Jeg vil gerne sige tak for denne positive modtagelse, som lovforslaget har fået. Det er jo, som der også er givet udtryk for her fra talerstolen i dag, nogle enkelte justeringer i loven, der skal medvirke til at effektivisere administrationen af loven og også yderligere forbedre sikkerheden.
Det er specielt i forbindelse med søulykker, hvor vi nu ved offentliggørelsen af rapporterne kan få afdækket årsagerne til ulykkerne og også gøre søfartserhvervet bekendt med, hvordan de er opstået. Det skulle jo så gerne meddvirke til, at lignende ulykker kan undgås, eller at opmærksomheden skærpes omkring forhold, der kan føre til disse ulykker.
Så er det sådan, at Søfartsstyrelsen jo i henhold til den eksisterende lov kan bemyndige klassifikationsselskaber og virksomheder til at udføre visse opgaver. Og det er faktisk i forbindelse med, at tankskibe sank ud for Spaniens kyst, at vi er blevet opmærksomme på, at det offentlige også kan komme til at hæfte for virksomheders fejl, som det offentlige ikke har indflydelse på. Det finder regeringen ikke rimeligt, og bestemmelsen er derfor forslået ændret.
Til hr. Naser Khader kan jeg sige, at udgangspunktet for al lovgivning jo selvfølgelig er, at den skal være tilgængelig på dansk. Imidlertid har vi at gøre med et meget begrænset internationalt erhvervsområde, hvor man er vant til at begå sig på engelsk, og ulemperne i form af risikoen for fejl og forsinkelser opvejer for mig at se ikke fordelene ved en oversættelse. Jeg skal også understrege, at erhvervet ikke har efterspurgt oversættelse til dansk på det her område.
Med hensyn til syn er det klart, at vi selvfølgelig vil bruge kræfterne der, hvor fejlene opstår, så vi har mere fokus på dem, der begår fejlene, og ikke bruger en masse kræfter på dem, der har orden i tingene.