 1
artikel 234, litra b)
artikel 255, stk. 3, der bliver artikel 15, stk. 3, tredje afsnit
8)
I følgende artikler erstattes ordet "Domstolen" af "Den Europæiske Unions Domstol":
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
artikel 83, stk. 2, litra d)
artikel 88, stk. 2, andet afsnit
artikel 94, stk. 9
artikel 195, stk. 1
artikel 225 A, stk. 6
artikel 226, stk. 2
artikel 227, stk. 1
artikel 228, stk. 1
artikel 229
artikel 229 A
artikel 230, stk. 1, 2 og 3
artikel 231, stk. 1
artikel 232, stk. 1
artikel 233, stk. 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
artikel 234, stk. 1, 2 og 3
artikel 235
artikel 236
artikel 237, det indledende punk-
tum og litra d)
artikel 238
artikel 240
artikel 242
artikel 243
artikel 244
artikel 247, stk. 8
artikel 256, stk. 2 og 4
9)
I følgende artikler erstattes henvisningen til en anden artikel i traktaten af følgende henvisning
til en artikel i traktaten om Den Europæiske Union:
-
-
-
-
-
-
artikel 21, stk. 4:
artikel 97b:
artikel 98:
artikel 105, stk. 1:
artikel 125:
artikel 215, stk. 4:
henvisning til artikel 9 (første henvisning) og
artikel 40, stk. 1 (anden henvisning)
henvisning til artikel 3
henvisning til artikel 3 (første henvisning)
henvisning til artikel 3
henvisning til artikel 3
henvisning til artikel 9 D, stk. 7, første afsnit
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
43
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0044.png
B.
Præambel
10)
SPECIFIKKE ÆNDRINGER
I anden betragtning erstattes ordet "lande" af "stater", og i præamblens sidste betragtning er-
stattes ordene "HAR VEDTAGET at oprette et EUROPÆISK FÆLLESSKAB og har med
dette mål for øje udpeget som befuldmægtigede ..." af "HAR med henblik herpå som
befuldmægtigede UDPEGET ...".
FÆLLES BESTEMMELSER
11)
Artikel 1 affattes således:
"Artikel 1
1.
Denne traktat omhandler Unionens funktionsmåde og fastlægger de områder, der er om-
fattet af dens beføjelser, samt afgrænsningen af og de nærmere bestemmelser for udøvelsen af
disse beføjelser.
2.
Denne traktat og traktaten om Den Europæiske Union udgør de traktater, som Unionen
bygger på. Disse to traktater, der har samme juridiske værdi, betegnes "traktaterne".".
12)
Artikel 3, stk. 1, ophæves. Stk. 2 bliver artikel 8; teksten ændres som angivet nedenfor i
nr. 21).
Teksten til artikel 4 bliver artikel 97b. Teksten ændres som angivet nedenfor i nr. 85).
Teksten til artikel 12 bliver artikel 17.
Teksten til artikel 13 bliver artikel 17a. Teksten ændres som angivet nedenfor i nr. 33).
13)
14)
15)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
44
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0045.png
16)
17)
18)
Teksten til artikel 14 bliver artikel 22a. Teksten ændres som angivet nedenfor i nr. 41).
Teksten til artikel 15 bliver artikel 22b. Teksten ændres som angivet nedenfor i nr. 42).
Teksten til artikel 16 bliver artikel 14. Teksten ændres som angivet i nr. 27).
Kompetencekategorier og -områder
19)
Artikel 2-6 erstattes af følgende nye afsnit og nye artikler:
"AFSNIT I
UNIONENS KOMPETENCEKATEGORIER OG -OMRÅDER
Artikel 2
1.
Når Unionen i traktaterne tildeles enekompetence på et bestemt område, er det kun
Unionen, der kan lovgive og vedtage juridisk bindende retsakter, og medlemsstaterne har kun
beføjelse hertil efter bemyndigelse fra Unionen eller med henblik på at gennemføre EU-
retsakter.
2.
Når Unionen i traktaterne på et bestemt område tildeles en kompetence, som den deler
med medlemsstaterne, kan Unionen og medlemsstaterne lovgive og vedtage juridisk bindende
retsakter på dette område. Medlemsstaterne udøver deres kompetence, i det omfang Unionen
ikke har udøvet sin. Medlemsstaterne udøver på ny deres kompetence, i det omfang Unionen
har besluttet at ophøre med at udøve sin.
3.
Medlemsstaterne samordner deres økonomiske politikker og beskæftigelsespolitikker
efter de nærmere bestemmelser i denne traktat, som Unionen har kompetence til at fastsætte.
4.
Unionen har i overensstemmelse med bestemmelserne i traktaten om Den Europæiske
Union kompetence til at definere og gennemføre en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik,
herunder gradvis udformning af en fælles forsvarspolitik.
5.
På visse områder og på de betingelser, der er fastlagt i traktaterne, har Unionen befø-
jelse til at gennemføre tiltag for at understøtte, koordinere eller supplere medlemsstaternes
indsats, uden at denne beføjelse dog træder i stedet for medlemsstaternes beføjelser på disse
områder.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
45
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0046.png
Juridisk bindende EU-retsakter vedtaget på grundlag af traktaternes bestemmelser vedrørende
disse områder kan ikke omfatte harmonisering af medlemsstaternes love og administrative be-
stemmelser.
6.
Omfanget af og de nærmere bestemmelser for Unionens udøvelse af beføjelser fastlæg-
ges i de specifikke bestemmelser for de enkelte områder i traktaterne.
Artikel 3
1.
a)
b)
c)
d)
e)
Unionen har enekompetence på følgende områder:
toldunionen
fastlæggelse af de konkurrenceregler, der er nødvendige for det indre markeds funktion
den monetære politik for de medlemsstater, der har euroen som valuta
bevarelse af havets biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik
den fælles handelspolitik.
2.
Unionen har ligeledes enekompetence til at indgå internationale aftaler, når indgåelsen
har hjemmel i en lovgivningsmæssig EU-retsakt, eller når den er nødvendig for at give Unio-
nen mulighed for at udøve sin kompetence på internt plan, eller for så vidt den kan berøre
fælles regler eller ændre deres rækkevidde.
Artikel 4
1.
Unionen deler kompetence med medlemsstaterne, når traktaterne tildeler den en kompe-
tence, der ikke vedrører de områder, der er nævnt i artikel 3 og 6.
2.
Der er delt kompetence mellem Unionen og medlemsstaterne på følgende hovedom-
råder:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
det indre marked
social- og arbejdsmarkedspolitik for så vidt angår de aspekter, der er fastlagt i denne
traktat
økonomisk, social og territorial samhørighed
landbrug og fiskeri, undtagen bevarelse af havets biologiske ressourcer
miljø
forbrugerbeskyttelse
transport
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
46
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0047.png
h)
i)
j)
k)
transeuropæiske net
energi
området med frihed, sikkerhed og retfærdighed
fælles sikkerhedsudfordringer på folkesundhedsområdet for så vidt angår de aspekter,
der er fastlagt i denne traktat.
3.
På områderne forskning, teknologisk udvikling og rummet har Unionen kompetence til
at gennemføre tiltag, navnlig til at fastlægge og iværksætte programmer, dog således at ud-
øvelsen af denne kompetence ikke kan føre til, at medlemsstaterne forhindres i at udøve deres
kompetence.
4.
På områderne udviklingssamarbejde og humanitær bistand har Unionen kompetence til
at gennemføre tiltag og føre en fælles politik, dog således at udøvelsen af denne kompetence
ikke kan føre til, at medlemsstaterne forhindres i at udøve deres kompetence.
Artikel 5
1.
Medlemsstaterne samordner deres økonomiske politikker i Unionen. Med henblik herpå
vedtager Rådet foranstaltninger, navnlig overordnede retningslinjer for disse politikker.
Der gælder særlige bestemmelser for de medlemsstater, der har euroen som valuta.
2.
Unionen træffer foranstaltninger med henblik på at sikre samordning af medlemsstater-
nes beskæftigelsespolitikker, navnlig ved at fastlægge retningslinjer for disse politikker.
3.
Unionen kan tage initiativer med henblik på at sikre samordning af medlemsstaternes
social- og arbejdsmarkedspolitik.
Artikel 6
Unionen har kompetence til at gennemføre tiltag for at understøtte, koordinere eller supplere
medlemsstaternes tiltag. De områder, hvor sådanne tiltag på europæisk plan kan gennemføres,
er:
a)
b)
c)
d)
beskyttelse og forbedring af menneskers sundhed
industri
kultur
turisme
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
47
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0048.png
e)
f)
g)
uddannelse, erhvervsuddannelse, ungdom og sport
civilbeskyttelse
administrativt samarbejde.".
Almindelige bestemmelser
20)
Artikel 7 erstattes af følgende afsnit og artikel:
"AFSNIT II
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 7
Unionen sørger for sammenhæng mellem sine forskellige politikker og aktiviteter under hen-
syn til alle sine mål og i overensstemmelse med princippet om kompetencetildeling."
21)
Artikel 8 erstattes af en tekst affattet som artikel 3, stk. 2. Ordene "... de aktiviteter, der er
nævnt i denne artikel," erstattes af "... sine aktiviteter".
Artikel 9 affattes således:
"Ved fastlæggelsen og gennemførelsen af sine politikker og aktiviteter tager Unionen hensyn
til de krav, der er knyttet til fremme af et højt beskæftigelsesniveau, sikring af passende social
beskyttelse, bekæmpelse af social udstødelse samt et højt niveau for uddannelse, erhvervsud-
dannelse og beskyttelse af menneskers sundhed."
23)
Artikel 10 affattes således:
"Ved udformningen og gennemførelsen af sine politikker og aktiviteter tilstræber Unionen at
bekæmpe enhver form for forskelsbehandling på grund af køn, race eller etnisk oprindelse,
religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering."
24)
Artikel 11 erstattes af en tekst affattet som artikel 6, dog således at ordene "som nævnt i arti-
kel 3" udgår, og artikel 11 A ophæves.
22)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
48
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0049.png
25)
26)
Artikel 12 erstattes af en tekst affattet som artikel 153, stk. 2.
Artikel 13 erstattes af en tekst affattet som den dispositive tekst i protokollen om dyrebeskyt-
telse og dyrevelfærd; ordet ", fiskeri," indsættes efter "landbrug", ordene "... og forskning,"
erstattes af "..., forskning og teknologisk udvikling samt rummet," og ordene "... dyrs velfærd"
erstattes af "... velfærden hos dyr som følende væsener".
Artikel 14 erstattes af en tekst affattet som artikel 16; teksten ændres således:
a)
b)
I opregningen af artikler i begyndelsen indsættes en henvisning til artikel 4 i traktaten
om Den Europæiske Union;
sidst i første punktum erstattes ordene "... og vilkår, der gør det muligt for dem at op-
fylde deres opgaver." af "... og vilkår, navnlig økonomiske og finansielle, der gør det
muligt for dem at opfylde deres opgaver.";
der tilføjes følgende nye punktum:
"Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure disse principper og vilkår, uden at dette anfægter medlemsstaternes
kompetence til under overholdelse af traktaterne at levere, udlægge og finansiere sådan-
ne tjenesteydelser.".
27)
c)
28)
Artikel 15 erstattes af en tekst affattet som artikel 255; teksten ændres således:
a)
Der indsættes følgende før stk. 1, der omnummereres til stk. 3; stk. 2 og 3 bliver afsnit:
"1. For at fremme gode styreformer og sikre civilsamfundets deltagelse arbejder
Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer så åbent som muligt.
2.
Europa-Parlamentets møder er offentlige, og det gælder også Rådets samlinger,
når det forhandler og stemmer om udkast til lovgivningsmæssige retsakter."
b)
i stk. 1, omnummereret til stk. 3, første afsnit, indsættes ordet "vedtægtsmæssigt" før
"hjemsted", ordene "Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen" erstattes af "Unio-
nens institutioner, organer, kontorer og agenturer, uanset medium", og henvisningen til
stk. 2 og 3 erstattes af en henvisning til dette stykke;
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
49
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0050.png
c)
d)
i stk. 2, der bliver andet afsnit i stk. 3, indsættes ordene "ved forordning" efter "fastsæt-
tes", og ordene "senest to år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden" udgår.
i stk. 3, der bliver tredje afsnit i stk. 3, erstattes ordene "Ovennævnte institutioner indar-
bejder ..." af "Institutionerne sikrer åbenhed i deres arbejde og indarbejder ...", ordene
"... i overensstemmelse med den retsakt, der er nævnt i andet afsnit" indsættes sidst i af-
snittet, og der tilføjes følgende to nye afsnit:
"Den Europæiske Unions Domstol, Den Europæiske Centralbank og Den Europæiske
Investeringsbank er kun omfattet af dette stykke, når de udøver administrative funktio-
ner.
Europa-Parlamentet og Rådet sikrer offentliggørelse af dokumenterne i forbindelse med
lovgivningsprocedurerne på de betingelser, der er fastsat i den forordning, der er nævnt i
andet afsnit.".
29)
Der indsættes en artikel 15a:
"Artikel 15a
1.
Enhver har ret til beskyttelse af personoplysninger, der vedrører ham/hende.
2.
Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure
regler for beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger
foretaget af Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer samt af medlemsstaterne
under udøvelse af aktiviteter, der er omfattet af EU-retten, og regler for den frie udveksling af
personoplysninger. Overholdelsen af disse regler kontrolleres af uafhængige myndigheder.
Regler vedtaget på grundlag af denne artikel berører ikke de specifikke regler, der findes i
artikel 24 i traktaten om Den Europæiske Union.".
30)
Der indsættes følgende nye artikel 15b:
"Artikel 15b
"1. Unionen respekterer og må ikke anfægte den status, som kirker og religiøse sammen-
slutninger eller samfund har i medlemsstaterne i henhold til national lovgivning.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
50
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0051.png
2.
Unionen respekterer ligeledes den status, som filosofiske og konfessionsløse organisa-
tioner har i henhold til national lovgivning.
3.
Unionen opretholder en åben, gennemsigtig og regelmæssig dialog med disse kirker og
organisationer i anerkendelse af deres identitet og specifikke bidrag.".
Ikke-forskelsbehandling og unionsborgerskab
31)
Overskriften til anden del erstattes af følgende overskrift: "IKKE-FORSKELSBEHAND-
LING OG UNIONSBORGERSKAB".
Artikel 17 erstattes af teksten til artikel 12.
Der indsættes en artikel 17a, der affattes som artikel 13; i stk. 2 erstattes ordene "Når Rådet,
uden at der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og administra-
tive bestemmelser, vedtager ..." af "Uanset stk. 1 kan Europa-Parlamentet og Rådet, uden at
der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og administrative be-
stemmelser, efter den almindelige lovgivningsprocedure vedtage grundprincipper for ...", og
ordene i slutningen "..., træffer det uanset stk. 1 afgørelse efter fremgangsmåden i artikel 251"
udgår.
Der indsættes en artikel 17b, der affattes som artikel 17, dog med følgende ændringer:
a)
b)
Ændringen i stk. 1 vedrører ikke den danske udgave.
stk. 2 erstattes af følgende tekst:
"2.
Unionsborgerne har de rettigheder og er underlagt de pligter, der er indeholdt i
traktaterne. De har bl.a. følgende rettigheder:
a)
b)
de har ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område
de har valgret og er valgbare ved valg til Europa-Parlamentet og ved
kommunale valg i den medlemsstat, hvor de har bopæl, på samme betingel-
ser som statsborgerne i denne stat
de nyder i tredjelande, hvor den medlemsstat, som de er statsborgere i, ikke
er repræsenteret, beskyttelse hos enhver medlemsstats diplomatiske og kon-
sulære myndigheder på samme vilkår som statsborgere i denne medlemsstat
32)
33)
34)
c)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
51
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0052.png
d)
de har ret til at indgive andragender til Europa-Parlamentet og til at henven-
de sig til Den Europæiske Ombudsmand samt til Unionens institutioner og
rådgivende organer på et af traktaternes sprog og få svar på samme sprog.
Disse rettigheder udøves med de begrænsninger og på de betingelser, der er fastsat
i traktaterne og i foranstaltninger vedtaget med henblik på deres gennemførelse.".
35)
I artikel 18 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 2 erstattes ordene "... kan Rådet vedtage ..." af "... kan Europa-Parlamentet og
Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure vedtage ...", og sidste punktum
udgår;
stk. 3 affattes således:
"3. Med samme mål for øje som i stk. 1 kan Rådet, hvis traktaterne ikke indeholder
fornøden hjemmel hertil, efter en særlig lovgivningsprocedure fastsætte foranstaltninger
vedrørende social sikring eller social beskyttelse. Rådet træffer afgørelse med enstem-
mighed efter høring af Europa-Parlamentet.".
36)
I artikel 20 erstattes ordene "... udarbejder indbyrdes de nødvendige regler og ..." af "...træffer
de nødvendige dispositioner og ...". Der tilføjes følgende nye stykke:
"Rådet kan efter en særlig lovgivningsprocedure og efter høring af Europa-Parlamentet ved-
tage direktiver om de koordinations- og samarbejdsforanstaltninger, der er nødvendige for at
lette denne beskyttelse.".
37)
I artikel 21 indsættes følgende nye stk. 1:
"Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgivnings-
procedure bestemmelser om de procedurer og betingelser, der er nødvendige for fremsættel-
sen af et borgerinitiativ som nævnt i artikel 8 B i traktaten om Den Europæiske Union, her-
under det minimumsantal medlemsstater, som borgerne skal komme fra.".
b)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
52
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0053.png
38)
I artikel 22, stk. 2, erstattes ordene "... de rettigheder, der er fastsat i denne del, og det henstil-
ler til medlemsstaterne at vedtage disse bestemmelser i overensstemmelse med deres forfat-
ningsmæssige bestemmelser ..." af "... de rettigheder, der er nævnt i artikel 17b, stk. 2. Disse
bestemmelser træder i kraft, når medlemsstaterne har godkendt dem i overensstemmelse med
deres forfatningsmæssige bestemmelser.".
I overskriften til tredje del erstattes ordet "POLITIKKER" af "INTERNE POLITIKKER OG
FORANSTALTNINGER".
39)
Det indre marked
40)
Der indsættes i begyndelsen af tredje del et afsnit I med overskriften "DET INDRE
MARKED".
Der indsættes en artikel 22a, der affattes som artikel 14. Stk. 1 affattes dog således:
"1. Unionen vedtager foranstaltninger med henblik på oprettelse af det indre marked eller
sikring af dets funktion i henhold til de relevante bestemmelser i traktaterne."
42)
Der indsættes en artikel 22b, der affattes som artikel 15. I stk. 1 erstattes ordene "... i den peri-
ode, i hvilken det indre marked oprettes, ..." af "... med henblik på oprettelsen af det indre
marked ...".
Nummereringen af afsnit I om frie varebevægelser bliver "Ia".
I artikel 23, stk. 1, erstattes ordene "Fællesskabets grundlag er en Toldunion..." af "Fællesska-
bet er bl.a. en toldunion".
Der indsættes efter artikel 27 et kapitel 1a med overskriften "TOLDSAMARBEJDE", og der
indsættes en artikel 27a, der affattes som artikel 135, bortset fra at sidste punktum i denne ar-
tikel 135 udgår.
41)
43)
44)
45)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
53
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0054.png
Landbrug og fiskeri
46)
47)
Overskriften til afsnit II affattes således: "LANDBRUG OG FISKERI".
I artikel 32 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 indsættes følgende nye første afsnit: "Unionen fastlægger og gennemfører en
fælles landbrugs- og fiskeripolitik.", og stykkets nuværende tekst bliver andet afsnit.
I andet afsnit, første punktum, indsættes ordet ", fiskeriet" efter ordet "landbruget", og
der tilføjes følgende som afsnittets sidste punktum: "Ved omtale af den fælles land-
brugspolitik eller af landbruget og ved anvendelse af udtrykket "landbrugs-" er fiskeri
også omfattet under hensyntagen til denne sektors særlige karakteristika."
b)
48)
i stk. 2 indsættes ordene "... og funktion ..." efter ordet "oprettelse".
I artikel 36 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 indsættes ordene "Europa-Parlamentet og" før ordet "Rådet", og henvisningen til
stk. 3 udgår.
i stk. 2 erstattes indledningen af følgende: "Rådet kan på forslag af Kommissionen til-
lade ydelse af støtte:"
49)
I artikel 37 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1 udgår.
stk. 2 omnummereres til stk. 1; passagen "Inden to år efter denne traktats ikrafttræden
fremlægger Kommissionen under hensyntagen til arbejdet på den i stk. 1 nævnte konfe-
rence og efter høring af Det Økonomiske og Sociale Udvalg, forslag ..." erstattes af
"Kommissionen fremlægger forslag ...", og tredje afsnit udgår;
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
54
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0055.png
c)
der indsættes følgende stykker som nye stk. 2 og 2a:
"2. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsproce-
dure og efter høring af Det Økonomiske og Sociale Udvalg den fælles ordning for mar-
kederne for landbrugsvarer, der er nævnt i artikel 34, stk. 1, samt de øvrige be-
stemmelser, der er nødvendige for at virkeliggøre målsætningerne for den fælles land-
brugs- og fiskeripolitik.
2a. Rådet vedtager på forslag af Kommissionen foranstaltninger vedrørende fastsæt-
telse af priser, afgifter, støtte og kvantitative begrænsninger samt vedrørende fastsæt-
telse og fordeling af fiskerimuligheder."
d)
e)
stk. 3, første afsnit, affattes således: "På de i stk. 2 anførte betingelser kan den fælles
ordning, der er nævnt i artikel 34, stk. 1, afløse nationale markedsordninger, såfremt:".
ændringen i stk. 4 vedrører ikke den danske udgave.
Arbejdskraftens frie bevægelighed
50)
51)
I artikel 39, stk. 3, litra d), erstattes ordet "gennemførelsesforordninger" af "forordninger".
I artikel 42 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "... vandrende arbejdstagere og deres ydelsesberettigede pårø-
rende:" af "vandrende arbejdstagere og selvstændige samt deres ydelsesberettigede på-
rørende:"
sidste stykke affattes således:
"Hvis et medlem af Rådet erklærer, at et udkast til en lovgivningsmæssig retsakt som
nævnt i stk. 1 vil berøre vigtige aspekter af den pågældende medlemsstats sociale sik-
ringssystem, herunder anvendelsesområde, omkostninger og økonomisk struktur, eller
berøre dette systems finansielle balance, kan medlemmet anmode om, at spørgsmålet
forelægges Det Europæiske Råd. I så fald suspenderes den almindelige lovgivningspro-
cedure. Efter drøftelse skal Det Europæiske Råd inden fire måneder efter denne suspen-
sion enten:
b)
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
55
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0056.png
a)
b)
forelægge Rådet udkastet på ny, hvilket bringer suspensionen af den almindelige
lovgivningsprocedure til ophør, eller
undlade at handle eller anmode Kommissionen om at forelægge et nyt forslag; i så
fald anses den oprindeligt foreslåede retsakt for ikke-vedtaget.".
Etableringsretten
52)
53)
I artikel 44, stk. 2, tilføjes ordet "Europa-Parlamentet," i begyndelsen af første afsnit.
I artikel 45, stk. 2, erstattes ordene "På forslag af Kommissionen kan Rådet med kvalificeret
flertal ..." af "Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgivningsprocedure
...".
I artikel 47 foretages følgende ændringer:
a)
Der tilføjes følgende sidst i stk. 1: "samt om samordning af medlemsstaternes love og
administrative bestemmelser om adgang til at optage og udøve selvstændig erhvervs-
virksomhed."
stk. 2 udgår, og stk. 3 omnummereres til stk. 2; ordet "ophævelse" erstattes af "afskaf-
felse".
54)
b)
55)
Der indsættes en artikel 48a, der affattes som artikel 294.
Tjenesteydelser
56)
I artikel 49 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 erstattes ordene "et andet af Fællesskabets lande" af "en anden medlemsstat";
i stk. 2 erstattes ordene "På forslag af Kommissionen kan Rådet med kvalificeret flertal
vedtage at udstrække ..." af "Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige
lovgivningsprocedure udstrække ...".
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
56
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0057.png
57)
58)
I artikel 50, stk. 3, erstattes ordene "det land" af "den medlemsstat ", og ordene "det pågæl-
dende land" erstattes af "den pågældende stat".
I artikel 52, stk. 1, erstattes ordene "På forslag af Kommissionen og efter høring af Det Øko-
nomiske og Sociale Udvalg og Europa-Parlamentet udsteder Rådet ..." af "Europa-
Parlamentet og Rådet udsteder efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af
Det Økonomiske og Sociale Udvalg ...".
I artikel 53 erstattes ordene "... erklærer sig rede til at gennemføre liberaliseringen ..." af "...
bestræber sig på at gennemføre liberaliseringen ...".
59)
Kapital
60)
I artikel 57, stk. 2, erstattes ordene "... kan Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal
på forslag af Kommissionen, vedtage foranstaltninger ..." erstattes af "... Europa-Parlamentet
og Rådet vedtager efter den almindelige lovgivningsprocedure de foranstaltninger ...", og sid-
ste punktum i stk. 2 bliver et stk. 3, der affattes således:
"3. Uanset stk. 2 kan Rådet alene efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed
og efter høring af Europa-Parlamentet vedtage foranstaltninger, der er et tilbageskridt i EU-
lovgivningen med hensyn til liberalisering af kapitalbevægelser til eller fra tredjelande.".
61)
I artikel 58 tilføjes følgende nye stk. 4:
"4. Er der ikke vedtaget foranstaltninger i medfør af artikel 57, stk. 3, kan Kommissionen
vedtage en afgørelse, hvorefter restriktive skatteforanstaltninger vedtaget af en medlemsstat
over for et eller flere tredjelande skal anses for at være forenelige med traktaterne, hvis de er
begrundet ved et af Unionens mål og er forenelige med det indre markeds funktion, og det
samme kan Rådet, hvis Kommissionen inden for en periode på tre måneder fra modtagelsen af
den pågældende medlemsstats anmodning ikke har vedtaget nogen afgørelse. Rådet træffer
afgørelse med enstemmighed på anmodning af en medlemsstat.".
62)
Artikel 60 bliver artikel 67a. Artiklen ændres som angivet nedenfor i nr. 64).
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
57
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0058.png
Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed
63)
Afsnit IV om visum, asyl, indvandring og andre politikker i forbindelse med den fri bevæge-
lighed for personer erstattes af et afsnit IV med overskriften "ET OMRÅDE MED FRIHED,
SIKKERHED OG RETFÆRDIGHED". Dette afsnit indeholder følgende kapitler:
Kapitel 1:
Kapitel 2:
Kapitel 3:
Kapitel 4:
Kapitel 5:
Almindelige bestemmelser
Politikkerne for grænsekontrol, asyl og indvandring
Samarbejde om civilretlige spørgsmål
Retligt samarbejde i straffesager
Politisamarbejde
Almindelige bestemmelser
64)
Artikel 61 erstattes af følgende kapitel og artikler:
"KAPITEL 1
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 61
1. Unionen udgør et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor de grundlæg-
gende rettigheder og medlemsstaternes forskellige retssystemer og retstraditioner respekteres.
2. Unionen sikrer, at der ikke foretages personkontrol ved de indre grænser, og den udfor-
mer en fælles politik for asyl, indvandring og kontrol ved de ydre grænser, der bygger på
solidaritet mellem medlemsstaterne, og som er retfærdig over for tredjelandsstatsborgere. I
forbindelse med dette afsnit sidestilles statsløse med tredjelandsstatsborgere.
3. Unionen bestræber sig på at sikre et højt sikkerhedsniveau ved hjælp af foranstaltninger
til forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet, racisme og fremmedhad, ved koordinerings-
og samarbejdsforanstaltninger mellem politimyndigheder, strafferetlige myndigheder og øv-
rige kompetente myndigheder samt ved gensidig anerkendelse af strafferetlige afgørelser og
om nødvendigt indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes straffelovgivning.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
58
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0059.png
4. Unionen letter adgangen til domstolene, navnlig på grundlag af princippet om gensidig
anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser om civilretlige spørgsmål.
Artikel 62
Det Europæiske Råd udformer strategiske retningslinjer for den lovgivningsmæssige og ope-
rationelle programudformning i området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
Artikel 63
De nationale parlamenter overvåger i forbindelse med lovgivningsforslag og -initiativer, der
forelægges inden for rammerne af kapitel 4 og 5, at nærhedsprincippet overholdes i overens-
stemmelse med de nærmere bestemmelser i protokollen om anvendelse af nærhedsprincippet
og proportionalitetsprincippet.
Artikel 64
Rådet kan på forslag af Kommissionen vedtage foranstaltninger om, hvordan medlemssta-
terne i samarbejde med Kommissionen foretager en objektiv og upartisk evaluering af deres
myndigheders gennemførelse af Unionens politikker i dette afsnit, især for at fremme den
fulde anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse, jf. dog artikel 226 - 228. Europa-
Parlamentet og de nationale parlamenter underrettes om indholdet og resultaterne af denne
evaluering.
Artikel 65
Der nedsættes en stående komité i Rådet, der skal sikre, at det operationelle samarbejde om
den indre sikkerhed fremmes og styrkes i Unionen. Uanset artikel 207 skal komitéen lette
samordningen af medlemsstaternes kompetente myndigheders indsats. Repræsentanter for
Unionens berørte organer, kontorer og agenturer kan inddrages i komitéens arbejde. Europa-
Parlamentet og de nationale parlamenter holdes underrettet om arbejdet.
Artikel 66
Dette afsnit er ikke til hinder for, at medlemsstaterne kan udøve deres beføjelser med hensyn
til opretholdelse af lov og orden og beskyttelse af den indre sikkerhed.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
59
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0060.png
Artikel 66a
Det står medlemsstaterne frit for indbyrdes og under eget ansvar at etablere sådanne former
for samarbejde og koordinering, som de finder hensigtsmæssige, mellem de kompetente in-
stanser inden for deres administration, der er ansvarlige for beskyttelse af den nationale sik-
kerhed.
Artikel 67
Rådet vedtager foranstaltninger med henblik på at sikre administrativt samarbejde mellem de
kompetente myndigheder i medlemsstaterne på de områder, der er omfattet af dette afsnit, og
mellem disse myndigheder og Kommissionen. Det træffer afgørelse på forslag af Kommissi-
onen, jf. dog artikel 68, og efter høring af Europa-Parlamentet.
Artikel 67a
Hvis det er nødvendigt for at nå målene i artikel 61 for så vidt angår forebyggelse og
bekæmpelse af terrorisme og dermed beslægtede aktiviteter, fastsætter Europa-Parlamentet og
Rådet ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure en ramme for administrati-
ve foranstaltninger vedrørende kapitalbevægelser og betalinger, herunder indefrysning af
midler, finansielle aktiver eller økonomiske gevinster, der tilhører, ejes eller besiddes af fysi-
ske eller juridiske personer, grupper eller ikke-statslige enheder.
Rådet vedtager på forslag af Kommissionen foranstaltninger for at gennemføre den i stk. 1
nævnte ramme.
De retsakter, der er nævnt i denne artikel, skal indeholde de nødvendige bestemmelser om
retsgarantier.
Artikel 68
Retsakter som nævnt i kapitel 4 og 5 samt foranstaltninger som nævnt i artikel 67, der skal
sikre administrativt samarbejde på de områder, der er nævnt i disse kapitler, vedtages:
a)
b)
på forslag af Kommissionen eller
på initiativ af en fjerdedel af medlemsstaterne.".
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
60
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0061.png
Grænsekontrol, asyl og indvandring
65)
Artikel 62-64 erstattes af følgende kapitel og artikler:
"KAPITEL 2
POLITIKKERNE FOR GRÆNSEKONTROL,
ASYL OG INDVANDRING
Artikel 69
1.
a)
b)
c)
Unionen udformer en politik, der skal sikre,
at personer uanset nationalitet ikke kontrolleres ved passage af de indre grænser
at der foretages personkontrol og effektiv overvågning ved passage af de ydre grænser
at der gradvis indføres et integreret system for forvaltningen af de ydre grænser.
2. Med henblik på stk. 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lov-
givningsprocedure foranstaltninger på følgende områder:
a)
b)
c)
d)
e)
den fælles politik for visa og andre tilladelser til kortvarigt ophold
personkontrol ved passage af de ydre grænser
betingelser for tredjelandsstatsborgeres muligheder for frit at rejse inden for Unionen i
en kortere periode
nødvendige tiltag til den gradvise udvikling af et integreret system for forvaltningen af
de ydre grænser
reglerne om, at personer uanset nationalitet ikke kontrolleres ved passage af de indre
grænser.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
61
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0062.png
3. Såfremt en handling fra Unionens side viser sig påkrævet for at gøre det lettere at udøve
den ret, der er nævnt i artikel 17b, stk. 2, litra a), og hvis traktaterne ikke indeholder fornøden
hjemmel hertil, kan Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure fastsætte bestemmelser
vedrørende pas, identitetskort, opholdsbeviser eller andre dokumenter, der er sidestillet her-
med. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
4. Denne artikel berører ikke medlemsstaternes kompetence med hensyn til geografisk af-
grænsning af deres grænser i overensstemmelse med folkeretten.
Artikel 69 A
1. Unionen udformer en fælles politik for asyl, subsidiær beskyttelse og midlertidig be-
skyttelse med henblik på at tilbyde en passende status til enhver tredjelandsstatsborger, der
har behov for international beskyttelse, og på at sikre overholdelse af non refoulement-prin-
cippet. Denne politik skal være i overensstemmelse med Genève-konventionen af 28. ju-
li 1951, protokollen af 31. januar 1967 om flygtninges retsstilling og andre relevante traktater.
2. Med henblik på stk. 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lov-
givningsprocedure foranstaltninger vedrørende et fælles europæisk asylsystem, der omfatter:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
en ensartet asylstatus for tredjelandsstatsborgere, der gælder i hele Unionen
en ensartet status for subsidiær beskyttelse for tredjelandsstatsborgere, der ikke har op-
nået europæisk asyl, men har behov for international beskyttelse
et fælles system, der tager sigte på midlertidig beskyttelse af fordrevne i tilfælde af mas-
setilstrømning
fælles procedurer for tildeling og fratagelse af ensartet status for asyl eller subsidiær be-
skyttelse
kriterier og procedurer til bestemmelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for be-
handlingen af en ansøgning om asyl eller subsidiær beskyttelse
standarder for modtagelse af asylansøgere eller ansøgere om subsidiær beskyttelse
partnerskab og samarbejde med tredjelande for at styre tilstrømningen af personer, der
ansøger om asyl eller subsidiær eller midlertidig beskyttelse.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
62
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0063.png
3. Hvis en eller flere medlemsstater står over for en nødsituation i form af en pludselig til-
strømning af tredjelandsstatsborgere, kan Rådet på forslag af Kommissionen vedtage midler-
tidige foranstaltninger til fordel for den eller de berørte medlemsstater. Det træffer afgørelse
efter høring af Europa-Parlamentet.
Artikel 69 B
1. Unionen udformer en fælles indvandringspolitik med henblik på at sikre en effektiv sty-
ring af migrationsstrømme i alle faser, en retfærdig behandling af tredjelandsstatsborgere, der
opholder sig lovligt i medlemsstaterne, samt forebyggelse og øget bekæmpelse af ulovlig ind-
vandring og menneskehandel.
2. Med henblik på stk. 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lov-
givningsprocedure foranstaltninger på følgende områder:
a)
b)
betingelser for indrejse og ophold samt standarder for medlemsstaternes udstedelse af
langtidsvisa og opholdstilladelser, bl.a. med henblik på familiesammenføring
definition af rettighederne for tredjelandsstatsborgere, der opholder sig lovligt i en med-
lemsstat, herunder betingelserne for fri bevægelighed og ophold i de øvrige medlems-
stater
ulovlig indvandring og ulovligt ophold, herunder udsendelse og repatriering af personer
med ulovligt ophold
bekæmpelse af menneskehandel, især handel med kvinder og børn.
c)
d)
3. Unionen kan indgå tilbagetagelsesaftaler med tredjelande vedrørende tilbagevenden til
det oprindelige hjemland eller tidligere opholdsland af tredjelandsstatsborgere, der ikke op-
fylder eller ikke længere opfylder betingelserne for indrejse, tilstedeværelse eller ophold i en
af medlemsstaterne.
4. Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgivningsprocedure fastsætte
foranstaltninger, der skal fremme og støtte medlemsstaternes indsats med henblik på at frem-
me integration af tredjelandsstatsborgere, der opholder sig lovligt på deres område, uden at
der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og administrative be-
stemmelser.
5. Denne artikel berører ikke medlemsstaternes ret til at fastlægge antallet af tredjelands-
statsborgere, der kan indrejse fra tredjelande på deres område for at søge et arbejde som løn-
modtager eller selvstændig erhvervsdrivende.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
63
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0064.png
Artikel 69 C
De EU-politikker, der er omhandlet i dette kapitel, samt gennemførelsen heraf er underlagt
princippet om solidaritet og rimelig ansvarsfordeling mellem medlemsstaterne, herunder for
så vidt angår de finansielle aspekter. Når det er nødvendigt, skal EU-retsakter vedtaget i hen-
hold til dette kapitel indeholde passende bestemmelser vedrørende anvendelsen af dette
princip.".
Samarbejde om civilretlige spørgsmål
66)
Artikel 65 erstattes af følgende kapitel og artikler:
"KAPITEL 3
SAMARBEJDE OM CIVILRETLIGE SPØRGSMÅL
Artikel 69 D
1. Unionen etablerer et samarbejde om civilretlige spørgsmål med grænseoverskridende
virkninger, der bygger på princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenrets-
lige afgørelser. Dette samarbejde kan omfatte vedtagelse af foranstaltninger vedrørende ind-
byrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser.
2. Med henblik på stk. 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lov-
givningsprocedure, navnlig når det er nødvendigt for det indre markeds funktion, foranstalt-
ninger, der skal sikre:
a)
b)
c)
d)
e)
gensidig anerkendelse mellem medlemsstaterne af retsafgørelser og udenretslige afgørel-
ser samt fuldbyrdelse heraf
forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter på tværs af grænserne
forenelighed mellem medlemsstaternes regler om lovvalg og om retternes kompetence
samarbejde om bevisoptagelse
effektiv adgang til domstolene
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
64
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0065.png
f)
g)
h)
fjernelse af hindringer for en tilfredsstillende afvikling af civile retssager, om nødvendigt
ved at fremme foreneligheden mellem medlemsstaternes civile retsplejeregler
udformning af alternative metoder til tvistbilæggelse
støtte til uddannelse af dommere samt andet personale i retsvæsenet.
3. Uanset stk. 2 fastlægges foranstaltninger vedrørende familieret med grænseoverskri-
dende virkninger af Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure. Rådet træffer afgørelse med
enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
Rådet kan på forslag af Kommissionen vedtage en afgørelse om, hvilke familieretlige aspek-
ter med grænseoverskridende virkninger der kan være omfattet af retsakter vedtaget efter den
almindelige lovgivningsprocedure. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af
Europa-Parlamentet.
Det forslag, der er nævnt i andet afsnit, fremsendes til de nationale parlamenter. Hvis et natio-
nalt parlament gør indsigelse inden for en frist på seks måneder efter denne fremsendelse,
vedtages den i stk. 2 nævnte afgørelse ikke. Hvis der ikke gøres indsigelse, kan Rådet vedtage
den pågældende afgørelse.".
Retligt samarbejde i straffesager
67)
Artikel 66 og 67 erstattes af følgende kapitel og artikler:
"KAPITEL 4
RETLIGT SAMARBEJDE I STRAFFESAGER
Artikel 69 E
1. Det retlige samarbejde i straffesager i Unionen bygger på princippet om gensidig aner-
kendelse af domme og retsafgørelser og omfatter indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes
love og administrative bestemmelser på de områder, der er nævnt i stk. 2 og i artikel 69 F.
Europa-Parlamentet og Rådet vedtager efter den almindelige lovgivningsprocedure foran-
staltninger med henblik på:
a)
at fastlægge regler og procedurer, der skal sikre anerkendelse af alle former for domme
og retsafgørelser i hele Unionen
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
65
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0066.png
b)
c)
d)
at forebygge og løse konflikter mellem medlemsstaterne om retternes kompetence
at støtte uddannelse af dommere og anklagere samt andet personale i retsvæsenet
at fremme samarbejdet mellem judicielle eller tilsvarende myndigheder i medlemssta-
terne i forbindelse med strafforfølgning og fuldbyrdelse af afgørelser.
2. I den udstrækning det er nødvendigt for at lette den gensidige anerkendelse af domme
og retsafgørelser samt det politimæssige og retlige samarbejde i straffesager med en grænse-
overskridende dimension, kan Europa-Parlamentet og Rådet fastsætte minimumsregler ved
direktiver efter den almindelige lovgivningsprocedure. Disse minimumsregler tager hensyn til
forskellene mellem medlemsstaternes retstraditioner og retssystemer.
Reglerne vedrører:
a)
b)
c)
d)
gensidig anerkendelse af bevismidler mellem medlemsstaterne
enkeltpersoners rettigheder inden for strafferetsplejen
kriminalitetsofres rettigheder
andre særlige elementer i strafferetsplejen, som Rådet forudgående har fastsat ved en af-
gørelse; ved vedtagelsen af denne afgørelse træffer Rådet afgørelse med enstemmighed
efter Europa-Parlamentets godkendelse.
Vedtagelse af de minimumsregler, der er omhandlet i dette stykke, er ikke til hinder for, at
medlemsstaterne kan opretholde eller indføre et højere beskyttelsesniveau for personer.
3. Hvis et medlem af Rådet finder, at et udkast til direktiv som nævnt i stk. 2 vil berøre
grundlæggende aspekter af den pågældende medlemsstats strafferetlige system, kan med-
lemmet anmode om, at udkastet til direktiv forelægges Det Europæiske Råd. I så fald suspen-
deres den almindelige lovgivningsprocedure. Efter drøftelse skal Det Europæiske Råd i tilfæl-
de af konsensus inden fire måneder efter denne suspension forelægge Rådet udkastet på ny,
hvilket bringer suspensionen af den almindelige lovgivningsprocedure til ophør.
I tilfælde af uenighed, og hvis mindst ni medlemsstater ønsker at indføre et forstærket samar-
bejde på grundlag af det pågældende udkast til direktiv, underretter de inden for samme tids-
frist Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen herom. I et sådant tilfælde anses den be-
myndigelse til at indlede et forstærket samarbejde, der er nævnt i artikel 10, stk. 2, i traktaten
om Den Europæiske Union og artikel 280 D, stk. 1, i denne traktat for at være givet, og
bestemmelserne om forstærket samarbejde finder anvendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
66
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0067.png
Artikel 69 F
1. Europa-Parlamentet og Rådet kan ved direktiv efter den almindelige lovgivningsproce-
dure fastsætte minimumsregler for, hvad der skal anses for strafbare handlinger, samt for
straffene herfor på områder med kriminalitet af særlig grov karakter, der har en grænseover-
skridende dimension som følge af overtrædelsernes karakter eller konsekvenser eller af et
særligt behov for at bekæmpe dem på fælles grundlag.
Der er tale om følgende kriminalitetsområder: terrorisme, menneskehandel og seksuel udnyt-
telse af kvinder og børn, ulovlig narkotikahandel, ulovlig våbenhandel, hvidvaskning af
penge, korruption, forfalskning af betalingsmidler, edb-kriminalitet og organiseret krimina-
litet.
På baggrund af udviklingen i kriminaliteten kan Rådet vedtage en afgørelse om andre krimi-
nalitetsområder, der opfylder de i dette stykke omhandlede kriterier. Det træffer afgørelse
med enstemmighed efter Europa-Parlamentets godkendelse.
2. Når en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser
på det strafferetlige område viser sig absolut nødvendig for at sikre effektiv gennemførelse af
en EU-politik på et område, der er omfattet af harmoniseringsforanstaltninger, kan der ved di-
rektiver fastsættes minimumsregler for, hvad der skal anses for strafbare handlinger, samt for
straffene herfor på det pågældende område. Disse direktiver vedtages efter en almindelig eller
særlig lovgivningsprocedure, der er identisk med den, der anvendes til vedtagelse af de på-
gældende harmoniseringsforanstaltninger, jf. dog artikel 68.
3. Hvis et medlem af Rådet finder, at et udkast til direktiv som nævnt i stk. 1 eller 2 vil be-
røre grundlæggende aspekter af den pågældende medlemsstats strafferetlige system, kan
medlemmet anmode om, at udkastet til direktiv forelægges Det Europæiske Råd. I så fald su-
spenderes den almindelige lovgivningsprocedure. Efter drøftelse skal Det Europæiske Råd i
tilfælde af konsensus inden fire måneder efter denne suspension forelægge Rådet udkastet på
ny, hvilket bringer suspensionen af den almindelige lovgivningsprocedure til ophør.
I tilfælde af uenighed, og hvis mindst ni medlemsstater ønsker at indføre et forstærket samar-
bejde på grundlag af det pågældende udkast til direktiv, underretter de inden for samme tids-
frist Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen herom. I et sådant tilfælde anses den be-
myndigelse til at indlede et forstærket samarbejde, der er nævnt i artikel 10, stk. 2, i traktaten
om Den Europæiske Union og artikel 280 D, stk. 1, i denne traktat for at være givet, og
bestemmelserne om forstærket samarbejde finder anvendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
67
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0068.png
Artikel 69 G
Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgivningsprocedure fastsætte for-
anstaltninger for at fremme og støtte medlemsstaternes indsats inden for kriminalitetsfore-
byggelse, uden at der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og
administrative bestemmelser.
Artikel 69 H
1. Eurojusts opgave er at støtte og styrke koordineringen og samarbejdet mellem de natio-
nale myndigheder, der har til opgave at efterforske og forfølge grov kriminalitet, der berører
to eller flere medlemsstater eller kræver retsforfølgning på fælles basis, på grundlag af opera-
tioner foretaget af medlemsstaternes myndigheder og Europol samt oplysninger fra disse.
Med henblik herpå fastlægger Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almin-
delige lovgivningsprocedure Eurojusts struktur, funktionsmåde, indsatsområde og opgaver.
Disse opgaver kan omfatte:
a)
iværksættelse af efterforskning af straffesager samt forslag til de nationale kompetente
myndigheder om at indlede retsforfølgning, især vedrørende overtrædelser, der skader
Unionens finansielle interesser
koordinering af efterforskning og retsforfølgning som omhandlet i litra a)
styrkelse af det retlige samarbejde, herunder gennem løsning af konflikter om retternes
kompetence og gennem et tæt samarbejde med Det Europæiske Retlige Netværk.
b)
c)
I disse forordninger fastlægges ligeledes de nærmere bestemmelser for Europa-Parlamentets
og de nationale parlamenters tilknytning til evalueringen af Eurojusts virke.
2. I forbindelse med retsforfølgning som omhandlet i stk. 1, og uden at dette berører arti-
kel 69 I, foretager de kompetente nationale personer de formelle handlinger inden for
retsplejen.
Artikel 69 I
1. For at bekæmpe lovovertrædelser, der skader Unionens finansielle interesser, kan Rådet
ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure oprette en europæisk anklage-
myndighed ud fra Eurojust. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter Europa-
Parlamentets godkendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
68
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0069.png
I tilfælde af manglende enstemmighed kan en gruppe på mindst ni medlemsstater anmode
om, at udkastet til forordning forelægges Det Europæiske Råd. I så fald suspenderes procedu-
ren i Rådet. Efter drøftelse skal Det Europæiske Råd i tilfælde af konsensus inden fire må-
neder efter denne suspension forelægge Rådet udkastet på ny med henblik på vedtagelse.
I tilfælde af uenighed, og hvis mindst ni medlemsstater ønsker at indføre et forstærket samar-
bejde på grundlag af det pågældende udkast til forordning, underretter de inden for samme
tidsfrist Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen herom. I et sådant tilfælde anses den
bemyndigelse til at indlede et forstærket samarbejde, der er nævnt i artikel 10, stk. 2, i trakta-
ten om Den Europæiske Union og artikel 280 D, stk. 1, i denne traktat for at være givet, og
bestemmelserne om forstærket samarbejde finder anvendelse.
2. Den Europæiske Anklagemyndighed har kompetence til eventuelt i samarbejde med
Europol at foretage efterforskning og retsforfølgning i forbindelse med gerningsmænd og
medvirkende til lovovertrædelser, der skader Unionens finansielle interesser, som fastlagt i
den i stk. 1 nævnte forordning, samt til at stille dem for en domstol. Den Europæiske Ankla-
gemyndighed optræder som offentlig anklager ved medlemsstaternes kompetente domstole.
3. Ved den forordning, der er nævnt i stk. 1, fastsættes statutten for Den Europæiske An-
klagemyndighed, betingelserne for udøvelsen af dens funktioner, procedureregler for dens
virksomhed samt regler om anerkendelse af bevismidler og regler om domstolskontrol med
de processkrifter, som Den Europæiske Anklagemyndighed udarbejder under udøvelsen af sit
hverv.
4.
Det Europæiske Råd kan samtidig eller efterfølgende vedtage en afgørelse om ændring
af stk. 1 for at udvide Den Europæiske Anklagemyndigheds beføjelser til at omfatte bekæm-
pelse af grov kriminalitet med en grænseoverskridende dimension og som en konsekvens
heraf om ændring af stk. 2 for så vidt angår gerningsmænd og medvirkende til grov krimina-
litet, der berører flere medlemsstater. Det Europæiske Råd træffer afgørelse med enstemmig-
hed efter Europa-Parlamentets godkendelse og efter høring af Kommissionen.".
CIG 1/1/07 REV 1
aba/AP/ub/AP/ub/AP/
DA
69
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0070.png
Politisamarbejde
68)
Artikel 68 og 69 erstattes af følgende kapitel og artikler:
"KAPITEL 5
POLITISAMARBEJDE
Artikel 69 J
1. Unionen etablerer et politisamarbejde, der inddrager alle medlemsstaternes kompetente
myndigheder, herunder politi, toldmyndigheder og andre særlige retshåndhævende myndig-
heder inden for forebyggelse, afsløring og efterforskning af strafbare handlinger.
2. Med henblik på stk. 1 kan Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure fastlægge foranstaltninger vedrørende:
a)
b)
c)
indsamling, opbevaring, behandling, analyse og udveksling af relevante oplysninger
støtte til uddannelse af personale og samarbejde om udveksling af personale, om udstyr
og om kriminalitetsforskning
fælles efterforskningsteknikker vedrørende afsløring af grove former for organiseret kri-
minalitet.
3. Rådet kan efter en særlig lovgivningsprocedure fastlægge foranstaltninger vedrørende
operationelt samarbejde mellem de myndigheder, der er omhandlet i denne artikel. Rådet
træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.
I tilfælde af manglende enstemmighed kan en gruppe på mindst ni medlemsstater anmode
om, at udkastet til foranstaltninger forelægges Det Europæiske Råd. I så fald suspenderes
proceduren i Rådet. Efter drøftelse skal Det Europæiske Råd i tilfælde af konsensus inden fire
måneder efter denne suspension forelægge Rådet udkastet på ny med henblik på vedtagelse.
I tilfælde af uenighed, og hvis mindst ni medlemsstater ønsker at indføre et forstærket samar-
bejde på grundlag af det pågældende udkast til foranstaltninger, underretter de inden for sam-
me tidsfrist Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen herom. I et sådant tilfælde anses
den bemyndigelse til at indlede et forstærket samarbejde, der er nævnt i artikel 10, stk. 2, i
traktaten om Den Europæiske Union og artikel 280 D, stk. 1, i denne traktat for at være givet,
og bestemmelserne om forstærket samarbejde finder anvendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
70
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0071.png
Den særlige procedure, der er fastsat i andet og tredje afsnit, finder ikke anvendelse på rets-
akter, der udgør en udvikling af Schengen-reglerne.
Artikel 69 K
1. Europols opgave er at støtte og styrke indsatsen hos medlemsstaternes politimyndighe-
der og andre retshåndhævende myndigheder og deres indbyrdes samarbejde om forebyggelse
og bekæmpelse af grov kriminalitet, der berører to eller flere medlemsstater, terrorisme og de
former for kriminalitet, der skader en fælles interesse, som er omfattet af en EU-politik.
2. Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure Europols struktur, funktionsmåde, indsatsområde og opgaver. Disse opgaver
kan omfatte:
a)
indsamling, opbevaring, behandling, analyse og udveksling af oplysninger, der fremsen-
des af bl.a. medlemsstaternes eller tredjelandes myndigheder eller eksterne organisatio-
ner
samordning, tilrettelæggelse og udførelse af efterforskning og operative aktioner, der
gennemføres sammen med medlemsstaternes kompetente myndigheder eller inden for
rammerne af fælles efterforskningshold, eventuelt i samarbejde med Eurojust.
b)
I disse forordninger fastlægges ligeledes de nærmere bestemmelser for Europa-Parlamentets
kontrol af Europols aktiviteter sammen med de nationale parlamenter.
3. Alle Europols operative aktioner skal foretages i samarbejde og i forståelse med myn-
dighederne i den eller de medlemsstater, hvis område er berørt. Anvendelse af tvangsindgreb
hører udelukkende ind under de kompetente nationale myndigheder.
Artikel 69 L
Rådet fastlægger efter en særlig lovgivningsprocedure de betingelser og begrænsninger, hvor-
under medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. artikel 69 F og 69 J, kan arbejde på en
anden medlemsstats område i samarbejde og i forståelse med denne stats myndigheder. Rådet
træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
71
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0072.png
Transport
69)
I artikel 70 erstattes ordene "... søger medlemsstaterne at nå traktatens mål" af "... søges trak-
taternes mål nået ...".
Artikel 71, stk. 2, affattes således:
"2. I forbindelse med vedtagelsen af foranstaltningerne som nævnt i stk. 1 tages der hensyn
til tilfælde, hvor deres anvendelse i alvorlig grad vil kunne påvirke levestandarden og beskæf-
tigelsen i visse områder samt udnyttelsen af transportmateriellet.".
71)
I begyndelsen af artikel 72 erstattes ordene "... uden Rådets enstemmige samtykke ..." af "...,
uden at Rådet med enstemmighed vedtager en foranstaltning om fravigelse, ...".
I artikel 75 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "I samfærdselen inden for Fællesskabet afskaffes enhver for-
skelsbehandling ..." af "I samfærdselen inden for Unionen forbydes enhver forskels-
behandling ...";
i stk. 2 erstattes ordet "Rådet" af "Europa-Parlamentet og Rådet";
i stk. 3, første punktum, erstattes ordene "Det Økonomiske og Sociale Udvalg" af
"Europa-Parlamentet og Det Økonomiske og Sociale Udvalg".
70)
72)
b)
c)
73)
I artikel 78 tilføjes følgende punktum:
"Fem år efter ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union
og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab kan Rådet på forslag af Kommissi-
onen vedtage en afgørelse om ophævelse af denne artikel.".
74)
I artikel 79 udgår sætningsdelen ", uden at de beføjelser, der tilkommer Det Økonomiske og
Sociale Udvalg, herved indskrænkes".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
72
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0073.png
75)
Artikel 80, stk. 2, affattes således:
"2. Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgivningsprocedure fastsætte
passende bestemmelser vedrørende sø- og luftfart. De træffer afgørelse efter høring af Regi-
onsudvalget og Det Økonomiske og Sociale Udvalg.".
Konkurrenceregler
76)
I artikel 85 tilføjes følgende nye stk. 3:
"3. Kommissionen kan vedtage forordninger vedrørende de kategorier af aftaler, hvorom
Rådet har vedtaget en forordning eller et direktiv i overensstemmelse med artikel 83, stk. 2,
litra b).".
77)
I artikel 87 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 2 tilføjes følgende punktum sidst i litra c):
"Fem år efter ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske
Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab kan Rådet på forslag af
Kommissionen vedtage en afgørelse om ophævelse af dette litra."
b)
i stk. 3 tilføjes følgende sidst i litra a): "..., samt i de områder, der er nævnt i artikel 299,
under hensyn til deres strukturelle, økonomiske og sociale situation".
78)
I artikel 88 tilføjes følgende nye stk. 4:
"4. Kommissionen kan vedtage forordninger vedrørende de former for statsstøtte, som
Rådet i overensstemmelse med artikel 89 har bestemt kan være undtaget fra proceduren i stk.
3 i nærværende artikel.".
Fiskale bestemmelser
79)
Sidst i artikel 93 erstattes ordene "... inden for den i artikel 14 fastsatte frist." af "... og undgå
konkurrenceforvridning.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
73
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0074.png
Tilnærmelse af lovgivningerne
80)
Der byttes om på rækkefølgen af artikel 94 og 95. Artikel 94 omnummereres til artikel 95, og
artikel 95 omnummereres til artikel 94.
I artikel 95, omnummereret til artikel 94, foretages følgende ændringer:
a)
b)
I begyndelsen af stk. 1 udgår ordene "Uanset artikel 94 og", henvisningen til artikel 14
erstattes af en henvisning til artikel 22a og 22b;
i begyndelsen af stk. 4 erstattes sætningsdelen "Hvis en medlemsstat, efter at Rådet eller
Kommissionen har vedtaget en harmoniseringsforanstaltning, ..." af "Hvis en medlems-
stat, efter at Europa-Parlamentet og Rådet, Rådet eller Kommissionen har vedtaget en
harmoniseringsforanstaltning, ...";
i begyndelsen af stk. 5 erstattes sætningsdelen "Når en medlemsstat endvidere med for-
behold af stk. 4 og efter at Rådet eller Kommissionen har vedtaget en harmoniserings-
foranstaltning, ..." af "Hvis en medlemsstat endvidere med forbehold af stk. 4, efter at
Europa-Parlamentet og Rådet, Rådet eller Kommissionen har vedtaget en harmonise-
ringsforanstaltning, ...";
i stk. 10 erstattes ordet "fællesskabskontrolprocedure" af "EU-kontrolprocedure".
81)
c)
d)
82)
Først i artikel 94, omnummereret til artikel 95, indsættes ordene "Uanset artikel 94, ...", og der
foretages den nødvendige grammatiske tilpasning.
I artikel 96, stk. 2, første punktum, erstattes ordene ", udsteder Rådet ..." af ", udsteder
Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure ...". Andet punktum
erstattes af "Alle andre formålstjenlige foranstaltninger, der har hjemmel i traktaterne, kan
vedtages.".
83)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
74
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0075.png
Intellektuelle ejendomsrettigheder
84)
Der indsættes følgende nye artikel 97a:
"Artikel 97a
Som led i det indre markeds oprettelse eller funktion fastsætter Europa-Parlamentet og Rådet
efter den almindelige lovgivningsprocedure foranstaltninger vedrørende indførelse af euro-
pæiske beskyttelsesbeviser for at sikre en ensartet beskyttelse af intellektuelle ejendomsret-
tigheder i Unionen samt indførelse af centraliserede tilladelses-, koordinations- og kontrol-
ordninger på EU-niveau.
Rådet fastsætter ved forordning efter en særlig lovgivningsprocedure sprogordningen for de
europæiske beskyttelsesbeviser. Det træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af
Europa-Parlamentet.".
Den økonomiske og monetære politik
85)
Der indsættes en artikel 97b, der affattes som artikel 4, dog med følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 udgår ordene "og i det tempo";
i stk. 2 erstattes sætningsdelen "Sideløbende hermed og i overensstemmelse med denne
traktats bestemmelser samt tidsplanen og fremgangsmåderne heri skal dette virke inde-
bære uigenkaldelig fastlåsning af vekselkurserne, der fører til indførelse af en fælles va-
luta, ecuen, ..." af "Sideløbende hermed og i overensstemmelse med traktaternes be-
stemmelser og procedurer skal dette virke indebære en fælles valuta, euroen, ...".
86)
I artikel 99 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 4, første afsnit, første punktum, erstattes af følgende to punktummer:
"Viser det sig i forbindelse med proceduren i stk. 3, at en medlemsstats økonomiske po-
litik ikke er i overensstemmelse med de overordnede retningslinjer, der er nævnt i stk. 2,
eller at der er risiko for, at den bringer Den Økonomiske og Monetære Unions rette vir-
kemåde i fare, kan Kommissionen rette en advarsel til den pågældende medlemsstat.
Rådet kan på grundlag af en henstilling fra Kommissionen rette de nødvendige henstil-
linger til den pågældende medlemsstat."
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
75
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0076.png
b)
c)
andet afsnit i stk. 4 omnummereres til stk. 5, og stk. 5 omnummereres til stk. 6;
der indsættes følgende to nye afsnit i stk. 4:
"Inden for rammerne af dette stykke træffer Rådet afgørelse uden at tage stemmeafgiv-
ningen fra det medlem af Rådet, der repræsenterer den pågældende medlemsstat, i be-
tragtning."
Det kvalificerede flertal af de øvrige medlemmer af Rådet defineres som angivet i arti-
kel 205, stk. 3, litra a)."
d)
i stk. 6 erstattes sætningsdelen "Rådet, der træffer afgørelse efter fremgangsmåden i arti-
kel 252, kan vedtage nærmere bestemmelser ..." af følgende: "Europa-Parlamentet og
Rådet kan ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure vedtage nærmere
bestemmelser ...".
Forsyningsvanskeligheder med hensyn til visse produkter (energi)
87)
Artikel 100, stk. 1, affattes således:
"1. Med forbehold af de øvrige procedurer i traktaterne kan Rådet, der træffer afgørelse på
forslag af Kommissionen, i en ånd af solidaritet mellem medlemsstaterne vedtage
foranstaltninger, der er afpasset efter den økonomiske situation, navnlig hvis der opstår al-
vorlige forsyningsvanskeligheder med hensyn til visse produkter, især på energiområdet.".
Andre bestemmelser - den økonomiske og monetære politik
88)
89)
Artikel 102, stk. 2, udgår, og stk. 1 nummereres ikke.
Artikel 103, stk. 2, affattes således:
"Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-
Parlamentet, kan om nødvendigt fastlægge definitioner med henblik på gennemførelsen af de
forbud, der er nævnt i artikel 101 og 102 samt i nærværende artikel.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
76
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0077.png
Proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud
90)
I artikel 104 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 5 affattes således:
"5. Hvis Kommissionen finder, at der er eller kan opstå et uforholdsmæssigt stort
underskud i en medlemsstat, skal den afgive en udtalelse til den pågældende medlems-
stat og underrette Rådet herom.";
b)
c)
i stk. 6 erstattes ordene "en henstilling" af ordene "et forslag";
i stk. 7 erstattes første punktum af "Hvis Rådet i henhold til stk. 6 fastslår, at der forelig-
ger et uforholdsmæssigt stort underskud, vedtager det uden unødig forsinkelse på grund-
lag af en henstilling fra Kommissionen henstillinger, som det retter til den pågældende
medlemsstat, for at den skal bringe denne situation til ophør inden for en given frist.";
ændringen i stk. 11 vedrører ikke den danske udgave;
i stk. 12 erstattes ordene "sine afgørelser" i begyndelsen af første punktum af "sine afgø-
relser eller henstillinger";
stk. 13 affattes således:
"13. Når Rådet vedtager de afgørelser eller henstillinger, der er nævnt i stk. 8, 9, 11 og
12, træffer det afgørelse på grundlag af en henstilling fra Kommissionen.
Når Rådet vedtager de foranstaltninger, der er nævnt i stk. 6-9, 11 og 12, træffer det af-
gørelse uden at tage stemmeafgivningen fra det medlem af Rådet, der repræsenterer den
pågældende medlemsstat, i betragtning.
Det kvalificerede flertal af de øvrige medlemmer af Rådet defineres som angivet i arti-
kel 205, stk. 3, litra a).";
g)
i stk. 14, tredje afsnit, udgår ordene "inden den 1. januar 1994".
d)
e)
f)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
77
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0078.png
Den monetære Politik
91)
I artikel 105 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1, første punktum, erstattes ordet "ESCB" af "Det Europæiske System af Central-
banker", i det følgende benævnt "ESCB"";
b)
stk. 6 affattes således:
"6.
Rådet kan ved forordning efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed og
efter høring af Europa-Parlamentet og Den Europæiske Centralbank overdrage Den Europæi-
ske Centralbank specifikke opgaver i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kre-
ditinstitutter og andre finansielle institutioner bortset fra forsikringsselskaber.".
92)
I artikel 106 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1, første punktum, erstattes ordet "pengesedler" af "eurosedler";
I stk. 2, første punktum, erstattes ordet "mønter" af "euromønter"; i begyndelsen af andet
punktum erstattes ordene "Rådet, der træffer afgørelse efter fremgangsmåden i arti-
kel 252 og efter høring af ECB, kan ..." af: "Rådet kan på forslag af Kommissionen og
efter høring af Europa-Parlamentet og Den Europæiske Centralbank ...".
93)
I artikel 107 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1 og 2 udgår, og stk. 3, 4, 5 og 6 omnummereres til henholdsvis stk. 1, 2, 3 og 4;
i stk. 4, der omnummereres til stk. 2, erstattes ordet "ESCB-statutten" af følgende:
"Statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Central-
bank, i det følgende benævnt "statutten for ESCB og ECB", ...";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
78
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0079.png
c)
stk. 5, der omnummereres til stk. 3, affattes således:
"3. Artikel 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, 33.1.a) og
36 i ESCB-statutten kan ændres af Europa-Parlamentet og Rådet efter den almindelige
lovgivningsprocedure. De træffer afgørelse enten på grundlag af en henstilling fra Den
Europæiske Centralbank og efter høring af Kommissionen eller på forslag af Kommissi-
onen og efter høring af Den Europæiske Centralbank.".
94)
Først i artikel 109 udgår ordene "Senest på tidspunktet for oprettelsen af ESCB ..." udgår, og
der foretages den nødvendige grammatiske tilpasning.
I artikel 110, stk. 2, udgår de første fire afsnit.
95)
Foranstaltninger vedrørende anvendelsen af euroen
96)
Artikel 111, stk. 1-3 og stk. 5, bliver stk. 1-4 i artikel 188 O; der foretages de ændringer, der
er angivet nedenfor i nr. 178). Teksten til stk. 4 bliver stk. 1 i artikel 115a; der foretages de
ændringer, der er angivet nedenfor i nr. 100).
Artikel 111 affattes således:
"Med forbehold af Den Europæiske Centralbanks beføjelser fastsætter Europa-Parlamentet og
Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure de foranstaltninger, der er nødvendige for
anvendelsen af euroen som fælles valuta. Disse foranstaltninger vedtages efter høring af Den
Europæiske Centralbank.".
Institutionnelle bestemmelser (ØMU)
97)
Artikel 112 og 113 bliver henholdsvis artikel 245b og 245c; der foretages de ændringer, der er
angivet nedenfor i nr. 228) og 229).
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
79
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0080.png
98)
Artikel 114 omnummereres til artikel 112 og ændres således:
a)
b)
c)
I stk. 1, første afsnit, erstattes ordene "rådgivende Monetært Udvalg" af "økonomisk og
finansielt udvalg";
stk. 1, andet og tredje afsnit, udgår;
stk. 2, første afsnit, udgår.
99)
Artikel 115 omnummereres til artikel 113.
Specifikke bestemmelser for de medlemsstater, der har euroen som valuta
100)
Der indsættes følgende nye kapitel 3a og artikel 114, 115 og 115a:
"KAPITEL 3a
SPECIFIKKE BESTEMMELSER FOR DE MEDLEMSSTATER,
DER HAR EUROEN SOM VALUTA
Artikel 114
1. For at medvirke til Den Økonomiske og Monetære Unions rette virkemåde og i overens-
stemmelse med de relevante bestemmelser i traktaterne vedtager Rådet efter den relevante
procedure blandt dem, der er nævnt i artikel 99 og 104, undtagen proceduren i artikel 104,
stk. 14, foranstaltninger for de medlemsstater, der har euroen som valuta:
a)
b)
med henblik på at styrke samordningen og overvågningen af deres budgetdisciplin
med henblik på for disse medlemsstater at udarbejde økonomisk-politiske retningslinjer,
som skal være i overensstemmelse med dem, der er vedtaget for hele Unionen, samt at
sikre overvågningen heraf.
2. I forbindelse med de foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1, stemmer kun de medlemmer
af Rådet, der repræsenterer medlemsstater, der har euroen som valuta.
Det kvalificerede flertal af disse medlemsstater defineres som angivet i artikel 205, stk. 3,
litra a).
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
80
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0081.png
Artikel 115
De nærmere bestemmelser for afholdelsen af møder mellem ministrene fra de medlemsstater,
der har euroen som valuta, fastlægges i protokollen vedrørende Eurogruppen.
Artikel 115a
1. For at sikre euroens plads i det internationale valutasystem vedtager Rådet på forslag af
Kommissionen en afgørelse, der fastlægger fælles holdninger vedrørende spørgsmål af særlig
interesse for Den Økonomiske og Monetære Union inden for rammerne af de kompetente in-
ternationale finansielle institutioner og konferencer. Rådet træffer afgørelse efter høring af
Den Europæiske Centralbank.
2. Rådet kan på forslag af Kommissionen vedtage passende foranstaltninger for at sikre en
samlet repræsentation inden for rammerne af de internationale finansielle institutioner og
konferencer. Rådet træffer afgørelse efter høring af Den Europæiske Centralbank.
3. I forbindelse med de foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1 og 2, stemmer kun de med-
lemmer af Rådet, der repræsenterer medlemsstater, der har euroen som valuta.
Det kvalificerede flertal af disse medlemsstater defineres som angivet i artikel 205, stk. 3,
litra a).".
Overgangsbestemmelser vedrørende medlemsstater med dispensation
101)
Artikel 116 affattes således:
"Artikel 116
1. Medlemsstater, med hensyn til hvilke Rådet ikke har besluttet, at de opfylder de nød-
vendige betingelser for indførelse af euroen, benævnes i det følgende: "medlemsstater med
dispensation".
2.
a)
Følgende bestemmelser i traktaterne gælder ikke for medlemsstater med dispensation:
vedtagelse af de dele af de overordnede retningslinjer for de økonomiske politikker, der
vedrører euroområdet generelt (artikel 99, stk. 2)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
81
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0082.png
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
bindende midler til at afhjælpe uforholdsmæssigt store underskud (artikel 104, stk. 9 og
11)
mål og opgaver for Det Europæiske System af Centralbanker (artikel 105, stk. 1, 2, 3 og
5)
udstedelse af euro (artikel 106)
Den Europæiske Centralbanks retsakter (artikel 110)
foranstaltninger vedrørende anvendelsen af euroen (artikel 111)
monetære aftaler og andre foranstaltninger vedrørende valutakurspolitikken
(artikel 188 O)
udnævnelse af medlemmerne af Den Europæiske Centralbanks direktion
(artikel 245b, stk. 2)
afgørelser, der fastlægger fælles holdninger vedrørende spørgsmål af særlig interesse for
Den Økonomiske og Monetære Union inden for rammerne af de kompetente internatio-
nale finansielle institutioner og konferencer (artikel 115a, stk. 1)
foranstaltninger for at sikre en samlet repræsentation inden for rammerne af internatio-
nale finansielle institutioner og konferencer (artikel 115a, stk. 2).
j)
I de i litra a)-j) nævnte artikler forstås derfor ved "medlemsstater" medlemsstater, der har
euroen som valuta.
3. Medlemsstater med dispensation og deres nationale centralbanker er udelukket fra ret-
tighederne og forpligtelserne inden for Det Europæiske System af Centralbanker i overens-
stemmelse med kapitel IX i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den
Europæiske Centralbank.
4. Stemmerettighederne for de medlemmer af Rådet, der repræsenterer medlemsstater med
dispensation, suspenderes i forbindelse med Rådets vedtagelse af de foranstaltninger, der er
nævnt i de i stk. 2 anførte artikler, samt i forbindelse med:
a)
henstillinger rettet til medlemsstater, der har euroen som valuta, som led i den multilate-
rale overvågning, herunder vedrørende stabilitetsprogrammer og advarsler
(artikel 99, stk. 4)
foranstaltninger vedrørende uforholdsmæssigt store underskud for medlemsstater, der
har euroen som valuta (artikel 104, stk. 6, 7, 8, 12 og 13).
b)
Det kvalificerede flertal af de øvrige medlemmer af Rådet defineres som angivet i artikel 205,
stk. 3, litra a).".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
82
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0083.png
102)
I artikel 117 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes som stk. 1 i artikel 121 med følgende ændringer:
i)
først i stykket indsættes følgende: "Mindst en gang hvert andet år eller på anmod-
ning af en medlemsstat med dispensation ...", og der foretages den nødvendige
grammatiske tilpasning;
i hele stykket erstattes ordet "EMI" af "Den Europæiske Centralbank";
i første afsnit, første punktum, erstattes ordene "... medlemsstaternes opfyldelse af
deres forpligtelser ..." af "... de fremskridt, der gøres af medlemsstater med dispen-
sation for så vidt angår opfyldelse af deres forpligtelser ...";
i første afsnit, andet punktum, erstattes ordene "... hver medlemsstats ..." af
"... hver af de pågældende medlemsstaters ...", og ordene "i denne traktat" udgår;
i tredje led erstattes ordene "... over for andre medlemsstaters valutaer" af "... over
for euroen"; første ændring i tredje led vedrører ikke den danske udgave;
i fjerde led erstattes ordet "... medlemsstaten ..." af "... medlemsstaten med dispen-
sation ..." og ordene "... i det europæiske monetære systems valutakursmekanisme,
..." erstattes af "... i valutakursmekanismen ...";
i andet afsnit udgår ordene "ecuens udvikling";
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
b)
i stk. 2 foretages følgende ændringer:
i)
de første fem led bliver de første fem led i artikel 118, stk. 2; der foretages de æn-
dringer, der er angivet nedenfor i nr. 103). Sjette led ophæves;
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
83
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0084.png
ii)
hele stk. 2 erstattes af teksten til artikel 122, stk. 2, andet punktum; i slutningen af
første afsnit erstattes ordene "i artikel 121, stk. 1," af "i stk. 1", og der tilføjes føl-
gende nye andet og tredje afsnit:
"Rådet træffer afgørelse efter at have modtaget en henstilling fra et kvalificeret
flertal af de af dets medlemmer, som repræsenterer medlemsstater, der har euroen
som valuta. Disse medlemmer træffer afgørelse inden seks måneder efter, at Rådet
har modtaget Kommissionens forslag.
Det kvalificerede flertal af medlemsstater som nævnt i andet afsnit defineres som
angivet i artikel 205, stk. 3, litra a).";
c)
stk. 3 affattes som stk. 5 i artikel 123, dog med følgende ændringer:
i)
ordene "Hvis det i overensstemmelse med fremgangsmåden i artikel 122, stk. 2,
besluttes at ophæve en dispensation, ..." i stykkets begyndelse erstattes af "Hvis
det i overensstemmelse med proceduren stk. 2 besluttes at ophæve en dispensa-
tion, ...";
ordene "vedtager Rådet ... den kurs" erstattes af "fastsætter Rådet uigenkaldeligt ...
den kurs ...";
ii)
d)
stk. 4-9 ophæves.
103)
I artikel 118 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1 nummereres og affattes som stk. 3 i artikel 123; ordene "i denne traktat," udgår;
stk. 2 nummereres og erstattes af de fem første led i stk. 2 i artikel 117; før disse fem led,
der ændres som angivet nedenfor, indsættes følgende indledning:
"Hvis og så længe der er medlemsstater med dispensation, har Den Europæiske Central-
bank for så vidt angår de pågældende medlemsstater til opgave at:"
i)
ii)
i tredje led erstattes ordene "det europæiske monetære systems" af "valutakurs-
mekanismens";
femte led affattes således: "udøve de opgaver, der oprindelig blev udøvet af Den
Europæiske Fond for Monetært Samarbejde og dernæst af Det Europæiske Mo-
netære Institut.";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
84
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0085.png
104)
Der indsættes en artikel 118a, der affattes som artikel 124, stk. 1, dog med følgende ændrin-
ger:
a)
b)
Ordene "Indtil indledningen af tredje fase behandler hver medlemsstat ..." erstattes af
"Hver medlemsstat med dispensation behandler ...";
ordene "... det europæiske monetære system (EMS) og udviklingen af ecuen under iagt-
tagelse af de gældende beføjelser." erstattes af "... valutakursmekanismen.".
105)
I artikel 119 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1, første og andet afsnit, indsættes ordene "med dispensation " efter "en medlems-
stat", og ordene "den gradvise virkeliggørelse" i første afsnit erstattes af "virkeliggørel-
sen";
i stk. 2, litra a), erstattes ordet "medlemsstaterne" af "medlemsstater med dispensation",
og i litra b) erstattes ordene "den stat, der er i vanskeligheder ..." af "den medlemsstat
med dispensation, der er i vanskeligheder, ...";
i stk. 3 erstattes ordene "bemyndiger Kommissionen den stat, der er i vanskeligheder, ..."
af "bemyndiger Kommissionen den medlemsstat med dispensation, der er i vanskelighe-
der, ...";
stk. 4 udgår.
b)
c)
d)
106)
I artikel 120 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
i stk. 1 erstattes ordene "kan den pågældende medlemsstat ..." af "kan en medlemsstat
med dispensation ...";
i stk. 3 erstattes ordet "udtalelse" af ordet "henstilling", og ordet "stat" erstattes af "med-
lemsstat";
stk. 4 udgår.
107)
Artikel 121, stk. 1, bliver artikel 117, stk. 1; der foretages de ændringer, der er angivet oven-
for i nr. 102). Resten af artikel 121 ophæves.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
85
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0086.png
108)
Artikel 122, stk. 2, andet punktum, bliver artikel 117, stk. 2, første afsnit; der foretages de æn-
dringer, der er angivet ovenfor i nr. 102). Resten af artikel 122 ophæves.
109)
Artikel 123, stk. 3, bliver artikel 118, stk. 1, og artikel 123, stk. 5, bliver artikel 117, stk. 3;
der foretages de ændringer, der er angivet ovenfor i henholdsvis nr. 103) og nr. 102). Resten
af artikel 123 ophæves.
110)
Artikel 124, stk. 1, bliver en ny artikel 118a; der foretages de ændringer, der er angivet oven-
for i nr. 104). Resten af artikel 124 ophæves.
Beskæftigelse
111)
I artikel 125 udgår ordene "og i artikel 2 i nærværende traktat".
Afsnit, der flyttes
112)
Afsnit IX, der har overskriften "DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK", og artikel 131 og 133
bliver henholdsvis afsnit II i femte del om Unionens optræden udadtil og artikel 188 B og
188 C. Artikel 131 ændres som angivet nedenfor i nr. 160), og artikel 133 erstattes af arti-
kel 188 C.
Artikel 132 og 134 ophæves.
113)
Afsnit X, der har overskriften "TOLDSAMARBEJDE", og artikel 135 bliver henholdsvis ka-
pitel 1a i afsnit 1a med overskriften "Frie varebevægelser" og artikel 27a som angivet ovenfor
i nr. 44).
Social- og arbejdsmarkedspolitikken
114)
Overskriften til afsnit XI "SOCIAL- OG ARBEJDSMARKEDSPOLITIKKEN, UDDAN-
NELSE, ERHVERVSUDDANNELSE OG UNGDOM" erstattes af følgende overskrift:
"SOCIAL- OG ARBEJDSMARKEDSPOLITIKKEN", der omnummereres til IX; over-
skriften "Kapitel 1 - Sociale bestemmelser" udgår.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
86
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0087.png
115)
Der indsættes følgende nye artikel 136a:
"Artikel 136a
Unionen anerkender og fremmer arbejdsmarkedsparternes rolle på EU-plan under hensynta-
gen til de nationale systemers forskelligartede karakter. Den letter dialogen mellem dem og
respekterer deres uafhængighed.
Sociale trepartstopmøder om vækst og beskæftigelse bidrager til den sociale dialog."
116)
I artikel 137 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 2, første afsnit, erstattes ordet "Rådet:" i indledningen af "Europa-Parlamentet og
Rådet:", og første punktum i andet afsnit opdeles i to afsnit, der affattes således:
"Europa-Parlamentet og Rådet træffer afgørelse efter den almindelige lovgivningsproce-
dure og efter høring af Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget.
På de områder, der er nævnt i denne artikels stk. 1, litra c), d), f) og g), træffer Rådet af-
gørelse efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed og efter høring af
Europa-Parlamentet og de nævnte udvalg."
Andet punktum i andet afsnit bliver sidste afsnit;
b)
i stk. 3, første afsnit, tilføjes til sidst følgende: "... eller, når det er relevant, at gennem-
føre en rådsafgørelse, der er vedtaget i henhold til artikel 139."; i andet afsnit erstattes
ordene "... et direktiv skal være gennemført i overensstemmelse med artikel 249," af
"... et direktiv eller en afgørelse skal være gennemført eller iværksat," og ordene "... eller
den pågældende afgørelse" tilføjes sidst i afsnittet.
117)
I artikel 138, stk. 4, første punktum, erstattes ordene "I forbindelse med denne konsultation
..." af "I forbindelse med den i stk. 2 og 3 nævnte konsultation, ...", og i andet punktum er-
stattes ordene "Varigheden af proceduren" af "Varigheden af denne proces".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
87
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0088.png
118)
I artikel 139, stk. 2, foretages følgende ændringer:
a)
b)
Sidst i første afsnit tilføjes følgende punktum: "Europa-Parlamentet underrettes.";
i andet afsnit erstattes begyndelsen af første punktum "Rådet træffer afgørelse med
kvalificeret flertal, undtagen når den pågældende aftale ..." af "Rådet træffer afgørelse
med enstemmighed, når den pågældende aftale ...", og sidste punktum udgår.
119)
I artikel 140 tilføjes følgende sidst i stk. 2: "..., navnlig initiativer, der tager sigte på at opstille
retningslinjer og indikatorer, tilrettelægge udveksling af bedste praksis og udarbejde de nød-
vendige elementer til periodisk overvågning og evaluering. Europa-Parlamentet holdes fuldt
underrettet.".
120) I artikel 143 udgår stk. 2.
Den Europæiske Socialfond
121)
Kapitel 2 omnummereres til "AFSNIT X".
122)
I artikel 148 erstattes ordene "gennemførelsesbestemmelserne vedrørende" af
"gennemførelsesforordninger vedrørende".
Uddannelse, erhvervsuddannelse, ungdom og sport
123)
Kapitel 3 omnummereres til "AFSNIT XI", og ordene "OG UNGDOM" sidst i kapitlets over-
skrift erstattes af ", UNGDOM OG SPORT".
124)
I artikel 149 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:
"Unionen bidrager til fremme af sport i Europa og tager i den forbindelse hensyn til
sportens specifikke forhold, dens strukturer, der bygger på frivillighed, og dens sociale
og uddannende funktion.";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
88
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0089.png
b)
i stk. 2, femte led, tilføjes til sidst ordene "og fremme de unges deltagelse i det demo-
kratiske liv i Europa."; der tilføjes følgende som sidste led:
"-
at udvikle sportens europæiske dimension ved at fremme retfærdighed og åbenhed
i sportskonkurrencer og samarbejde mellem de organisationer og myndigheder, der har
ansvar for sport, samt ved at beskytte sportsudøvernes, især de yngstes, fysiske og mo-
ralske integritet.";
c)
d)
i stk. 3 erstattes ordene "uddannelsesforhold" af "uddannelsesforhold og sport";
i stk. 4 udgår ordene "vedtager Rådet", og første led indledes med ordene "vedtager
Europa-Parlamentet og Rådet efter fremgangsmåden ..."; andet led indledes med ordene
"vedtager Rådet på forslag af ...".
125)
I artikel 150, stk. 4, tilføjes til sidst følgende: ", og Rådet vedtager henstillinger på forslag af
Kommissionen".
Kultur
126)
I artikel 151, stk. 5, foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
i indledningen udgår ordene " vedtager Rådet";
første led, første punktum, indledes med ordene "vedtager Europa-Parlamentet og Rådet
efter fremgangsmåden ...", og første led, andet punktum, udgår;
i andet led udgår ordene "med enstemmighed", og leddet indledes med ordene "vedtager
Rådet på forslag af ...".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
89
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0090.png
Folkesundhed
127)
I artikel 152 foretages følgende ændringer:
a)
I stk 1, andet afsnit, erstattes ordene "menneskers sundhed" af "den fysiske og mentale
sundhed", og sidst i dette afsnit tilføjes følgende: "samt overvågning af alvorlige grænse-
overskridende sundhedstrusler, varsling i tilfælde af sådanne trusler og bekæmpelse
heraf.";
sidst i første afsnit i stk. 2 tilføjes følgende punktum: "Den fremmer navnlig samarbejde
mellem medlemsstaterne med henblik på at få deres sundhedstjenester til at supplere
hinanden bedre i grænseregioner.";
sidst i andet afsnit i stk. 2 tilføjes følgende: "..., navnlig initiativer, der tager sigte på at
opstille retningslinjer og indikatorer, tilrettelægge udveksling af bedste praksis og udar-
bejde de nødvendige elementer til periodisk overvågning og evaluering. Europa-
Parlamentet holdes fuldt underrettet.";
i stk. 4 foretages følgende ændringer:
i)
først i indledningen indsættes følgende: "Uanset artikel 2, stk. 5, og artikel 6,
litra a), og i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, litra k), ...", og til sidst tilføjes
følgende: "... for at imødegå de fælles sikkerhedsudfordringer:"; der foretages den
nødvendige grammatiske tilpasning.;
i litra b) udgår ordene "uanset artikel 37 ...";
b)
c)
d)
ii)
iii) der tilføjes følgende nye litra c):
"c) at vedtage foranstaltninger til fastsættelse af høje standarder for kvaliteten og
sikkerheden af lægemidler og medicinsk udstyr.";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
90
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0091.png
iv) det nuværende litra c) omnummereres til stk. 5 og affattes således:
"5.
Europa-Parlamentet og Rådet kan ligeledes efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure og efter høring af Regionsudvalget og Det Økonomiske og Sociale
Udvalg vedtage tilskyndelsesforanstaltninger med henblik på beskyttelse og forbed-
ring af folkesundheden og navnlig bekæmpelse af større grænseoverskridende
trusler mod sundheden, foranstaltninger, der vedrører overvågning af alvorlige
grænseoverskridende sundhedstrusler, varsling i tilfælde af sådanne trusler og be-
kæmpelse heraf, samt foranstaltninger med direkte henblik på beskyttelse af folke-
sundheden i forbindelse med tobak og alkoholmisbrug, uden at der er tale om nogen
form for harmonisering af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser.";
e)
sidste afsnit i det nuværende stk. 4 bliver stk. 6, og stk. 5, der omnummereres til stk. 7,
affattes således:
"7. Unionens indsats respekterer medlemsstaternes ansvar for udformningen af deres
sundhedspolitik samt for organisation og levering af sundhedstjenesteydelser og be-
handling på sundhedsområdet. Medlemsstaternes ansvar omfatter forvaltningen af
sundhedstjenesteydelser og behandling på sundhedsområdet samt fordelingen af de
midler, der afsættes hertil. De i stk. 4, litra a), nævnte foranstaltninger berører ikke nati-
onale bestemmelser om donation eller medicinsk anvendelse af organer og blod.".
Forbrugerbeskyttelse
128)
Artikel 153, stk. 2, bliver artikel 12; stk. 2 udgår, og stk. 3, 4 og 5 omnummereres til hen-
holdsvis stk. 2, 3 og 4.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
91
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0092.png
Industri
129)
I artikel 157 foretages følgende ændringer:
a)
Sidst i stk. 2 tilføjes følgende: "..., navnlig initiativer, der tager sigte på at opstille ret-
ningslinjer og indikatorer, tilrettelægge udveksling af bedste praksis og udarbejde de
nødvendige elementer til periodisk overvågning og evaluering. Europa-Parlamentet hol-
des fuldt underrettet.";
i stk. 3, første afsnit, tilføjes følgende efter andet punktum: "..., uden at der er tale om
nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og administrative bestemmel-
ser.".
b)
Økonomisk, social og territorial samhørighed
130)
Overskriften til afsnit XVII affattes således: "ØKONOMISK, SOCIAL OG TERRITORIAL
SAMHØRIGHED".
131)
I artikel 158 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
I stk. 1 erstattes ordene "økonomiske og sociale samhørighed" af "økonomiske, sociale
og territoriale samhørighed";
i stk. 2 udgår ordene "eller øer" og ordene "herunder landdistrikter";
der tilføjes følgende nye stykke: "Blandt de berørte områder lægges der særlig vægt på
landdistrikter, områder i en industriel overgangsproces og områder, der lider af alvorlige
naturbetingede eller demografiske ulemper af permanent art, bl.a. de nordligste meget
tyndt befolkede områder samt øområder, grænseoverskridende områder og bjergområ-
der."
132)
I artikel 159, stk. 2, erstattes ordene "økonomiske og sociale samhørighed" af "økonomiske,
sociale og territoriale samhørighed".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
92
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0093.png
133)
I artikel 161 foretages følgende ændringer:
a)
I begyndelsen af første punktum i stk. 1 erstattes ordene "Med forbehold af artikel 162
definerer Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen
og efter samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet ..." af "Med forbehold af arti-
kel 162 definerer Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige
lovgivningsprocedure ...", og i andet punktum erstattes ordene "Rådet fastsætter også
efter samme fremgangsmåde ..." af "Efter samme procedure fastsættes også ...";
i stk. 2 erstattes ordene ", der er oprettet af Rådet" af "oprettet";
stk. 3 udgår.
I artikel 162, stk. 1, erstattes ordene "Gennemførelsesbeslutningerne" af "Gennemførel-
sesforordningerne".
b)
c)
134)
Forskning og teknologisk udvikling
135)
Overskriften til afsnit XVIII ændres til "FORSKNING, TEKNOLOGISK UDVIKLING OG
RUMMET".
136)
I artikel 163 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"1. Unionen har som mål at styrke sit videnskabelige og teknologiske grundlag ved
gennemførelse af et europæisk forskningsrum med fri bevægelighed for forskere samt
videnskabelig og teknologisk viden, at fremme udviklingen af sin konkurrenceevne, her-
under industriens konkurrenceevne, samt at fremme alle de forskningsaktiviteter, der
skønnes nødvendige i medfør af andre kapitler i traktaterne.";
b)
i stk. 2 erstattes sætningsdelen "... idet det i særdeleshed søger at gøre det muligt for
virksomhederne at udnytte mulighederne i det indre marked fuldt ud, ..." af "... idet den i
særdeleshed søger at gøre det muligt for forskerne at samarbejde frit på tværs af græn-
serne og for virksomhederne at udnytte mulighederne i det indre marked fuldt ud, ...".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
93
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0094.png
137)
I artikel 165 tilføjes følgende sidst i stk. 2: "..., navnlig initiativer, der tager sigte på at opstille
retningslinjer og indikatorer, tilrettelægge udveksling af bedste praksis og udarbejde de nød-
vendige elementer til periodisk overvågning og evaluering. Europa-Parlamentet holdes fuldt
underrettet.".
138)
I artikel 166 tilføjes følgende nye stk. 5:
"5. Som et supplement til aktiviteterne i det flerårige rammeprogram fastsætter Europa-
Parlamentet og Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter høring af Det
Økonomiske og Sociale Udvalg de nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af det eu-
ropæiske forskningsrum.".
139)
I artikel 167 erstattes ordet "Rådet" af "Unionen".
140)
I artikel 168, stk. 2, erstattes ordet "Rådet" af "Unionen".
141)
I artikel 170 udgår sidste passus "..., idet disse aftaler forhandles og indgås i overensstem-
melse med artikel 300".
Rummet
142)
Der indsættes følgende nye artikel 172a:
"Artikel 172a
1.
Unionen udarbejder en europæisk rumpolitik for at fremme det videnskabelige og tek-
niske fremskridt, industriens konkurrenceevne og iværksættelsen af sine politikker. Med hen-
blik herpå kan den fremme fælles initiativer, støtte forskning og teknologisk udvikling og ko-
ordinere den nødvendige indsats for at udforske og udnytte rummet.
2.
For at bidrage til gennemførelsen af de mål, der er nævnt i stk. 1, fastsætter Europa-
Parlamentet og Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure de nødvendige foranstalt-
ninger, der kan tage form af et europæisk rumprogram, uden at der er tale om nogen form for
harmonisering af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
94
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0095.png
3.
4.
Unionen etablerer de relevante forbindelser med Den Europæiske Rumorganisation.
Denne artikel berører ikke de øvrige bestemmelser i dette afsnit.".
Miljø (klimaændringer)
143)
I artikel 174 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1, første led, affattes således:
"– fremme på internationalt plan af foranstaltninger til løsning af de regionale og glo-
bale miljøproblemer, og navnlig bekæmpelse af klimaændringer."
b)
i stk. 2, andet afsnit, erstattes ordet "fællesskabskontrolprocedure" af "EU-
kontrolprocedure".
i stk. 4, første afsnit, udgår sidste passus "..., idet disse aftaler forhandles og indgås i
overensstemmelse med artikel 300".
c)
144)
I artikel 175 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 2, andet afsnit, affattes således:
"Rådet kan med enstemmighed på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-
Parlamentet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget vedtage, at den
almindelige lovgivningsprocedure skal finde anvendelse på de spørgsmål, der er nævnt i
første afsnit.";
b)
i stk. 3, første afsnit, erstattes ordene "På andre områder vedtager Rådet ..." af "Rådet
vedtager ...", og andet afsnit affattes således:
"De foranstaltninger, der er nødvendige for disse programmers iværksættelse, vedtages
efter betingelserne i stk. 1 eller stk. 2 alt efter omstændighederne.";
c)
i stk. 4 erstattes ordene "... visse foranstaltninger af fællesskabskarakter ..." af "... visse
foranstaltninger vedtaget af Unionen ...";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
95
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0096.png
d)
i stk. 5 erstattes ordene "... fastsætter Rådet, såfremt en foranstaltning, der bygger på be-
stemmelserne i stk. 1, indebærer udgifter, der skønnes uforholdsmæssigt store for en
medlemsstats offentlige myndigheder, i den retsakt, hvorved pågældende foranstaltning
vedtages, passende bestemmelser i form af:" af "... skal foranstaltninger, der bygger på
stk. 1, og som indebærer udgifter, der skønnes uforholdsmæssigt store for en medlems-
stats offentlige myndigheder, i en passende form give mulighed for:"
Afsnit, der flyttes
145)
Afsnit XX, der har overskriften "UDVIKLINGSSAMARBEJDE", og artikel 177 og 179-181,
bliver henholdsvis kapitel 1 i afsnit III i femte del om Unionens optræden udadtil og arti-
kel 188 D-188 G; disse artikler ændres som angivet nedenfor i nr. 161) - 164). Artikel 178
ophæves.
146)
Afsnit XXI, der har overskriften "ØKONOMISK, FINANSIELT OG TEKNISK SAMAR-
BEJDE MED TREDJELANDE", og artikel 181 A bliver henholdsvis kapitel 2 i afsnit III i
femte del om Unionens optræden udadtil og en ny artikel 188 H; artiklen ændres som angivet
nedenfor i nr. 166).
Energi
147)
Afsnit XX erstattes af følgende nye afsnit og nye artikel 176 A:
"AFSNIT XX
ENERGI
Artikel 176 A
1. Som led i det indre markeds oprettelse og funktion og under hensyn til kravet om at be-
vare og forbedre miljøet sigter Unionens politik på energiområdet mod i en ånd af solidaritet
mellem medlemsstaterne:
a)
b)
c)
d)
at sikre energimarkedets funktion
at sikre energiforsyningssikkerheden i Unionen
at fremme energieffektivitet og energibesparelser samt udvikling af nye og vedvarende
energikilder og
at fremme sammenkobling af energinet.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
96
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0097.png
2. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure de
foranstaltninger, der er nødvendige for at nå de mål, der er nævnt i stk. 1, dog således at an-
vendelsen af andre bestemmelser i traktaterne ikke berøres herved. Disse foranstaltninger
vedtages efter høring af Regionsudvalget og Det Økonomiske og Sociale Udvalg.
De berører ikke en medlemsstats ret til at fastsætte betingelserne for udnyttelsen af dens ener-
giressourcer, dens valg mellem forskellige energikilder og den generelle sammensætning af
dens energiforsyning, jf. dog artikel 175, stk. 2, litra c).
3. Uanset stk. 2 fastsætter Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed
og efter høring af Europa-Parlamentet de deri nævnte foranstaltninger, hvis de er af hovedsa-
gelig fiskal karakter.".
Turisme
148)
Afsnit XXI erstattes af følgende nye afsnit og nye artikel 176 B:
"AFSNIT XXI
TURISME
Artikel 176 B
1. Unionen supplerer medlemsstaternes indsats i turistsektoren, især ved at fremme kon-
kurrenceevnen for Unionens virksomheder inden for denne sektor.
Med henblik herpå er målene for Unionens indsats:
a)
b)
at tilskynde til tilvejebringelse af et gunstigt klima for udvikling af virksomhederne in-
den for denne sektor
at fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne, navnlig ved udveksling af god praksis.
2. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure
med henblik på at opfylde målene i denne artikel særlige foranstaltninger, der skal supplere
medlemsstaternes indsats, men uden at der er tale om nogen form for harmonisering af med-
lemsstaternes love og administrative bestemmelser.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
97
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0098.png
Civilbeskyttelse
149)
Der indsættes følgende nye afsnit XXII og nye artikel 176 C:
"AFSNIT XXII
CIVILBESKYTTELSE
Artikel 176 C
1. Unionen fremmer samarbejde mellem medlemsstaterne for at gøre ordningerne for fore-
byggelse af og beskyttelse mod naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer mere effek-
tive.
Målene for Unionens indsats er:
a)
at støtte og supplere medlemsstaternes tiltag på nationalt, regionalt og lokalt plan med
hensyn til risikoforebyggelse, beredskab hos indsatspersonellet på civilbeskyttelsesom-
rådet i medlemsstaterne og indsats i tilfælde af naturkatastrofer eller menneskeskabte
katastrofer i Unionen
at fremme et hurtigt og effektivt operationelt samarbejde i Unionen mellem de nationale
tjenester på civilbeskyttelsesområdet
at fremme sammenhængen i internationalt arbejde på civilbeskyttelsesområdet.
b)
c)
2. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure de
foranstaltninger, der er nødvendige for at bidrage til virkeliggørelsen af målene i stk. 1, uden
at der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes love og administrative
bestemmelser.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
98
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0099.png
Administrativt samarbejde
150)
Der indsættes følgende nye AFSNIT XXIII og nye artikel 176 D:
"AFSNIT XXIII
ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
Artikel 176 D
1. En effektiv gennemførelse af EU-retten i medlemsstaterne er af afgørende betydning for,
at Unionen kan fungere tilfredsstillende, og betragtes som et område af fælles interesse.
2. Unionen kan støtte medlemsstaternes bestræbelser for at forbedre deres administrative
kapacitet til at gennemføre EU-retten. En sådan indsats kan omfatte hjælp til udveksling af
oplysninger og embedsmænd samt støtte til uddannelsesprogrammer. Ingen medlemsstat er
forpligtet til at tage imod en sådan støtte. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter ved forord-
ning efter den almindelige lovgivningsprocedure de foranstaltninger, der er nødvendige med
henblik herpå, men uden at der er tale om nogen form for harmonisering af medlemsstaternes
love og administrative bestemmelser.
3. Denne artikel berører ikke medlemsstaternes pligt til at gennemføre EU-retten eller
Kommissionens rettigheder og pligter. Den berører heller ikke andre bestemmelser i trak-
taterne om administrativt samarbejde mellem medlemsstaterne og mellem dem og Unionen.".
De oversøiske lande og territoriers associering
151)
I artikel 182, stk. 1, erstattes ordene "den liste, som er knyttet til denne traktat som bilag II" af
"listen i bilag II".
152)
I artikel 186 erstattes ordene "... fastsættes bestemmelser om ..." og "... ved senere overens-
komster, som kræver medlemsstaternes enstemmige godkendelse." af henholdsvis "... regule-
res den ..." og "... ved retsakter vedtaget i overensstemmelse med artikel 187."
153)
I artikel 187 erstattes ordet "enstemmigt" af "med enstemmighed og på forslag af Kommis-
sionen", og der tilføjes følgende punktum i slutningen af artiklen: "Når sådanne bestemmelser
vedtages af Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure, træffer dette afgørelse med
enstemmighed på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-Parlamentet.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
99
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0100.png
Unionens optræden udadtil
154)
Der indsættes en ny femte del. Den har overskriften "UNIONENS OPTRÆDEN UDADTIL"
og indeholder følgende afsnit og kapitler:
Afsnit I:
Almindelige bestemmelser om Unionens optræden udadtil
Afsnit II: Den fælles handelspolitik
Afsnit III: Samarbejde med tredjelande og humanitær bistand
Kapitel 1:
Udviklingssamarbejde
Kapitel 2:
Økonomisk, finansielt og teknisk samarbejde med tredjelande
Kapitel 3:
Humanitær bistand
Afsnit IV: Restriktive foranstaltninger
Afsnit V: Internationale aftaler
Afsnit VI: Unionens forbindelser med internationale organisationer og tredjelande samt
Unionens delegationer
Afsnit VII: Solidaritetsbestemmelse
Almindelige bestemmelser
155)
Der indsættes følgende nye afsnit I og artikel 188 A:
"AFSNIT I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER OM
UNIONENS OPTRÆDEN UDADTIL
Artikel 188 A
Unionens optræden på den internationale scene i henhold til denne del bygger på principperne
i, forfølger målene i og varetages i overensstemmelse med de almindelige bestemmelser om
Unionens optræden udadtil, der er fastlagt i kapitel 1 i afsnit V i traktaten om Den Europæi-
ske Union."
Den fælles handelspolitik
156)
Der indsættes et afsnit II "DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK", hvis overskrift er taget fra
overskriften til afsnit IX i tredje del.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
100
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0101.png
157)
Der indsættes en artikel 188 B, der affattes som artikel 131, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"Med oprettelsen af en toldunion i overensstemmelse med artikel 23-27 bidrager Unionen i
fælles interesse til en harmonisk udvikling af verdenshandelen, til en gradvis afskaffelse af
restriktionerne for den internationale handel og de direkte udenlandske investeringer og til
en sænkning af toldskranker og andre hindringer.";
b)
stk. 2 udgår.
158)
Der indsættes en artikel 188 C, der erstatter artikel 133:
"Artikel 188 C
1.
Den fælles handelspolitik bygger på ensartede principper, navnlig for så vidt angår
toldændringer, indgåelse af told- og handelsaftaler vedrørende handel med varer og tjeneste-
ydelser, handelsrelaterede aspekter af intellektuel ejendomsret, direkte udenlandske investe-
ringer, gennemførelse af ensartethed i liberaliseringsforanstaltninger, eksportpolitik og han-
delspolitiske beskyttelsesforanstaltninger, herunder foranstaltninger mod dumping og subsi-
dieordninger. Den fælles handelspolitik føres inden for rammerne af principperne og målene
for Unionens optræden udadtil.
2.
Europa-Parlamentet og Rådet vedtager ved forordning efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure foranstaltninger til fastlæggelse af rammerne for gennemførelsen af den fæl-
les handelspolitik.
3.
Skal der føres forhandlinger om og indgås aftaler med en eller flere stater eller inter-
nationale organisationer, finder artikel 188 N anvendelse, jf. dog de særlige bestemmelser i
nærværende artikel.
Kommissionen retter henstillinger til Rådet, som bemyndiger den til at indlede de nødvendige
forhandlinger. Rådet og Kommissionen skal sikre, at de forhandlede aftaler er i overensstem-
melse med Unionens interne politikker og regler.
Disse forhandlinger føres af Kommissionen i samråd med et særligt udvalg udpeget af Rådet
til at bistå den i dette arbejde og inden for rammerne af direktiver, som Rådet kan meddele
den. Kommissionen aflægger regelmæssigt beretning til det særlige udvalg og til Europa-
Parlamentet om, hvordan forhandlingerne skrider frem.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
101
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0102.png
4.
For så vidt angår forhandling og indgåelse af aftaler som nævnt i stk. 3 træffer Rådet
afgørelse med kvalificeret flertal.
For så vidt angår forhandling og indgåelse af aftaler på områderne handel med tjenesteydelser
og handelsrelaterede aspekter af intellektuel ejendomsret samt direkte udenlandske investe-
ringer træffer Rådet afgørelse med enstemmighed, hvis aftalen omfatter bestemmelser, hvor
der kræves enstemmighed for vedtagelse af interne regler.
Rådet træffer ligeledes afgørelse med enstemmighed om forhandling og indgåelse af aftaler
a)
på området handel med kulturelle og audiovisuelle tjenesteydelser, når disse aftaler
indebærer en risiko for, at den kulturelle og sproglige mangfoldighed i Unionen bringes
i fare
på området handel med sociale, uddannelsesmæssige og sundhedsmæssige tjeneste-
ydelser, når disse aftaler indebærer en risiko for, at den nationale tilrettelæggelse af så-
danne tjenester forstyrres alvorligt, og at medlemsstaternes ansvar for levering heraf
bringes i fare.
b)
5.
Forhandling og indgåelse af internationale aftaler på transportområdet er omfattet af
afsnit III, kapitel III, 7. afdeling samt af artikel 188 N.
6.
Udøvelsen af de beføjelser, som denne artikel tillægger på området den fælles han-
delspolitik, berører ikke afgrænsningen af beføjelserne mellem Unionen og medlemsstaterne
og vil ikke føre til en harmonisering af medlemsstaternes love og administrative bestemmel-
ser, i det omfang traktaterne udelukker en sådan harmonisering.".
Udviklingssamarbejde
159)
Der indsættes et afsnit III med overskriften "SAMARBEJDE MED TREDJELANDE OG
HUMANITÆR BISTAND".
160)
Der indsættes et kapitel 1 "UDVIKLINGSSAMARBEJDE", hvis overskrift er taget fra af-
snit XX i tredje del.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
102
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0103.png
161)
Der indsættes en artikel 188 D, der affattes som artikel 177, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1 og 2 erstattes af følgende stykke:
"1. Unionens politik med hensyn til udviklingssamarbejde føres inden for rammerne
af principperne og målene for Unionens optræden udadtil. Unionens og medlemsstater-
nes politik med hensyn til udviklingssamarbejde supplerer og styrker gensidigt hinan-
den.
Hovedmålet for Unionens politik på dette område er at nedbringe og på sigt udrydde fat-
tigdommen. Unionen tager hensyn til målene for udviklingssamarbejdet i forbindelse
med iværksættelse af politikker, der kan påvirke udviklingslandene."
b)
Stk. 3 omnummereres til stk. 2.
162)
Der indsættes en artikel 188 E, der affattes som artikel 179, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"1. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure de
foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre politikken for udviklingssamar-
bejde, og som kan vedrøre flerårige samarbejdsprogrammer med udviklingslande eller
programmer med en tematisk tilgang.";
b)
der indsættes følgende nye stk. 2:
"2. Unionen kan med tredjelande og kompetente internationale organisationer indgå
aftaler, der kan bidrage til at nå målene i artikel 10 A i traktaten om Den Europæiske
Union og artikel 188 D i denne traktat.
Første afsnit berører ikke medlemsstaternes kompetence til at forhandle i internationale
organer og indgå aftaler."
c)
det nuværende stk. 2 omnummereres til stk. 3, og det nuværende stk. 3 udgår.
163)
Der indsættes en artikel 188 F, der affattes som artikel 180, dog med følgende ændringer:
Der indsættes følgende passus i begyndelsen af stk. 1: "For at styrke komplementariteten og
effektiviteten af deres indsats samordner Unionen ...", og ordet "samordner" efter "medlems-
staterne" udgår.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
103
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0104.png
164)
Der indsættes en artikel 188 G, der affattes som artikel 181; andet punktum i stk. 1 samt stk. 2
udgår.
Økonomisk, finansielt og teknisk samarbejde med tredjelande
165)
Der indsættes et kapitel 2 med overskriften "ØKONOMISK, FINANSIELT OG TEKNISK
SAMARBEJDE MED TREDJELANDE", hvis overskrift er taget fra afsnit XXI i tredje del.
166)
Der indsættes en artikel 188 H, der affattes som artikel 181 A, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"1. Med forbehold af de øvrige bestemmelser i traktaterne, især i artikel 188 D-188 G,
iværksætter Unionen samarbejdsforanstaltninger med andre tredjelande end udviklings-
lande på det økonomiske, finansielle og tekniske område, herunder bistandsforanstalt-
ninger især på det finansielle område. Disse foranstaltninger skal være i overensstem-
melse med Unionens udviklingspolitik og gennemføres inden for rammerne af princip-
perne og målene for Unionens optræden udadtil. Unionens og medlemsstaternes aktivi-
teter supplerer og styrker gensidigt hinanden.";
b)
stk. 2 affattes således:
"Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure de
foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre stk. 1."
c)
i stk. 3, første afsnit, andet punktum, udgår sidste passus "..., idet disse aftaler forhandles
og indgås i overensstemmelse med artikel 300".
167)
Der indsættes følgende nye artikel 188 I:
"Artikel 188 I
Når situationen i et tredjeland kræver akut finansiel bistand fra Unionens side vedtager Rådet
på forslag af Kommissionen de nødvendige afgørelser.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
104
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0105.png
Humanitær bistand
168)
Der indsættes følgende nye kapitel 3 og nye artikel 188 J:
"KAPITEL 3
HUMANITÆR BISTAND
Artikel 188 J
1. Unionens aktiviteter på området humanitær bistand gennemføres inden for rammerne af
principperne og målene for Unionens optræden udadtil. Formålet med disse aktiviteter er i
specifikke situationer at yde bistand, hjælp og beskyttelse til befolkninger i tredjelande, der er
ofre for naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer, med henblik på opfyldelse af de
humanitære behov, der opstår i disse forskellige situationer. Unionens og medlemsstaternes
aktiviteter supplerer og styrker gensidigt hinanden.
2. Unionens humanitære bistandsaktiviteter gennemføres i overensstemmelse med princip-
perne i folkeretten og principperne om upartiskhed, neutralitet og ikke-forskelsbehandling.
3. Europa-Parlamentet og Rådet fastsætter efter den almindelige lovgivningsprocedure for-
anstaltninger til fastlæggelse af rammerne for gennemførelsen af Unionens humanitære bi-
standsaktiviteter.
4. Unionen kan med tredjelande og kompetente internationale organisationer indgå aftaler,
der kan bidrage til at nå målene i stk. 1 og i artikel 10 A i traktaten om Den Europæiske
Union.
Første afsnit berører ikke medlemsstaternes kompetence til at forhandle i internationale orga-
ner og indgå aftaler.
5.
Der oprettes et frivilligt europæisk korps for humanitær bistand, der kan danne ramme
for europæiske unges fælles bidrag til Unionens humanitære bistandsaktiviteter. Europa-
Parlamentet og Rådet fastsætter ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure
statutten og de nærmere bestemmelser om funktionsmåden for et sådant korps.
6.
Kommissionen kan tage ethvert passende initiativ for at fremme samordningen mellem
Unionens og medlemsstaternes aktiviteter med henblik på at styrke effektiviteten og komple-
mentariteten af Unionens og de nationale humanitære bistandsforanstaltninger.
7.
Unionen påser, at dens humanitære bistandsaktiviteter samordnes og hænger sammen
med de tiltag, der gennemføres af internationale organisationer og organer, især dem, der ind-
går i FN-systemet.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
105
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0106.png
Restriktive foranstaltninger
169)
Der indsættes følgende afsnit IV og artikel 188 K, der erstatter artikel 301:
"AFSNIT IV
RESTRIKTIVE FORANSTALTNINGER
Artikel 188 K
1. Såfremt en afgørelse, der er vedtaget på grundlag af kapitel 2 i afsnit V i traktaten om
Den Europæiske Union, tager sigte på helt eller delvis at afbryde eller indskrænke de økono-
miske og finansielle forbindelser med et eller flere tredjelande, vedtager Rådet de nødvendige
foranstaltninger med kvalificeret flertal på fælles forslag af Unionens højtstående repræsen-
tant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen. Det underretter Europa-
Parlamentet herom.
2. Såfremt en afgørelse, der er vedtaget på grundlag af kapitel 2 i afsnit V i traktaten om
Den Europæiske Union, giver mulighed herfor, kan Rådet efter proceduren i stk. 1 vedtage
restriktive foranstaltninger over for fysiske og juridiske personer, grupper eller ikke-statslige
enheder.
3. De retsakter, der er nævnt i denne artikel, skal indeholde de nødvendige bestemmelser
om retsgarantier.".
Internationale aftaler
170)
Der indsættes et afsnit V "INTERNATIONALE AFTALER".
171)
Der indsættes følgende artikel 188 L:
"Artikel 188 L
1. Unionen kan indgå en aftale med et eller flere tredjelande eller en eller flere internatio-
nale organisationer, når der i traktaterne er fastsat bestemmelser herom, eller når indgåelsen
af en aftale enten er nødvendig for i forbindelse med Unionens politikker at nå et af de mål,
der er fastlagt i traktaterne, eller er foreskrevet i en juridisk bindende EU-retsakt, eller kan be-
røre fælles regler eller ændre deres rækkevidde.
2. De aftaler, som Unionen indgår, er bindende for EU-institutionerne og medlemssta-
terne.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
106
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0107.png
172)
Der indsættes en artikel 188 M, der affattes som artikel 310. Ordet "stater" erstattes af "tredje-
lande".
173)
Der indsættes en artikel 188 N, der erstatter artikel 300:
"Artikel 188 N
1. Med forbehold af de særlige bestemmelser i artikel 188 C forhandles og indgås aftaler
mellem Unionen og tredjelande eller internationale organisationer efter nedenstående proce-
dure.
2. Rådet godkender indledningen af forhandlinger, vedtager forhandlingsdirektiver, be-
myndiger undertegnelse og indgår aftalerne.
3.
Kommissionen - eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik, når aftalen udelukkende eller hovedsagelig vedrører den fælles udenrigs-
og sikkerhedspolitik - forelægger henstillinger for Rådet, som vedtager en europæisk afgø-
relse om bemyndigelse til at indlede forhandlinger og, afhængigt af emnet for den påtænkte
aftale, om udpegelse af Unionens forhandler eller chefen for Unionens forhandlingsdelega-
tion.
4. Rådet kan give forhandleren direktiver og udpege et særligt udvalg, som der skal føres
samråd med under forhandlingerne.
5. Rådet vedtager på forslag af forhandleren en afgørelse om bemyndigelse til underteg-
nelse af aftalen samt eventuelt om midlertidig anvendelse heraf inden ikrafttrædelsen.
6.
Rådet vedtager på forslag af forhandleren en afgørelse om indgåelse af aftalen.
Medmindre aftalen udelukkende vedrører den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, vedtager
Rådet afgørelsen om indgåelse af aftalen
a)
efter godkendelse fra Europa-Parlamentet i følgende tilfælde:
i)
ii)
associeringsaftaler
aftale om tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneske-
rettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder
iii) aftaler, hvorved der etableres en specifik institutionel ramme med samarbejds-
procedurer
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
107
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0108.png
iv) aftaler, som har betydelige budgetmæssige virkninger for Unionen
v)
aftaler, som dækker områder, hvor den almindelige lovgivningsprocedure eller, når
der kræves godkendelse af Europa-Parlamentet, den særlige lovgivningsprocedure
finder anvendelse.
Europa-Parlamentet og Rådet kan i hastetilfælde aftale en frist for godkendelsen.
b)
efter høring af Europa-Parlamentet i de øvrige tilfælde. Europa-Parlamentet afgiver ud-
talelse inden for en frist, som Rådet kan fastsætte, alt efter hvor meget sagen haster. Hvis
der ikke er afgivet udtalelse ved fristens udløb, kan Rådet træffe afgørelse.
7. Uanset stk. 5, 6 og 9 kan Rådet, når det indgår en aftale, bemyndige forhandleren til på
Unionens vegne at godkende ændringer af aftalen, hvis disse ændringer ifølge aftalen skal
vedtages ved en forenklet procedure eller vedtages af et organ, der nedsættes ved aftalen.
Rådet kan knytte særlige betingelser til en sådan bemyndigelse.
8.
Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal under hele proceduren.
Det træffer dog afgørelse med enstemmighed, når aftalen vedrører et område, hvor der kræ-
ves enstemmighed ved vedtagelse af en EU-retsakt, samt for så vidt angår associeringsaftaler
og de i artikel 188 H nævnte aftaler med stater, der er kandidater til tiltrædelse af Unionen.
Rådet træffer ligeledes afgørelse med enstemmighed om aftalen om tiltrædelse af den euro-
pæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettighe-
der; afgørelsen om indgåelse af denne aftale træder i kraft efter medlemsstaternes godken-
delse heraf i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.
9. Rådet vedtager på forslag af Kommissionen eller Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik en afgørelse om suspension af anvendelsen af en
aftale og om fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et or-
gan nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset
fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen.
10. Europa-Parlamentet skal straks underrettes fuldt ud om alle faser i proceduren.
11. En medlemsstat, Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen kan indhente udtalelse
fra Domstolen om en påtænkt aftales forenelighed med traktaterne. I tilfælde af negativ udta-
lelse fra Domstolen kan den påtænkte aftale kun træde i kraft, hvis den ændres, eller trakta-
terne revideres.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
108
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0109.png
174)
Der indsættes en artikel 188 O, der affattes som stk. 1-3 og stk. 5 i artikel 111, så de to sidste
punktummer i stk. 1 bliver andet afsnit i dette stykke, dog med følgende ændringer:
a)
Stk. 1, første afsnit, affattes således:
"Uanset artikel 188 N kan Rådet enten på grundlag af en henstilling fra Den Europæiske
Centralbank eller på grundlag af en henstilling fra Kommissionen og efter høring af Den
Europæiske Centralbank, hvor det tilstræbes at opnå en konsensus, der er i
overensstemmelse med målsætningen om prisstabilitet, indgå formelle aftaler om et
valutakurssystem for euroen over for tredjelandsvalutaer. Rådet træffer afgørelse med
enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet i overensstemmelse med proceduren i
stk. 3.".
I andet afsnit erstattes ordene "på grundlag af en henstilling fra ECB eller Kommissio-
nen og efter høring af ECB, hvor det ..." af "enten på grundlag af en henstilling fra Den
Europæiske Centralbank eller på grundlag af en henstilling fra Kommissionen og efter
høring af Den Europæiske Centralbank, hvor det ..."
b)
c)
d)
i stk. 2 erstattes ordene "ikke-fællesskabsvalutaer" af "tredjelandsvalutaer";
i stk. 3, første afsnit, første punktum, erstattes ordet "stater" af "tredjelande", og andet af-
snit udgår;
stk. 5 omnummereres til stk. 4.
Unionens forbindelser med internationale organisationer og tredjelande samt
Unionens delegationer
175)
Der indsættes følgende afsnit VI og artikel 188 P og 188 Q, idet artikel 188 P erstatter arti-
kel 302-304:
"AFSNIT VI
UNIONENS FORBINDELSER MED INTERNATIONALE ORGANISATIONER OG
TREDJELANDE SAMT UNIONENS DELEGATIONER
Artikel 188 P
1. Unionen indleder ethvert formålstjenligt samarbejde med De Forenede Nationers orga-
ner og særorganisationer, Europarådet, Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa
og Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling.
Unionen opretholder i øvrigt passende forbindelser med andre internationale organisationer.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
109
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0110.png
2. Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og
Kommissionen står for gennemførelsen af denne artikel.
Artikel 188 Q
1. Unionens delegationer i tredjelande og ved internationale organisationer sikrer Unionens
repræsentation.
2. Unionens delegationer står under den højtstående repræsentants ansvar. De handler i tæt
samarbejde med medlemsstaternes diplomatiske og konsulære missioner.".
Solidaritetsbestemmelse
176)
Der indsættes følgende nye afsnit VII og nye artikel 188 R:
"AFSNIT VII
SOLIDARITETSBESTEMMELSE
Artikel 188 R
1. Unionen og dens medlemsstater handler i fællesskab på et solidarisk grundlag, hvis en
medlemsstat udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkatastrofe eller en menne-
skeskabt katastrofe. Unionen tager alle de instrumenter i brug, der står til dens rådighed, her-
under de militære midler, medlemsstaterne stiller til dens rådighed, med henblik på:
a)
-
-
-
b)
at forebygge terrortruslen på medlemsstaternes område
at beskytte de demokratiske institutioner og civilbefolkningen mod et eventuelt
terrorangreb
at yde bistand til en medlemsstat på dennes område efter anmodning fra dens poli-
tiske myndigheder i tilfælde af et terrorangreb
at yde bistand til en medlemsstat på dennes område efter anmodning fra dens politiske
myndigheder i tilfælde af en naturkatastrofe eller en menneskeskabt katastrofe.
2.
Hvis en medlemsstat udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkatastrofe el-
ler en menneskeskabt katastrofe, kommer de øvrige medlemsstater denne medlemsstat til und-
sætning på anmodning af dens politiske myndigheder. Med henblik herpå foretager medlems-
staterne en samordning i Rådet.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
110
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0111.png
3.
De nærmere regler for Unionens gennemførelse af denne solidaritetsbestemmelse fast-
lægges ved en afgørelse vedtaget af Rådet på fælles forslag af Kommissionen og Unionens
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik. Når denne afgørelse
har indvirkning på forsvarsområdet, træffer Rådet afgørelse i henhold til artikel 17, stk. 1, i
traktaten om Den Europæiske Union. Det underretter Europa-Parlamentet herom.
I forbindelse med dette stykke og med forbehold af artikel 207 bistås Rådet af Den Udenrigs-
og Sikkerhedspolitiske Komité med støtte fra de organer, der er oprettet som led i den fælles
sikkerheds- og forsvarspolitik, og af den komité, der er nævnt i artikel 65, der, når det er
relevant, forelægger Rådet fælles udtalelser.
4.
For at Unionen og dens medlemsstater skal kunne optræde effektivt, foretager Det Euro-
pæiske Råd regelmæssige vurderinger af de trusler, som Unionen står over for.".
Institutionelle og budgetmæssige bestemmelser
177)
Femte del omnummereres til sjette del, og dens overskrift ændres til
"
INSTITUTIONELLE OG BUDGETMÆSSIGE BESTEMMELSER
".
Europa-Parlementet
178)
Artikel 189 ophæves.
179)
I artikel 190 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1, 2 og 3 udgår, og stk. 4 og 5 omnummereres til henholdsvis stk. 1 og 2;
stk. 4, omnummereret til stk. 1, ændres således:
i)
i første afsnit erstattes ordene "... til afholdelse af almindelige direkte valg ..." af
"... med henblik på fastsættelse af de bestemmelser, der er nødvendige for, at dets
medlemmer kan vælges ved almindelige direkte valg ...";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
111
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0112.png
ii)
andet afsnit affattes således:
"Rådet fastsætter de nødvendige bestemmelser efter en særlig lovgivningsprocedure
og efter godkendelse fra Europa-Parlamentet, der udtaler sig med et flertal af sine
medlemmer. Disse bestemmelser træder i kraft, når medlemsstaterne har godkendt
dem i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.
c)
i stk. 5, omnummereret til stk. 2, indsættes ordene "på eget initiativ ved forordning efter
en særlig lovgivningsprocedure," efter "Europa-Parlamentet fastsætter".
180)
I artikel 191 udgår stk. 1; i stk. 2 erstattes ordet "... efter ..." af "... ved forordning efter ...", og
ordene "som nævnt i artikel 8 A, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union" indsættes efter
"på europæisk plan".
181)
I artikel 192 udgår stk. 1; i stk. 2 erstattes ordene "af medlemmernes stemmer" af "af sine
medlemmer", og der tilføjes følgende punktum sidst i afsnittet: "Hvis Kommissionen ikke
fremsætter noget forslag, giver den Europa-Parlamentet en begrundelse herfor.".
182)
I artikel 193 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Ændringen i stk. 1 vedrører ikke den danske udgave;
stk. 3 affattes således:
"De nærmere vilkår for udøvelse af undersøgelsesbeføjelsen fastsættes af Europa-
Parlamentet, der træffer afgørelse på eget initiativ ved forordning efter en særlig lovgiv-
ningsprocedure og efter Rådets og Kommissionens godkendelse.".
183)
I artikel 195 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1, første afsnit, erstattes de indledende ord "Europa-Parlamentet udnævner en om-
budsmand, som skal være beføjet til at modtage klager ..." af "En europæisk ombuds-
mand valgt af Europa-Parlamentet er beføjet til at modtage klager ...", i afsnittets sidste
del erstattes ordene "... og Retten i Første Instans under udøvelsen af deres domstols-
funktioner" af "... under udøvelsen af dens domstolsfunktioner", og der tilføjes følgende
sidste punktum: "Den Europæiske Ombudsmand undersøger klagerne og aflægger beret-
ning herom.";
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
112
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0113.png
b)
c)
d)
i stk. 2, første afsnit, erstattes ordet "udnævnes" af "vælges";
i stk. 3 erstattes ordene "noget andet organ" af "nogen anden institution eller noget andet
organ, kontor eller agentur";
i stk. 4 indsættes ordene "... på eget initiativ ved forordning efter en særlig lovgivnings-
procedure ..." efter "Europa-Parlamentet fastsætter ...".
184)
I artikel 196, stk. 2, erstattes ordene "træde sammen til ekstraordinær session" af "ekstraordi-
nært træde sammen til møde"; den anden ændring vedrører ikke den danske udgave.
185)
I artikel 197 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
Stk. 1 udgår;
stk. 2 affattes således: "Kommissionen har adgang til alle møder og til at tage ordet på
begæring."
stk. 4 affattes således: "Det Europæiske Råd og Rådet udtaler sig for Europa-Parlamentet
på betingelser fastsat i henholdsvis Det Europæiske Råds og Rådets forretningsorden.".
186)
I artikel 198, stk. 1, udgår ordet "absolut" .
187)
I artikel 199, stk. 2, erstattes ordene "... forretningsordenens bestemmelser" af "... traktaternes
og dets forretningsordens bestemmelser.".
188)
Artikel 201, stk. 2, affattes således:
"Såfremt forslaget om mistillidsvotum vedtages med to tredjedels flertal af de afgivne stem-
mer og af et flertal af Europa-Parlamentets medlemmer, skal Kommissionens medlemmer
samlet nedlægge deres hverv, og Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender
og sikkerhedspolitik nedlægger de hverv, denne udøver i Kommissionen. De fungerer og vi-
derefører dog de løbende forretninger, indtil deres efterfølgere er blevet udnævnt i henhold til
artikel 9 D i traktaten om Den Europæiske Union. I dette tilfælde udløber tjenesteperioden for
de medlemmer af Kommissionen, der er udnævnt til at efterfølge dem, på den dato, hvor
tjenesteperioden for de medlemmer af Kommissionen, der samlet har måttet nedlægge deres
hverv, ville være udløbet.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
113
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0114.png
Det Europæiske Råd
189)
Der indsættes følgende nye afdeling 1a og nye artikel 201a og 201b:
"AFDELING 1a
DET EUROPÆISKE RÅD
Artikel 201a
1. Hvert medlem af Det Europæiske Råd kan kun modtage fuldmagt til at stemme fra ét af
de øvrige medlemmer.
Artikel 9 C, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 205, stk. 2, i denne traktat
finder anvendelse på Det Europæiske Råd, når det træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
Når Det Europæiske Råd træffer afgørelse ved afstemning, deltager dets formand og
Kommissionens formand ikke i afstemningen.
Det forhold, at medlemmer, der er til stede eller repræsenteret, undlader at stemme, hindrer
ikke vedtagelsen af de af Det Europæiske Råds afgørelser, der kræver enstemmighed.
2.
Det Europæiske Råd kan indbyde formanden for Europa-Parlamentet til at blive hørt.
3. Det Europæiske Råd træffer afgørelse med simpelt flertal i forbindelse med
procedurespørgsmål samt i forbindelse med vedtagelsen af sin forretningsorden.
4.
Det Europæiske Råd bistås af Generalsekretariatet for Rådet.
Artikel 201b
Det Europæiske Råd vedtager med kvalificeret flertal:
a)
b)
en afgørelse, der fastlægger en liste over andre rådssammensætninger end dem, der er
nævnt i artikel 9 C, stk. 6, andet og tredje afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union;
en afgørelse om formandskabet for andre rådssammensætninger end udenrigsanliggen-
der i overensstemmelse med artikel 9 C, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Union.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
114
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0115.png
Rådet
190)
Artikel 202 og 203 ophæves.
191)
I artikel 205 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 og 2 erstattes af følgende tekst:
"1. Ved afgørelser, der kræver simpelt flertal, træffer Rådet afgørelse med et flertal af
medlemmernes stemmer.
2.
Hvis Rådet ikke træffer afgørelse på forslag af Kommissionen eller Unionens højt-
stående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, defineres kvalificeret
flertal uanset artikel 9 C, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union fra den 1. no-
vember 2014 og med forbehold af bestemmelserne i protokollen om overgangsbe-
stemmelser som mindst 72% af Rådets medlemmer, der repræsenterer medlemsstater
med tilsammen mindst 65% af Unionens befolkning.
3.
I de tilfælde, hvor ikke alle Rådets medlemmer deltager i afstemningen, defineres
kvalificeret flertal fra den 1. november 2014 og med forbehold af bestemmelserne i pro-
tokollen om overgangsbestemmelser således:
a)
Kvalificeret flertal defineres som mindst 55% af de medlemmer af Rådet, der re-
præsenterer de deltagende medlemsstater, idet dette flertal skal omfatte mindst
65% af befolkningen i disse medlemsstater.
Et blokerende mindretal skal som minimum omfatte det mindste antal medlemmer
af Rådet, der repræsenterer mere end 35% af befolkningen i de deltagende med-
lemsstater, plus ét; er der ikke et sådant mindretal, anses det kvalificerede flertal
for opnået.
b)
Hvis Rådet ikke træffer afgørelse på forslag af Kommissionen eller Unionens højt-
stående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, defineres kva-
lificeret flertal uanset litra a) som mindst 72% af de medlemmer af Rådet, der re-
præsenterer de deltagende medlemsstater, idet dette flertal skal omfatte mindst
65% af befolkningen i disse medlemsstater."
b)
stk. 4 udgår, og stk. 3 omnummereres til stk. 4.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
115
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0116.png
192)
Artikel 207 affattes således:
"Artikel 207
1. En komité sammensat af de faste repræsentanter for medlemsstaternes regeringer er an-
svarlig for at forberede Rådets arbejde og udføre de hverv, der tildeles den af Rådet. Komi-
téen kan vedtage procedureafgørelser i de tilfælde, der er nævnt i Rådets forretningsorden.
2.
Rådet bistås af et generalsekretariat, der ledes af en generalsekretær udnævnt af Rådet.
Rådet træffer afgørelse om generalsekretariatets organisation med simpelt flertal.
3. Rådet træffer afgørelse med simpelt flertal i forbindelse med procedurespørgsmål samt i
forbindelse med vedtagelsen af sin forretningsorden.".
193)
I artikel 208 tilføjes følgende punktum sidst i artiklen: "Hvis Kommissionen ikke fremsætter
noget forslag, giver den Rådet en begrundelse herfor.".
194)
I artikel 209 erstattes ordene "udtalelse fra" af "høring af".
195)
Artikel 210 affattes således:
"Rådet fastsætter lønninger, godtgørelser og pensioner for Det Europæiske Råds formand, for
Kommissionens formand, for Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik, for Kommissionens medlemmer, for Den Europæiske Unions Domstols
præsidenter, medlemmer og justitssekretærer samt for Rådets generalsekretær. Det fastsætter
ligeledes alle godtgørelser, der ydes som vederlag.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
116
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0117.png
Kommissionen
196)
Artikel 211 affattes således:
"I overensstemmelse med artikel 9 D, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Union vælges
Kommissionens medlemmer på grundlag af en rotationsordning fastsat med enstemmighed af
Det Europæiske Råd ud fra følgende principper:
a)
Medlemsstaterne behandles fuldstændig ligeligt for så vidt angår fastlæggelsen af række-
følgen og varigheden af deres statsborgeres medlemskab af Kommissionen; følgelig kan
differencen mellem det samlede antal tjenesteperioder varetaget af statsborgere fra to
givne medlemsstater aldrig overstige én.
Hver af de på hinanden følgende Kommissioner sammensættes således, at den demo-
grafiske og geografiske spredning i samtlige medlemsstater afspejles på tilfredsstillende
måde, jf. dog litra a).".
b)
197)
Artikel 212 bliver et nyt stk. 2 i artikel 218.
198)
I artikel 213 udgår stk. 1, og stk. 2 nummereres ikke; de to første stykker lægges sammen og
affattes således:
"Kommissionens medlemmer afholder sig fra enhver handling, der er uforenelig med karakte-
ren af deres hverv. Medlemsstaterne respekterer deres uafhængighed og forsøger ikke at på-
virke dem under udførelsen af deres hverv.".
199)
Artikel 214 ophæves.
200)
I artikel 215 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 2 erstattes af følgende to stykker:
"For resten af det fratrådte, afskedigede eller afdøde medlems tjenesteperiode udnævner
Rådet i forståelse med Kommissionens formand et nyt medlem af samme nationalitet
efter høring af Europa-Parlamentet og i overensstemmelse med de kriterier, der er fastsat
i artikel 9 D, stk. 3, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
117
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0118.png
Rådet kan med enstemmighed på forslag af Kommissionens formand beslutte, at der
ikke skal udnævnes nogen efterfølger, navnlig når der kun er kort tid tilbage af det på-
gældende medlems tjenesteperiode."
b)
der indsættes følgende nye stk. 5:
"Ved frivillig fratræden, afskedigelse eller dødsfald udnævnes der en efterfølger for
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik for re-
sten af dennes tjenesteperiode i henhold til artikel 9 E, stk. 1, i traktaten om Den Eu-
ropæiske Union";
c)
sidste stykke affattes således:
"Hvis alle medlemmer af Kommissionen fratræder frivilligt, viderefører de de løbende
forretninger og fungerer, indtil deres efterfølgere er blevet udnævnt for resten af deres
tjenesteperiode i henhold til artikel 9 D i traktaten om Den Europæiske Union.".
201)
I artikel 217 udgår stk. 1, 3 og 4, og stk. 2 nummereres ikke. Første punktum i dette stykke
affattes således: "Kommissionens ansvarsområder struktureres og fordeles mellem dens med-
lemmer af formanden i henhold til artikel 9 D, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Union,
jf. dog artikel 9 E, stk. 4, i nævnte traktat.".
202)
I artikel 218 udgår stk. 1; stk. 2 omnummereres til stk. 1, og ordene "i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne traktat" udgår. Der indsættes et stk. 2, der affattes som artikel 212.
203)
I artikel 219, stk. 1, erstattes ordene "det i artikel 213 nævnte antal medlemmer" af "dens
medlemmer", og stk. 2 affattes således: "Dens forretningsorden fastsætter det beslutningsdyg-
tige antal medlemmer.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
118
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0119.png
Domstolen
204)
Overskriften til 4. afdeling affattes således: "DEN EUROPÆISKE UNIONS DOMSTOL".
205)
Artikel 220 ophæves.
206)
Artikel 221, stk. 1, udgår.
207)
I artikel 223 tilføjes sidst i stk. 1 ordene "... efter høring af det udvalg, der er omhandlet i arti-
kel 224a.".
208)
I artikel 224, stk. 1, udgår første punktum, og ordene "i Retten" indsættes efter "Antallet af
dommere ...". I stk. 2 indsættes sidst i andet punktum ordene "... efter høring af det udvalg,
der er omhandlet i artikel 224a.".
209)
Der indsættes følgende nye artikel 224a:
"Artikel 224a
Der nedsættes et udvalg, der skal afgive udtalelse om kandidaternes kvalifikationer til at ud-
øve embederne som dommer og generaladvokat ved Domstolen og Retten, inden medlems-
staternes regeringer foretager udnævnelser i overensstemmelse med artikel 223 og 224.
Udvalget skal bestå af syv personer, der er valgt blandt tidligere medlemmer af Domstolen og
Retten, medlemmer af de højeste nationale retter og jurister, hvis faglige kvalifikationer er
almindeligt anerkendt, heraf én foreslået af Europa-Parlamentet. Rådet vedtager en afgørelse
om reglerne for dette udvalgs funktionsmåde og en afgørelse om udpegelse af medlemmerne.
Det træffer afgørelse på initiativ af Domstolens præsident.".
210)
I artikel 225, stk. 1, første afsnit, første punktum, erstattes ordene "... der henvises til en særlig
retsinstans, eller sager ..." af "... der henvises til en specialret oprettet i medfør af artikel 225
A og ...", og i stk. 2, første afsnit, udgår ordene "i medfør af artikel 225 A oprettede".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
119
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0120.png
211)
I artikel 225 A foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således: "Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure oprette specialretter tilknyttet Retten, der i første instans skal træffe af-
gørelse i visse arter af sager inden for særlige områder. Europa-Parlamentet og Rådet
træffer afgørelse ved forordning enten på forslag af Kommissionen og efter høring af
Domstolen eller på begæring af Domstolen og efter høring af Kommissionen.";
i stk. 2 erstattes ordene "afgørelsen om at oprette" af "forordningen om oprettelse af",
og ordet "denne" erstattes af "denne ret";
i stk. 3 erstattes ordene "af den særlige retsinstans" af "af specialretten";
i stk. 6 erstattes ordet "afgørelsen" af "forordningen", og der tilføjes sidst i stykket føl-
gende punktum: "Afsnit I i statutten og artikel 64 i denne finder under alle omstændig-
heder anvendelse på specialretterne.".
b)
c)
d)
212)
I artikel 228 foretages følgende ændringer:
a)
Første og andet afsnit i stk. 2 erstattes af følgende tekst, der bliver første afsnit:
"Hvis Kommissionen finder, at den pågældende medlemsstat ikke har truffet de foran-
staltninger, der er nødvendige for opfyldelsen af Domstolens dom, kan den indbringe
sagen for Den Europæiske Unions Domstol efter at have givet denne stat lejlighed til at
fremsætte sine bemærkninger. Den angiver i denne forbindelse størrelsen af det faste
beløb eller den tvangsbøde, som den under omstændighederne finder det passende, at
den pågældende medlemsstat betaler."
Ændringen i andet afsnit vedrører ikke den danske udgave.
b)
der tilføjes følgende nye stk. 3:
"3.
Når Kommissionen indbringer en sag for Den Europæiske Unions Domstol i hen-
hold til artikel 226, fordi den finder, at den pågældende medlemsstat ikke har overholdt
sin forpligtelse til at meddele gennemførelsesforanstaltninger til et direktiv vedtaget efter
en lovgivningsprocedure, kan den, når den finder det hensigtsmæssigt, angive størrelsen
af det faste beløb eller den tvangsbøde, som den under omstændighederne finder det
passende, at den pågældende stat betaler.
Hvis Domstolen fastslår en overtrædelse, kan den pålægge den pågældende medlemsstat
at betale et fast beløb eller en tvangsbøde, der ikke overstiger det af Kommissionen an-
førte beløb. Betalingspligten får virkning på den dato, Domstolen fastsætter i sin dom.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
120
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0121.png
213)
I artikel 229 A erstattes ordene "... Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen og
efter høring af Europa-Parlamentet ..." af "... Rådet med enstemmighed efter en særlig lovgiv-
ningsprocedure og efter høring af Europa-Parlamentet ...", og ordene "fællesskabsretlige indu-
strielle ejendomsrettigheder" erstattes af "europæiske industrielle ejendomsrettigheder". Sid-
ste punktum erstattes af følgende tekst: "Disse bestemmelser træder i kraft, når medlemssta-
terne har godkendt dem i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser.".
214)
I artikel 230 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således: "Domstolen prøver lovligheden af lovgivningsmæssige retsakter,
af retsakter vedtaget af Rådet, Kommissionen eller Den Europæiske Centralbank, bortset
fra henstillinger og udtalelser, samt af de af Europa-Parlamentets og Det Europæiske
Råds retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand. Den prøver ligeledes lov-
ligheden af de af Unionens organers, kontorers og agenturers retsakter, der skal have
retsvirkning over for tredjemand.";
i stk. 3 erstattes ordene "... af Revisionsretten og af ECB med henblik på at bevare disses
prærogativer" af "... af Revisionsretten, af Den Europæiske Centralbank og af Regions-
udvalget med henblik på at bevare disses prærogativer";
stk. 4 affattes således:
"Enhver fysisk eller juridisk person kan på det grundlag, der er omhandlet i stk. 1 og 2,
anlægge sag til prøvelse af retsakter, der retter sig til ham, eller som berører ham umid-
delbart og individuelt, samt af regelfastsættende retsakter, der berører ham umiddelbart,
og som ikke omfatter gennemførelsesforanstaltninger.";
d)
der indsættes følgende nye stk. 5, og det nuværende stk. 5 bliver stk. 6:
"Retsakter om oprettelse af EU-organer, -kontorer og -agenturer kan fastsætte særlige
betingelser og vilkår for sager, som fysiske eller juridiske personer anlægger til prøvelse
af retsakter vedtaget af disse organer, kontorer og agenturer, som skal have retsvirkning
for dem.".
b)
c)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
121
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0122.png
215)
Artikel 231, stk. 2, affattes således: "Domstolen angiver dog, dersom den skønner det nødven-
digt, hvilke af den annullerede retsakts virkninger der skal betragtes som bestående.".
216)
I artikel 232 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 indsættes ordene "Det Europæiske Råd," efter "Europa-Parlamentet", ordene
"eller Den Europæiske Centralbank" indsættes efter "Kommissionen", ordet "eller" før
Kommissionen erstattes af et komma, og der tilføjes følgende punktum sidst i stykket:
"Denne artikel finder på samme betingelser anvendelse på Unionens organer, kontorer
og agenturer, hvis de undlader at træffe afgørelse."
i stk. 3 indsættes ordene "... eller et af dens organer, kontorer eller agenturer" efter
"... institutioner";
stk. 4 udgår.
b)
c)
217)
I artikel 233, stk. 1, erstattes ordene "eller de institutioner" af "institution", og stk. 3 udgår.
218)
I artikel 234, stk. 1, udgår ordene "og ECB" i litra b), og litra c) udgår. Der tilføjes følgende
stykke sidst i artiklen: "Hvis et sådant spørgsmål rejses under en retssag ved en national ret,
der vedrører en person, der er frihedsberøvet, træffer Den Europæiske Unions Domstol afgø-
relse hurtigst muligt.".
219)
I artikel 235 erstattes henvisningen til artikel 288, stk. 2, af en henvisning til artikel 288, stk. 2
og 3.
220)
Der indsættes følgende nye artikel 235a:
"Artikel 235a
Domstolen har kun kompetence til at udtale sig om lovligheden af en retsakt vedtaget af Det
Europæiske Råd eller Rådet i henhold til artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union efter
anmodning fra den medlemsstat, hvorom Det Europæiske Råd eller Rådet har fastslået, at der
foreligger en situation som omhandlet i nævnte artikel, og kun for så vidt angår overholdelsen
af artiklens procedurebestemmelser.
Anmodningen skal fremsættes inden for en frist på en måned, efter at Rådet har fastslået, at
den pågældende situation foreligger. Domstolen træffer afgørelse inden for en måned fra den
dato, hvor anmodningen fremsættes.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
122
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0123.png
221)
I artikel 236 erstattes ordene "... vedtægten for dets tjenestemænd, eller som fremgår af de
ansættelsesvilkår, der gælder for dets øvrige ansatte" af "... vedtægten for Unionens tjeneste-
mænd og de ansættelsesvilkår, der gælder for dens øvrige ansatte".
222)
I artikel 237, litra d), erstattes ordet "Rådet" i begyndelsen af andet punktum af "Styrelsesrå-
det"; den anden ændring vedrører ikke den danske udgave.
223)
Der indsættes følgende to nye artikler, henholdsvis 240a og 240b:
"Artikel 240a
Den Europæiske Unions Domstol har ingen kompetence for så vidt angår bestemmelserne
vedrørende den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller for så vidt angår retsakter vedtaget
på grundlag af disse bestemmelser.
Domstolen har dog kompetence til at kontrollere overholdelsen af artikel 25 i traktaten om
Den Europæiske Union og træffe afgørelse i sager anlagt på de betingelser, der fremgår af
artikel 230, stk. 4, i denne traktat vedrørende prøvelsen af lovligheden af afgørelser om
restriktive foranstaltninger over for fysiske eller juridiske personer vedtaget af Rådet på
grundlag af afsnit V, kapitel 2, i traktaten om Den Europæiske Union.
Artikel 240b
Under udøvelsen af sine beføjelser vedrørende bestemmelserne i afsnit III, kapitel IV, 4. og
5. afdeling, vedrørende et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed har Den Europæiske
Unions Domstol ingen kompetence til at prøve gyldigheden eller proportionaliteten af
operationer, som udføres af en medlemsstats politi eller andre retshåndhævende myndigheder,
eller udøvelsen af medlemsstaternes beføjelser med hensyn til opretholdelse af lov og orden
og beskyttelse af den indre sikkerhed.".
224)
Artikel 241 affattes således:
"Artikel 241
Uanset udløbet af den frist, der er fastsat i artikel 230, stk. 5, kan hver part i en retstvist, der
angår en almengyldig retsakt vedtaget af en institution, et organ, et kontor eller et agentur un-
der Unionen, over for Den Europæiske Unions Domstol påberåbe sig de i artikel 230, stk. 2,
nævnte grunde og gøre gældende, at retsakten ikke kan finde anvendelse.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
123
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0124.png
225)
Artikel 242, andet punktum: ændringen vedrører ikke den danske udgave.
226)
Artikel 245, stk. 2, affattes således:
"Europa-Parlamentet og Rådet kan efter den almindelige lovgivningsprocedure ændre be-
stemmelserne i statutten, bortset fra afsnit I og artikel 64 heri. Europa-Parlamentet og Rådet
træffer afgørelse enten på begæring af Domstolen og efter høring af Kommissionen eller på
forslag af Kommissionen og efter høring af Domstolen.".
Den Europæiske Centralbank
227)
Der indsættes følgende afdeling 4a og artikel 245a:
"AFDELING 4a
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK
Artikel 245a
1. Det Europæiske System af Centralbanker udgøres af Den Europæiske Centralbank og de
nationale centralbanker. Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i de
medlemsstater, der har euroen som valuta – som tilsammen udgør eurosystemet – fører Unio-
nens monetære politik.
2. Det Europæiske System af Centralbanker styres af Den Europæiske Centralbanks beslut-
tende organer. Hovedmålet for Det Europæiske System af Centralbanker er at fastholde pris-
stabilitet. Uden at dette mål herved berøres, støtter systemet de generelle økonomiske politik-
ker i Unionen for at bidrage til gennemførelsen af Unionens mål.
3. Den Europæiske Centralbank har status som juridisk person. Den har eneret til at be-
myndige udstedelse af euro. Den er uafhængig i udøvelsen af sine beføjelser og i forvaltnin-
gen af sine finanser. Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer samt medlems-
staternes regeringer respekterer denne uafhængighed.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
124
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0125.png
4. Den Europæiske Centralbank vedtager de foranstaltninger, der er nødvendige for ud-
øvelsen af dens funktioner, i henhold til artikel 105 - 111 og artikel 115a og på de betingelser,
der er fastsat i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske
Centralbank. I henhold til nævnte artikler bevarer de medlemsstater, der ikke har euroen som
valuta, og deres centralbanker deres beføjelser på det monetære område.
5. Den Europæiske Centralbank skal på sine beføjelsesområder høres om ethvert udkast til
EU-retsakt og om ethvert udkast til national retsforskrift og kan afgive udtalelse.".
228)
Der indsættes en artikel 245b, der affattes som artikel 112, dog med følgende ændringer:
a)
Sidst i stk. 1 indsættes ordene "i de medlemsstater, der har euroen som valuta" efter
"... nationale centralbanker";
i stk. 2 udgår nummereringen a) og b), det nuværende litra a) bliver stykkets første af-
snit, og de tre afsnit i det nuværende litra b) bliver henholdsvis andet, tredje og fjerde af-
snit; i andet afsnit, erstattes ordene "… efter fælles overenskomst mellem medlemssta-
ternes regeringer på stats- eller regeringschefniveau," af "af Det Europæiske Råd med
kvalificeret flertal".
b)
229)
Der indsættes en artikel 245c, der affattes som artikel 113.
Revisionsretten
230)
I artikel 246 erstattes ordet "regnskaberne" af "Unionens regnskaber", og der indsættes føl-
gende nye stykke som stk. 2:
"Den består af en statsborger fra hver medlemsstat. Medlemmerne udfører deres hverv i fuld-
kommen uafhængighed og i Unionens almene interesse.".
231)
I artikel 247 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
Stk. 1 og stk. 4, første afsnit, udgår. Stk. 2-9 omnummereres til stk. 1-8;
i stk. 2, omnummereret til stk. 1, erstattes ordet "lande" af "stater";
i stk. 4, omnummereret til stk. 3, erstattes ordet "de" af "Revisionsrettens medlemmer".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
125
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0126.png
232)
I artikel 248 erstattes ordet "organ" af "organ, kontor eller agentur" i ental eller flertal, alt efter
hvad der er relevant.
Unionens retsakter
233)
Overskriften til kapitel 2 erstattes af følgende overskrift: "UNIONENS RETSAKTER, VED-
TAGELSESPROCEDURER OG ANDRE BESTEMMELSER".
234)
Der indsættes en 1. afdeling før artikel 249:
"1. AFDELING
UNIONENS RETSAKTER"
235)
I artikel 249 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"For at udøve Unionens beføjelser vedtager institutionerne forordninger, direktiver, af-
gørelser, henstillinger og udtalelser."
b)
stk. 4 affattes således:
"En afgørelse er bindende i alle enkeltheder. Når den angiver, hvem den er rettet til, er
den kun bindende for disse."
236)
Der indsættes følgende nye artikel 249 A-249 D:
"Artikel 249 A
1. Den almindelige lovgivningsprocedure består i, at en forordning, et direktiv eller en
afgørelse vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab på forslag af Kommissionen.
Denne procedure er fastlagt i artikel 251.
2. I specifikke tilfælde, der er fastsat i traktaterne, vedtages forordningen, direktivet eller
afgørelsen af Europa-Parlamentet med deltagelse af Rådet eller af Rådet med deltagelse af
Europa-Parlamentet, og dette udgør en særlig lovgivningsprocedure.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
126
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0127.png
3.
Retsakter vedtaget ved en lovgivningsprocedure er lovgivningsmæssige retsakter.
4. I de specifikke tilfælde, der er fastsat i traktaterne, kan retsakter vedtages på initiativ af
en gruppe medlemsstater eller af Europa-Parlamentet efter henstilling fra Den Europæiske
Centralbank eller efter anmodning fra Domstolen eller Den Europæiske Investeringsbank.
Artikel 249 B
1. Kommissionen kan i en lovgivningsmæssig retsakt få delegeret beføjelse til at vedtage
almengyldige ikke-lovgivningsmæssige retsakter, der udbygger eller ændrer visse ikke-væ-
sentlige elementer i den lovgivningsmæssige retsakt.
De lovgivningsmæssige retsakter afgrænser udtrykkeligt delegationens formål, indhold, om-
fang og varighed. De væsentlige elementer på et område er forbeholdt den lovgivningsmæs-
sige retsakt og kan derfor ikke være omfattet af delegation.
2. De lovgivningsmæssige retsakter fastlægger udtrykkeligt de betingelser, der gælder for
delegationen, og som kan være følgende:
a)
b)
Europa-Parlamentet eller Rådet kan beslutte at tilbagekalde delegationen
den delegerede retsakt kan kun træde i kraft, hvis Europa-Parlamentet eller Rådet ikke
gør indsigelse inden for den frist, der er fastsat i den lovgivningsmæssige retsakt.
I de tilfælde, der er nævnt i litra a) og b), træffer Europa-Parlamentet afgørelse med et flertal
af medlemmernes stemmer, og Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
3.
Adjektivet "delegeret" indsættes i de delegerede retsakters overskrift.
Artikel 249 C
1. Medlemsstaterne træffer alle de nationale foranstaltninger, der er nødvendige for at gen-
nemføre Unionens juridisk bindende retsakter.
2. Når ensartede betingelser for gennemførelse af Unionens juridisk bindende retsakter er
nødvendige, tildeler disse retsakter Kommissionen eller – i specifikke behørigt begrundede
tilfælde samt i de tilfælde, der er fastsat i artikel 11 og 13 i traktaten om Den Europæiske
Union – Rådet gennemførelsesbeføjelser.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
127
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0128.png
3. Med henblik på stk. 2 fastsætter Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den
almindelige lovgivningsprocedure på forhånd generelle regler og principper for, hvordan
medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser.
4. Orddelen "gennemførelses-" eller ordene "om gennemførelse af" indsættes i
gennemførelsesretsakternes overskrift.
Artikel 249 D
Rådet vedtager henstillinger. Det træffer afgørelse på forslag af Kommissionen i alle de til-
fælde, hvor det i henhold til traktaterne skal vedtage retsakter på forslag af Kommissionen.
Det træffer afgørelse med enstemmighed på de områder, hvor der kræves enstemmighed ved
vedtagelse af en EU-retsakt. Kommissionen samt Den Europæiske Centralbank i de speci-
fikke tilfælde, der er fastsat i traktaterne, vedtager henstillinger.".
Procedurer for vedtagelse af retsakter og andre bestemmelser
237)
Der indsættes en 2. afdeling med overskriften "PROCEDURER FOR VEDTAGELSE AF
RETSAKTER OG ANDRE BESTEMMELSER" før artikel 250.
238)
Artikel 250, stk. 1, affattes således:
"1. Når Rådet i medfør af traktaterne træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, kan
Rådet kun ændre dette forslag med enstemmighed, jf. dog artikel 270a og 268, artikel 251,
stk. 10 og 13, artikel 272 og artikel 273, stk. 2."
239)
I artikel 251 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 erstattes ordene "denne artikel" af "den almindelige lovgivningsprocedure";
fra stk. 2, andet afsnit, affattes teksten til artiklen således:
"Førstebehandling
3.
Europa-Parlamentet fastlægger sin førstebehandlingsholdning og meddeler Rådet den.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
128
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0129.png
4. Hvis Rådet godkender Europa-Parlamentets holdning, vedtages den pågældende retsakt i
den formulering, der svarer til Europa-Parlamentets holdning.
5. Hvis Rådet ikke godkender Europa-Parlamentets holdning, fastlægger det sin første-
behandlingsholdning og meddeler Europa-Parlamentet den.
6. Rådet giver Europa-Parlamentet en udførlig redegørelse for grundene til sin førstebe-
handlingsholdning. Kommissionen giver Europa-Parlamentet en udførlig redegørelse for sin
holdning.
Andenbehandling
7.
a)
b)
Hvis Europa-Parlamentet inden for en frist på tre måneder efter meddelelsen
godkender Rådets førstebehandlingsholdning eller ikke har udtalt sig, anses den pågæl-
dende retsakt for vedtaget i den formulering, der svarer til Rådets holdning
med et flertal af sine medlemmer forkaster Rådets førstebehandlingsholdning, anses den
pågældende retsakt for ikke-vedtaget
med et flertal af sine medlemmer foreslår ændringer til Rådets førstebehandlingshold-
ning, sendes den således ændrede tekst til Rådet og til Kommissionen, som afgiver ud-
talelse om disse ændringer.
c)
8. Hvis Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, inden for en frist på tre måne-
der efter modtagelsen af Europa-Parlamentets ændringer
a)
b)
godkender alle disse ændringer, anses den pågældende retsakt for vedtaget
ikke godkender alle ændringerne, indkalder formanden for Rådet efter aftale med for-
manden for Europa-Parlamentet inden for en frist på seks uger til et møde i Forligsud-
valget.
9. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed om de ændringer, som Kommissionen har af-
givet negativ udtalelse om.
Forligsprocedure
10. Forligsudvalget, der sammensættes af Rådets medlemmer eller deres repræsentanter og
et tilsvarende antal medlemmer, der repræsenterer Europa-Parlamentet, har til opgave at
skabe enighed om et fælles udkast, som kan accepteres af et kvalificeret flertal af Rådets
medlemmer eller disses repræsentanter og et flertal af de medlemmer, der repræsenterer
Europa-Parlamentet, inden for en frist på seks uger efter indkaldelsen på grundlag af Europa-
Parlamentets og Rådets andenbehandlingsholdninger.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
129
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0130.png
11. Kommissionen deltager i Forligsudvalgets arbejde og tager de nødvendige initiativer
med henblik på at forlige Europa-Parlamentets og Rådets holdninger.
12. Hvis Forligsudvalget inden for en frist på seks uger efter indkaldelsen ikke godkender
noget fælles udkast, anses den foreslåede retsakt for ikke-vedtaget.
Tredjebehandling
13. Hvis Forligsudvalget inden for denne frist godkender et fælles udkast, har Europa-
Parlamentet og Rådet hver især en frist på seks uger fra godkendelsen til at vedtage den på-
gældende retsakt i overensstemmelse med det fælles udkast, idet Europa-Parlamentet træffer
afgørelse med et flertal af de afgivne stemmer og Rådet med kvalificeret flertal. Hvis dette
ikke sker, anses den foreslåede retsakt for ikke-vedtaget.
14. De i denne artikel anførte frister på tre måneder og seks uger forlænges på Europa-
Parlamentets eller Rådets initiativ med henholdsvis højst en måned og højst to uger.
Særlige bestemmelser
15. Når en lovgivningsmæssig retsakt i de tilfælde, der er fastsat i traktaterne, underkastes
den almindelige lovgivningsprocedure på initiativ af en gruppe af medlemsstater, efter hen-
stilling fra Den Europæiske Centralbank eller på anmodning af Domstolen, finder stk. 2,
stk. 6, andet punktum, og stk. 9 ikke anvendelse.
I disse tilfælde sender Europa-Parlamentet og Rådet udkastet til retsakt samt deres første- og
andenbehandlingsholdninger til Kommissionen. Europa-Parlamentet eller Rådet kan anmode
om en udtalelse fra Kommissionen under hele forløbet af proceduren, ligesom Kommissionen
kan afgive udtalelse på eget initiativ. Den kan, hvis den finder det nødvendigt, deltage i For-
ligsudvalget i overensstemmelse med stk. 11.".
240)
Artikel 252 affattes således:
"Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen holder indbyrdes samråd og aftaler i fælles-
skab formerne for deres samarbejde. Med henblik herpå kan de inden for traktaternes rammer
indgå interinstitutionelle aftaler, der kan antage bindende karakter.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
130
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0131.png
241)
Artikel 253 affattes således:
"Når det ikke er fastsat i traktaterne, hvilken type retsakt der skal vedtages, tager institutio-
nerne i hvert enkelt tilfælde stilling hertil under overholdelse af gældende procedurer og pro-
portionalitetsprincippet.
Retsakter skal begrundes og henvise til de forslag, initiativer, henstillinger, anmodninger og
udtalelser, der kræves i henhold til traktaterne.
Når Europa-Parlamentet og Rådet får forelagt et udkast til en lovgivningsmæssig retsakt, kan
de ikke vedtage retsakter, der ikke er omhandlet i den lovgivningsprocedure, der gælder på
det pågældende område.".
242)
Artikel 254 affattes således:
"1. Lovgivningsmæssige retsakter, der vedtages efter den almindelige lovgivningsproce-
dure, undertegnes af både formanden for Europa-Parlamentet og formanden for Rådet.
Lovgivningsmæssige retsakter, der vedtages efter en særlig lovgivningsprocedure, underteg-
nes af formanden for den institution, der har vedtaget dem.
Lovgivningsmæssige retsakter offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
De træder i
kraft på det tidspunkt, der er fastsat i retsakterne, eller, hvis et sådant ikke er angivet, på
tyvendedagen efter offentliggørelsen.
2.
Ikke-lovgivningsmæssige retsakter vedtaget i form af forordninger, direktiver og af-
gørelser, der ikke angiver, hvem de er rettet til, undertegnes af formanden for den institution,
der har vedtaget dem.
Forordninger, direktiver, der er rettet til alle medlemsstaterne, samt afgørelser, der ikke angi-
ver, hvem de er rettet til, offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
De træder i kraft
på det tidspunkt, der er fastsat i retsakterne, eller, hvis et sådant ikke er angivet, på tyvende-
dagen efter offentliggørelsen.
Andre direktiver samt afgørelser, der angiver, hvem de er rettet til, meddeles dem, de er rettet
til, og får virkning ved denne meddelelse.".
243)
Der indsættes følgende nye artikel 254a:
"Artikel 254a
1. Under udførelsen af deres opgaver støtter Unionens institutioner, organer, kontorer og
agenturer sig på en åben, effektiv og uafhængig europæisk forvaltning.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
131
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0132.png
2. Under overholdelse af den vedtægt og de ansættelsesvilkår, der er vedtaget på grundlag
af artikel 283, fastsætter Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige
lovgivningsprocedure bestemmelser med henblik herpå."
244)
Artikel 255 bliver artikel 15; artiklen ændres som angivet ovenfor i nr. 28).
245)
I artikel 256, stk. 1, erstattes ordene "De af Rådets og Kommissionens beslutninger, der inde-
bærer ..." af "De af Rådets, Kommissionens eller Den Europæiske Centralbanks retsakter, der
indebærer ...".
Rådgivende organer
246)
Der indsættes følgende nye kapitel 3 og følgende artikel, kapitel 3 og 4 bliver henholdsvis
1. afdeling og 2. afdeling, og kapitel 5 omnummereres til kapitel 4:
"KAPITEL 3
UNIONENS RÅDGIVENDE ORGANER
Artikel 256a
1. Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen bistås af et Regionsudvalg og et Økono-
misk og Socialt Udvalg med rådgivende funktioner.
2. Regionsudvalget består af repræsentanter for regionale og lokale myndigheder, der enten
skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlige over for en
valgt forsamling.
3. Det Økonomiske og Sociale Udvalg består af repræsentanter for arbejdsgiver- og
arbejdstagerorganisationer og for organisationer for andre aktører, der er repræsentative for
civilsamfundet, navnlig på det socioøkonomiske, borgerretlige, faglige og kulturelle område.
4. Regionsudvalgets og Det Økonomiske og Sociale Udvalgs medlemmer må ikke være
bundet af nogen instruktion. De udfører deres hverv i fuldkommen uafhængighed og i Unio-
nens almene interesse.
5. Reglerne i stk. 2 og 3 om karakteren af disse udvalgs sammensætning revideres med
jævne mellemrum af Rådet for at tage hensyn til den økonomiske, sociale og demografiske
udvikling i Unionen. Rådet vedtager på forslag af Kommissionen afgørelser herom.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
132
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0133.png
Det Økonomiske og Sociale Udvalg
247)
Artikel 257 og 261 ophæves.
248)
Artikel 258, stk. 2 og 3, erstattes af følgende stykke:
"Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen, vedtager en
afgørelse om udvalgets sammensætning.".
249)
I artikel 259 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 erstattes første punktum af følgende punktum: "Udvalgets medlemmer beskikkes
for fem år.";
stk. 2 affattes således:
"2. Rådet træffer afgørelse efter høring af Kommissionen. Det kan indhente udtalelser
fra europæiske organisationer, der repræsenterer de forskellige økonomiske og sociale
sektorer og civilsamfundet, som berøres af Unionens virksomhed."
250)
I artikel 260, stk. 1, erstattes ordene "to år" af "to et halvt år", og i stk. 3 indsættes ordet
"Europa-Parlamentets," før ordet "Rådets".
251)
I artikel 262 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
d)
I stk. 1, 2 og 3 indsættes ordet "Europa-Parlamentet," før "Rådet";
i stk. 1 erstattes ordene "… skal i de tilfælde, der er nævnt i denne traktat, høres ..." af
"… høres i de tilfælde, der er nævnt i denne traktat, ...";
i stk. 3 erstattes ordene "Udvalgets og de faglige sektioners udtalelser" af "Udvalgets
udtalelse".
stk. 4 udgår.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
133
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0134.png
Regionsudvalget
252)
I artikel 263 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1 udgår;
stk. 3, der bliver stk. 2, affattes således:
"Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen, vedtager
en afgørelse om udvalgets sammensætning."
c)
i stk. 4, der bliver stk. 3, første punktum, udgår ordene "efter indstilling fra de respektive
medlemsstater", og tallet "fire" erstattes af "fem"; i fjerde punktum erstattes henvisnin-
gen til "stk. 1" af en henvisning til "artikel 256a, stk. 2".
sidste stykke udgår.
d)
253)
I artikel 264, stk. 1, erstattes ordene "to år" af "to et halvt år", og i stk. 3 indsættes ordet
"Europa-Parlamentets," før ordet "Rådets".
254)
I artikel 265 foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
I stk. 1 udgår ordet "to;
stk. 4 udgår;
I stk. 1, 2 og 3 samt i sidste stykke indsættes ordet "Europa-Parlamentet," før "Rådet";
Den Europæiske Investeringsbank
255)
I artikel 266, stk. 3, erstattes ordene "på anmodning af Kommissionen" af "på forslag af Kom-
missionen", ordene "efter en særlig lovgivningsprocedure" indsættes efter "enstemmighed",
og ordene "artikel 4, 11 og 12 samt artikel 18, stk. 5, i" udgår.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
134
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0135.png
256)
I artikel 267, stk. 1, litra b), erstattes ordene "og som er foranlediget" af "foranlediget", og or-
dene "gradvise gennemførelse" erstattes af "gennemførelse eller funktion".
Finansielle bestemmelser
257)
I artikel 268 foretages følgende ændringer:
a)
b)
I stk. 1 udgår ordene "..., herunder dem, der vedrører Den Europæiske Socialfond, ...",
og de tre stykker nummereres som stk. 1;
det tidligere stk. 2 bliver andet afsnit i stk. 1 og affattes således:
"Unionens årlige budget fastlægges af Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse
med artikel 272."
c)
der indsættes følgende nye stykker:
"2. De udgifter, der er opført på budgettet, bevilges for et regnskabsår ad gangen i
overensstemmelse med den forordning, der er nævnt i artikel 279.
3.
Før der kan afholdes udgifter på budgettet, skal der vedtages en juridisk bindende
EU-retsakt, der giver et retsgrundlag for Unionens tiltag og for afholdelsen af den dertil
svarende udgift i overensstemmelse med den forordning, der er nævnt i artikel 279, med
de undtagelser, der måtte være fastsat heri.
4.
For at sikre budgetdisciplin vedtager Unionen ingen retsakter, der kan have be-
tydelig indvirkning på budgettet, uden at afgive forsikring om, at de udgifter, der følger
af disse retsakter, kan finansieres inden for rammerne af Unionens egne indtægter og
under overholdelse af den flerårige finansielle ramme, der er nævnt i artikel 270a.
5.
Budgettet gennemføres i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økono-
misk forvaltning. Medlemsstaterne og Unionen samarbejder med henblik på at sikre, at
bevillingerne på budgettet anvendes i overensstemmelse med dette princip.
6.
Unionen og medlemsstaterne bekæmper i overensstemmelse med artikel 280 svig
og enhver anden ulovlig aktivitet, der skader Unionens finansielle interesser.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
135
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0136.png
Unionens egne indtægter
258)
Der indsættes et kapitel 1 med overskriften "UNIONENS EGNE INDTÆGTER" før arti-
kel 269.
259)
I artikel 269 foretages følgende ændringer:
a)
Der indsættes følgende nye stk. 1:
"Unionen tilvejebringer de nødvendige midler med henblik på at nå sine mål og gennem-
føre sin politik."
b)
sidste stykke erstattes af følgende to stykker:
"Rådet vedtager efter en særlig lovgivningsprocedure med enstemmighed og efter høring
af Europa-Parlamentet en afgørelse, der fastlægger bestemmelser vedrørende ordningen
for Unionens egne indtægter. Inden for denne ramme kan der også indføres nye katego-
rier af egne indtægter, og en eksisterende kategori kan ophæves. Denne afgørelse træder
først i kraft, når medlemsstaterne har godkendt den i overensstemmelse med deres for-
fatningsmæssige bestemmelser.
Rådet fastsætter ved forordning efter en særlig lovgivningsprocedure gennemførelses-
foranstaltningerne i forbindelse med ordningen for Unionens egne indtægter, for så vidt
dette er fastsat i den afgørelse, der er vedtaget på grundlag af stk. 3. Rådet træffer afgø-
relse efter at have indhentet Europa-Parlamentets godkendelse.".
260)
Artikel 270 ophæves.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
136
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0137.png
Den flerårige finansielle ramme
261)
Der indsættes følgende nye kapitel 2 og artikel 270a:
"KAPITEL 2
DEN FLERÅRIGE FINANSIELLE RAMME
Artikel 270a
1. Formålet med den flerårige finansielle ramme er at sikre en velordnet udvikling i Unio-
nens udgifter inden for rammerne af dens egne indtægter.
Den fastlægges for en periode på mindst fem år.
Unionens årlige budget overholder den flerårige finansielle ramme.
2. Rådet vedtager efter en særlig lovgivningsprocedure en forordning, der fastlægger den
flerårige finansielle ramme. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed, når Europa-
Parlamentet har givet sin godkendelse med et flertal af sine medlemmer.
Det Europæiske Råd kan med enstemmighed vedtage en afgørelse, der gør det muligt for
Rådet at vedtage den forordning, der er nævnt i første afsnit, med kvalificeret flertal.
3. Den finansielle ramme fastlægger de årlige lofter for bevillinger til forpligtelser for hver
enkelt udgiftskategori og det årlige loft for bevillinger til betalinger. Udgiftskategorierne,
hvoraf der er et begrænset antal, svarer til Unionens vigtigste aktivitetsområder.
Den finansielle ramme omfatter alle andre bestemmelser, der kan medvirke til en problemfri
afvikling af den årlige budgetprocedure.
4. Hvis Rådet ved udløbet af den foregående finansielle ramme ikke har vedtaget en for-
ordning om en ny finansiel ramme, forlænges gyldighedsperioden for de lofter og andre be-
stemmelser, der gælder for den foregående finansielle rammes sidste år, indtil denne retsakt
er vedtaget.
5. Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen træffer under hele proceduren frem til
vedtagelsen af den finansielle ramme de nødvendige foranstaltninger med henblik på at lette
denne vedtagelse.".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
137
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0138.png
Unionens årlige budget
262)
Der indsættes et kapitel 3 med overskriften "UNIONENS ÅRLIGE BUDGET" efter arti-
kel 270a.
263)
Der indsættes en artikel 270b, der affattes som stk. 1 i artikel 272.
264)
Artikel 271 bliver den nye artikel 273a; artiklen ændres som angivet nedenfor i nr. 267).
265)
Artikel 272, stk. 1, bliver artikel 270b, og stk. 2-10 affattes således:
"Europa-Parlamentet og Rådet fastlægger efter en særlig lovgivningsprocedure Unionens år-
lige budget i overensstemmelse med følgende bestemmelser:
1.
Hver institution, bortset fra Den Europæiske Centralbank, opstiller inden den 1. juli et
overslag over sine udgifter for det følgende regnskabsår. Kommissionen sammenfatter disse
overslag i et budgetforslag, der kan indeholde afvigende overslag.
Dette forslag indeholder et overslag over indtægterne og et overslag over udgifterne.
2.
Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet et forslag, som indeholder
budgetforslaget, senest den 1. september i det år, der ligger forud for det, forslaget vedrører.
Kommissionen kan ændre budgetforslaget under procedurens forløb indtil indkaldelsen af det
forligsudvalg, der er nævnt i stk. 5.
3.
Rådet vedtager sin holdning til budgetforslaget og sender den til Europa-Parlamentet
senest den 1. oktober i det år, der ligger forud for det, forslaget vedrører. Det giver Europa-
Parlamentet en udførlig redegørelse for grundene til sin holdning.
4.
a)
b)
Hvis Europa-Parlamentet inden for en frist på 42 dage efter modtagelsen
godkender Rådets holdning, er budgettet vedtaget;
ikke har udtalt sig, anses budgettet for vedtaget;
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
138
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0139.png
c)
med et flertal af sine medlemmer vedtager ændringer, sendes det således ændrede for-
slag til Rådet og Kommissionen. Formanden for Europa-Parlamentet indkalder efter
aftale med formanden for Rådet straks til et møde i Forligsudvalget. Forligsudvalget
træder imidlertid ikke sammen, hvis Rådet inden for en frist på ti dage efter fremsen-
delsen meddeler Europa-Parlamentet, at det godkender alle dets ændringer.
5.
Forligsudvalget, der sammensættes af Rådets medlemmer eller deres repræsentanter og
et tilsvarende antal medlemmer, der repræsenterer Europa-Parlamentet, har til opgave på
grundlag af Europa-Parlamentets og Rådets holdninger inden for en frist på 21 dage efter ind-
kaldelsen at skabe enighed om et fælles udkast, som kan accepteres af et kvalificeret flertal af
Rådets medlemmer eller disses repræsentanter og et flertal af de medlemmer, der repræsente-
rer Europa-Parlamentet.
Kommissionen deltager i Forligsudvalgets arbejde og tager de nødvendige initiativer med
henblik på at forlige Europa-Parlamentets og Rådets holdninger.
6.
Hvis Forligsudvalget inden for den frist på 21 dage, der er omhandlet i stk. 5, når til
enighed om et fælles udkast, har Europa-Parlamentet og Rådet hver især en frist på fjorten
dage fra datoen for opnåelsen af denne enighed til at godkende det fælles udkast.
7.
a)
Hvis inden for den frist på 14 dage, der er omhandlet i stk. 6,
Europa-Parlamentet og Rådet begge godkender det fælles udkast eller undlader at
træffe afgørelse, eller hvis en af disse institutioner godkender det fælles udkast, mens
den anden undlader at træffe afgørelse, anses budgettet for endeligt vedtaget i overens-
stemmelse med det fælles udkast, eller
Europa-Parlamentet, der træffer afgørelse med et flertal af sine medlemmer, og Rådet
begge forkaster det fælles udkast, eller hvis en af disse institutioner forkaster det fælles
udkast, mens den anden undlader at træffe afgørelse, forelægger Kommissionen et nyt
budgetforslag, eller
Europa-Parlamentet, der træffer afgørelse med et flertal af sine medlemmer, forkaster
det fælles udkast, mens Rådet godkender det, forelægger Kommissionen et nyt budget-
forslag, eller
b)
c)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
139
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0140.png
d)
Europa-Parlamentet godkender det fælles udkast, mens Rådet forkaster det, kan
Europa-Parlamentet, der træffer afgørelse med et flertal af sine medlemmer og tre
femtedele af de afgivne stemmer, inden for en frist på fjorten dage fra datoen for
Rådets forkastelse beslutte at bekræfte alle eller nogle af de ændringer, der er nævnt i
stk. 4, litra c). Hvis en ændring foretaget af Europa-Parlamentet ikke bekræftes, bevares
den holdning, der er godkendt i Forligsudvalget, med hensyn til den budgetpost, som
den pågældende ændring vedrører. Budgettet anses for endeligt vedtaget på dette
grundlag.
8.
Hvis Forligsudvalget inden for den frist på 21 dage, der er omhandlet i stk. 5, ikke når
til enighed om et fælles udkast, forelægger Kommissionen et nyt budgetforslag.
9.
Når den i denne artikel foreskrevne procedure er afsluttet, fastslår Europa-Parlamentets
formand, at budgettet er endeligt vedtaget.
10. Hver institution udøver de beføjelser, der tilkommer den i henhold til denne artikel,
under iagttagelse af traktaterne og de i medfør af disse udstedte retsakter, navnlig vedrørende
Unionens egne indtægter og balancen mellem indtægter og udgifter.".
266)
I artikel 273 foretages følgende ændringer:
a)
I stk. 1 erstattes ordet "vedtaget" af "endeligt vedtaget", ordene "eller enhver anden ind-
deling" udgår, og punktummets sidste del "... på indtil en tolvtedel af det forrige regn-
skabsårs bevillinger, dog at Kommissionen højst kan råde over beløb svarende til en
tolvtedel af de beløb, der er opført i det budgetforslag, som er under udarbejdelse." er-
stattes af "... på indtil en tolvtedel af de bevillinger, der er opført under det pågældende
kapitel i budgettet for det forrige regnskabsår, dog uden mulighed for overskridelse af en
tolvtedel af de bevillinger, der er opført i samme kapitel i budgetforslaget.";
i stk. 2 indsættes ordene "på forslag af Kommissionen" efter "Rådet", og der tilføjes føl-
gende passus til sidst: "... i overensstemmelse med den i medfør af artikel 279 udstedte
forordning. Det sender straks sin afgørelse til Europa-Parlamentet.";
stk. 3 udgår;
b)
c)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
140
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0141.png
d)
sidste stykke affattes således:
"Den afgørelse, der er nævnt i stk. 2, fastsætter de nødvendige foranstaltninger vedrø-
rende indtægter med henblik på at sikre gennemførelsen af denne artikel under overhol-
delse af de retsakter, der er nævnt i artikel 269.
Den træder i kraft tredive dage efter vedtagelsen, hvis Europa-Parlamentet, der træffer
afgørelse med et flertal af sine medlemmer, inden for denne frist ikke beslutter at redu-
cere disse udgifter.".
267)
Der indsættes en artikel 273a, der affattes som artikel 271, dog med følgende ændringer:
a)
b)
Stk. 1 udgår;
stk. 3, der bliver stk. 2, affattes således: "Bevillingerne opdeles i hovedkonti efter udgif-
ternes art eller formål og opdeles yderligere i overensstemmelse med den i medfør af ar-
tikel 279 udstedte forordning.";
i sidste stykke erstattes ordene "Rådets og Kommissionens og Domstolens" af "Det
Europæiske Råds og Rådets, Kommissionens samt Den Europæiske Unions Domstols".
c)
Gennemførelse af budgettet og decharge
268)
Der indsættes et kapitel 4 med overskriften "GENNEMFØRELSE AF BUDGETTET OG
DECHARGE" før artikel 274, der ændres således:
a)
I stk. 1 erstattes ordene "… det i medfør af artikel 279 udstedte regnskabsregulativ
gennemfører Kommissionen budgettet ..." af "… den i medfør af artikel 279 udstedte
forordning gennemfører Kommissionen budgettet i samarbejde med medlemsstaterne
...";
stk. 2 affattes således: "Forordningen fastsætter medlemsstaternes kontrol- og revisions-
forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af budgettet og det deraf følgende ansvar.
Den fastsætter også det ansvar og de særlige bestemmelser, der gælder i forbindelse med
den enkelte institutions medvirken ved afholdelsen af egne udgifter.", og i stk. 3 erstattes
ordene "... det i medfør af artikel 279 udstedte regnskabsregulativ" af "den i medfør af
artikel 279 udstedte forordning".
b)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
141
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0142.png
269)
I artikel 275, stk. 1, ændres rækkefølgen af ordene "Rådet og Europa-Parlamentet" til
"Europa-Parlamentet og Rådet". Der indsættes følgende nye stk. 2:
"Kommissionen forelægger ligeledes Europa-Parlamentet og Rådet en evalueringsrapport om
Unionens finanser på grundlag af de resultater, der er opnået især i forhold til bemærknin-
gerne fra Europa-Parlamentet og Rådet i henhold til artikel 276.".
270)
I artikel 276, stk. 1, erstattes ordene "de i artikel 275 nævnte regnskaber og oversigter" af "det
regnskab, den oversigt og den evalueringsrapport, der er nævnt i artikel 275,".
Fælles finansielle bestemmelser
271)
Der indsættes et kapitel 5 med overskriften "FÆLLES BESTEMMELSER" før artikel 277.
272)
Artikel 277 affattes således: "Den flerårige finansielle ramme og det årlige budget opstilles i
euro."
273)
I artikel 279 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 affattes således:
"1. Europa-Parlamentet og Rådet, der træffer afgørelse efter den almindelige lovgiv-
ningsprocedure og efter høring af Revisionsretten, vedtager ved forordning:
a)
b)
b)
finansielle regler, der navnlig fastsætter de nærmere retningslinjer for opstillingen
og gennemførelsen af budgettet og for regnskabsaflæggelsen og revisionen;
regler for kontrollen med de finansielle aktørers og navnlig de anvisningsberettige-
des og regnskabsførernes ansvar."
i stk. 2 udgår ordene "med enstemmighed" og "udtalelse fra".
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
142
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0143.png
274)
Der indsættes følgende nye artikel 279a og 279b:
"Artikel 279a
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen sørger for, at der er tilstrækkelige finansielle
midler til rådighed til, at Unionen kan opfylde sine juridiske forpligtelser over for tredjemand.
Artikel 279b
Formændene for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen indkaldes på Kommissionens
initiativ med jævne mellemrum til møde som led i de budgetprocedurer, der er nævnt i dette
kapitel. Formændene træffer alle foranstaltninger, der er nødvendige for at fremme samråd og
indbyrdes tilnærmelse af deres respektive institutioners holdninger med henblik på at lette
gennemførelsen af dette kapitel.".
Bekæmpelse af svig
275)
Der indsættes et kapitel 6 med overskriften "BEKÆMPELSE AF SVIG" før artikel 280.
276)
I artikel 280 foretages følgende ændringer:
a)
b)
Sidst i stk. 1 tilføjes følgende: "... samt i Unionens institutioner, organer, kontorer og
agenturer";
i stk. 4 indsættes ordene "samt i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer"
efter "... i medlemsstaterne", og sidste punktum i stykket udgår.
Forstærket samarbejde
277)
Der indsættes et afsnit III med overskriften "FORSTÆRKET SAMARBEJDE" efter arti-
kel 280.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
143
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0144.png
278)
Der indsættes følgende artikel 280 A-280 I:
"Artikel 280 A
Et forstærket samarbejde skal overholde traktaterne og gældende EU-ret.
Det må ikke skade det indre marked eller den økonomiske, sociale og territoriale samhørig-
hed. Det må ikke indebære begrænsning af eller forskelsbehandling i samhandelen mellem
medlemsstaterne og må ikke fordreje konkurrencevilkårene mellem dem.
Artikel 280 B
Et forstærket samarbejde respekterer ikke-deltagende medlemsstaters beføjelser, rettigheder
og forpligtelser. Disse medlemsstater må ikke hæmme de deltagende medlemsstaters gen-
nemførelse heraf.
Artikel 280 C
1. Et forstærket samarbejde er åbent for alle medlemsstater, når det indføres, forudsat at
medlemsstaterne opfylder de eventuelle betingelser for deltagelse, der er fastsat i den bemyn-
digende afgørelse. Det er ligeledes åbent for alle medlemsstater når som helst derefter, forud-
sat at medlemsstaterne foruden de nævnte betingelser efterkommer de retsakter, der allerede
er vedtaget i henhold hertil.
Kommissionen og de medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde, skal tilskynde til
det størst mulige antal medlemsstaters deltagelse heri.
2. Kommissionen og, når det er relevant, Unionens højtstående repræsentant for udenrigs-
anliggender og sikkerhedspolitik underretter regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet om
udviklingen inden for forstærket samarbejde.
Artikel 280 D
1. Medlemsstater, der ønsker at indføre et forstærket indbyrdes samarbejde på et af de om-
råder, der er nævnt i traktaterne, dog med undtagelse af områder med enekompetence og den
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, retter en anmodning til Kommissionen, hvori de nær-
mere angiver anvendelsesområdet for det påtænkte forstærkede samarbejde og de mål, der til-
stræbes opfyldt hermed. Kommissionen kan forelægge Rådet et forslag herom. Hvis Kom-
missionen ikke fremsætter noget forslag, giver den de berørte medlemsstater en begrundelse
herfor.
Bemyndigelsen til at indlede et forstærket samarbejde som nævnt i første afsnit gives af Rådet
på forslag af Kommissionen og efter Europa-Parlamentets godkendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
144
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0145.png
2. De medlemsstater, der ønsker at indføre et forstærket indbyrdes samarbejde inden for
rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, retter anmodning til Rådet. Anmod-
ningen sendes til Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerheds-
politik, der afgiver udtalelse om sammenhængen mellem det påtænkte forstærkede samar-
bejde og Unionens fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, samt til Kommissionen, der afgiver
udtalelse, navnlig om sammenhængen mellem det påtænkte forstærkede samarbejde og Unio-
nens øvrige politikker. Anmodningen sendes ligeledes til Europa-Parlamentet til orientering.
Bemyndigelsen til at indlede et forstærket samarbejde gives i form af en afgørelse vedtaget af
Rådet med enstemmighed.
Artikel 280 E
Alle Rådets medlemmer kan deltage i dets forhandlinger, men kun medlemmer af Rådet, som
repræsenterer medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde, deltager i afstemningen.
Ved enstemmighed tæller kun de deltagende medlemsstaters repræsentanters stemmer.
Kvalificeret flertal defineres som angivet i artikel 205, stk. 3.
Artikel 280 F
1. En medlemsstat, der ønsker at deltage i et igangværende forstærket samarbejde på et af
de områder, der er nævnt i artikel 280 D, stk. 1, meddeler dette til Rådet og Kommissionen.
Inden fire måneder efter datoen for modtagelsen af meddelelsen bekræfter Kommissionen
den pågældende medlemsstats deltagelse. Den anfører om nødvendigt, at betingelserne for
deltagelse er opfyldt, og vedtager de overgangsforanstaltninger, der er nødvendige i forbin-
delse med gennemførelsen af retsakter, der allerede er vedtaget inden for rammerne af det
forstærkede samarbejde.
Hvis Kommissionen imidlertid finder, at betingelserne for deltagelse ikke er opfyldt, angiver
den, hvilke bestemmelser der skal træffes for at opfylde disse betingelser, og fastsætter en
tidsfrist for fornyet behandling af anmodningen. Efter udløbet af denne tidsfrist tager den an-
modningen op til fornyet behandling i overensstemmelse med den procedure, der er om-
handlet i andet afsnit. Hvis Kommissionen finder, at betingelserne for deltagelse fortsat ikke
er opfyldt, kan den pågældende medlemsstat henvise sagen til Rådet, der tager stilling til an-
modningen. Rådet træffer afgørelse i henhold til artikel 280 E. Det kan ligeledes på forslag af
Kommissionen vedtage de overgangsforanstaltninger, der er nævnt i andet afsnit.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
145
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0146.png
2. En medlemsstat, der ønsker at deltage i et allerede etableret forstærket samarbejde inden
for rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, meddeler dette til Rådet, til Unio-
nens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og til Kommissi-
onen.
Rådet bekræfter den pågældende medlemsstats deltagelse efter høring af Unionens højtstå-
ende repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og efter eventuelt at have
fastslået, at betingelserne for deltagelse er opfyldt. Rådet kan ligeledes på forslag af den højt-
stående repræsentant vedtage de overgangsforanstaltninger, der er nødvendige i forbindelse
med gennemførelsen af retsakter, der allerede er vedtaget inden for rammerne af det forstær-
kede samarbejde. Hvis Rådet imidlertid finder, at betingelserne for deltagelse ikke er opfyldt,
angiver det, hvilke bestemmelser der skal træffes for at opfylde disse betingelser, og fastsæt-
ter en tidsfrist for fornyet behandling af anmodningen.
Med henblik på dette stykke træffer Rådet afgørelse med enstemmighed i henhold til arti-
kel 280 E.
Artikel 280 G
De udgifter, bortset fra institutionernes administrationsomkostninger, som gennemførelsen af
et forstærket samarbejde medfører, afholdes af de deltagende medlemsstater, medmindre
Rådet efter høring af Europa-Parlamentet beslutter andet med enstemmighed blandt alle sine
medlemmer.
Artikel 280 H
1. Når Rådet i henhold til en bestemmelse i traktaterne, der kan anvendes i forbindelse
med et forstærket samarbejde, skal træffe afgørelse med enstemmighed, kan det med en-
stemmighed efter reglerne i artikel 280 E, stk. 3, vedtage en afgørelse om, at det skal træffe
afgørelse med kvalificeret flertal.
2. Når Rådet i henhold til en bestemmelse i traktaterne, der kan anvendes i forbindelse
med et forstærket samarbejde, skal vedtage retsakter efter en særlig lovgivningsprocedure,
kan det med enstemmighed efter reglerne i artikel 280 E vedtage en afgørelse om, at det skal
træffe afgørelse efter den almindelige lovgivningsprocedure. Rådet træffer afgørelse efter
høring af Europa-Parlamentet.
3. Stk. 1 og 2 gælder ikke for afgørelser, der har indvirkning på militær- eller forsvars-
området.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
146
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0147.png
Artikel 280 I
Rådet og Kommissionen sikrer sammenhæng i de foranstaltninger, der gennemføres inden for
rammerne af et forstærket samarbejde, samt sammenhæng mellem disse foranstaltninger og
Unionens politikker, og de samarbejder med henblik herpå.".
Almindelige og afsluttende bestemmelser
279)
Sjette del omnummereres til syvende del.
280)
Artikel 281, 286, 293 og 305 ophæves.
281)
Sidst i artikel 282 tilføjes følgende punktum: "Unionen repræsenteres dog af hver af institutio-
nerne inden for rammerne af deres administrative autonomi for så vidt angår de spørgsmål,
der vedrører deres respektive funktioner.".
282)
I artikel 283 erstattes de indledende ord "På forslag af Kommissionen og efter at have indhen-
tet udtalelse fra de øvrige interesserede institutioner udfærdiger Rådet med kvalificeret fler-
tal ..." af "Europa-Parlamentet og Rådet udfærdiger ved forordning efter den almindelige lov-
givningsprocedure og efter høring af de øvrige interesserede institutioner ...", og de sidste ord
"disse Fællesskabers øvrige ansatte" erstattes af "Unionens øvrige ansatte".
283)
Artikel 288, stk. 3, affattes således:
"Uanset stk. 2 skal Den Europæiske Centralbank i overensstemmelse med de almindelige
retsgrundsætninger, der er fælles for medlemsstaternes retssystemer, erstatte skader forvoldt
af den selv eller af dens ansatte under udøvelsen af deres hverv.".
284)
I artikel 290 tilføjes ordene "... ved forordning" efter "... fastlægger Rådet ...".
285)
I artikel 291 udgår ordene ", Det Europæiske Monetære Institut".
286)
Artikel 294 bliver artikel 48a.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
147
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0148.png
287)
I artikel 299 foretages følgende ændringer:
a)
Stk. 1 udgår. Stk. 2, første afsnit, og stk. 3-6 bliver artikel 311; der foretages de ændrin-
ger, der er angivet nedenfor i nr. 293).
Stk. 2 nummereres ikke;
b)
i første afsnit udgår ordet "imidlertid", og ordene "i de franske oversøiske departemen-
ter" erstattes af "på Guadeloupe, i Fransk Guyana, på Martinique, Réunion, Saint-
Barthélemy og Saint-Martin"; sidst i afsnittet tilføjes følgende punktum: "Når sådanne
særlige foranstaltninger vedtages af Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure, træffer
dette ligeledes afgørelse på forslag af Kommissionen og efter høring af Europa-
Parlamentet.";
i begyndelsen af andet afsnit erstattes ordene "Når Rådet vedtager de relevante foran-
staltninger, der er nævnt i andet afsnit, tager det hensyn til områder som f.eks. ..." af "De
foranstaltninger, der er nævnt i stk. 1, vedrører navnlig ...";
i begyndelsen af tredje afsnit erstattes henvisningen til andet afsnit af en henvisning til
første afsnit.
c)
d)
288)
Artikel 300 og 301 erstattes af henholdsvis artikel 188 N og 188 K, og artikel 302-304 erstat-
tes af artikel 188 P.
289)
Artikel 308 affattes således:
"Artikel 308
1. Såfremt en handling fra Unionens side forekommer påkrævet inden for rammerne af de
politikker, der er fastlagt i traktaterne, for at nå et af målene i heri, og disse ikke indeholder
fornøden hjemmel hertil, vedtager Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen og
med Europa-Parlamentets godkendelse passende bestemmelser hertil. Hvis de pågældende
bestemmelser vedtages af Rådet efter en særlig lovgivningsprocedure, træffer dette ligeledes
afgørelse med enstemmighed på forslag af Kommissionen og med Europa-Parlamentets
godkendelse.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
148
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0149.png
2. Kommissionen gør inden for rammerne af proceduren for kontrol med overholdelsen af
nærhedsprincippet i artikel 5, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union de nationale
parlamenter opmærksom på forslag, der fremsættes på grundlag af nærværende artikel.
3. Foranstaltninger, der vedtages på grundlag af denne artikel, kan ikke omfatte harmonise-
ring af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser i tilfælde, hvor traktaterne
udelukker en sådan harmonisering.
4.
Denne artikel kan ikke tjene som grundlag for at nå mål henhørende under den fælles
udenrigs- og sikkerhedspolitik og skal respektere de begrænsninger, der er fastsat i artikel 25,
stk. 2, i traktaten on Den Europæiske Union.".
290)
Der indsættes følgende nye artikel 308a:
"Artikel 308a
Artikel 33 i traktaten om Den Europæiske Union finder ikke anvendelse på følgende artikler:
-
269, stk. 3 og 4
-
270a, stk. 2, første afsnit
-
308 og
-
309."
291)
Artikel 309 affattes således:
"Artikel 309
Ved anvendelsen af artikel 7 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende suspension af
visse rettigheder, der følger af medlemskab af Unionen, deltager det medlem af Det
Europæiske Råd eller Rådet, der repræsenterer den pågældende medlemsstat, ikke i afstem-
ningen, og den pågældende medlemsstat tages ikke i betragtning ved beregningen af den
tredjedel eller de fire femtedele af medlemsstaterne, der er nævnt i stk. 1 og 2 i nævnte arti-
kel. Hvis medlemmer, der er til stede eller repræsenteret, undlader at stemme, hindrer dette
ikke vedtagelsen af afgørelser som nævnt i stk. 2 i nævnte artikel.
I forbindelse med vedtagelsen af afgørelser som nævnt i stk. 3 og 4 i nævnte artikel defineres
kvalificeret flertal som angivet i artikel 205, stk. 3, litra b).
Når Rådet som følge af en afgørelse om suspension af stemmerettighederne vedtaget i hen-
hold til stk. 3 i nævnte artikel træffer afgørelse med kvalificeret flertal på grundlag af en af
traktaternes bestemmelser, defineres dette kvalificerede flertal som angivet i artikel 205,
stk. 3, litra b), eller, hvis Rådet handler på forslag af Kommissionen eller Unionens højtstå-
ende repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, som angivet i artikel 205,
stk. 3, litra a).
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
149
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0150.png
Ved anvendelsen af nævnte artikel træffer Europa-Parlamentet afgørelse med et flertal på to
tredjedele af de afgivne stemmer, der repræsenterer et flertal af dets medlemmer."
292)
Artikel 310 bliver artikel 188 M.
293)
Artikel 311 erstattes af en tekst affattet som artikel 299, stk. 2, første afsnit, og stk. 3-6, dog
med følgende ændringer:
a)
Stk. 2, første afsnit, og stk. 3-6 omnummereres til stk. 1-5, og der indsættes følgende nye
indledning i begyndelsen af artiklen:
"Ud over bestemmelserne i artikel 37 i traktaten om Den Europæiske Union vedrørende
traktaternes territoriale anvendelsesområde finder følgende bestemmelser anvendelse:"
b)
i første afsnit i stk. 2, omnummereret til stk. 1, erstattes ordene "... de franske oversøiske
departementer, ..." af "... Guadeloupe, Fransk Guyana, Martinique, Réunion, Saint-
Barthélemy, Saint-Martin, ...", og ordene "... i overensstemmelse med artikel 299"
tilføjes til sidst;
i stk. 3, omnummereret til stk. 2, udgår ordene "til denne traktat" samt ordene "denne
traktats" i slutningen;
i stk. 6, omnummereret til stk. 5, erstattes indledningen "Uanset de foregående stykker
gælder følgende:" af "Uanset artikel 37 i traktaten om Den Europæiske Union og stk. 1-4
gælder følgende:";
der indsættes følgende nye stykke sidst i artiklen:
"6. Det Europæiske Råd kan på den berørte medlemsstats initiativ vedtage en afgørelse
om ændring af den status, som de i stk. 1 og 2 nævnte danske, franske eller nederlandske
lande eller territorier har i forhold til Unionen. Det Europæiske Råd træffer afgørelse
med enstemmighed efter høring af Kommissionen.".
294)
Artikel 314 affattes således:
"Bestemmelserne i artikel 40 i traktaten om Den Europæiske Union finder anvendelse på
denne traktat."
c)
d)
e)
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
150
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0151.png
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 3
Denne traktat er indgået for ubegrænset tid.
Artikel 4
1.
Protokol nr. 11, der er knyttet som bilag til denne traktat, indeholder ændringerne til de pro-
tokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab.
2.
Protokol nr. 12, der er knyttet som bilag til denne traktat, indeholder ændringerne til traktaten
om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab.
Artikel 5
1.
Artiklerne, delene, afsnittene, kapitlerne og afdelingerne i traktaten om Den Europæiske
Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde som ændret ved denne traktat om-
nummereres i overensstemmelse med ækvivalenstabellerne i bilaget til denne traktat.
2.
Krydshenvisningerne til artikler, dele, afsnit, kapitler og afdelinger i traktaten om Den Euro-
pæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt mellem traktaterne
indbyrdes tilpasses i overensstemmelse hermed. Det samme gælder henvisninger i de øvrige trakta-
ter og primære retsakter, som Unionen bygger på, til artikler, dele, afsnit, kapitler og afdelinger i
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
3.
Henvisningerne i andre instrumenter eller retsakter til artikler, dele, afsnit, kapitler og afdelin-
ger i traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
betragtes som henvisninger til artikler, dele, afsnit, kapitler og afdelinger i nævnte traktater som
omnummereret i overensstemmelse med stk. 1 samt til stykker i disse artikler som omnummereret
ved visse bestemmelser i denne traktat.
Artikel 6
1.
Denne traktat ratificeres af De Høje Kontraherende Parter i overensstemmelse med deres for-
fatningsmæssige bestemmelser. Ratifikationsinstrumenterne deponeres hos Den Italienske Repu-
bliks regering.
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
151
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401837_0152.png
2.
Denne traktat træder i kraft den 1. januar 2009, forudsat at samtlige ratifikationsinstrumenter
er deponeret, eller, hvis dette ikke er tilfældet, den første dag i den måned, der følger efter depone-
ringen af det sidste ratifikationsinstrument.
Artikel 7
Denne traktat, der er udfærdiget i ét eksemplar på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk,
græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slova-
kisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster alle har samme
gyldighed, deponeres i Den Italienske Republiks regerings arkiver. Denne regering fremsender en
bekræftet genpart til hver af de øvrige signatarstaters regeringer.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne traktat.
Udfærdiget i ..., den ...
________________________
CIG 1/1/07 REV 1
mh/AP/ub/AP/
DA
152