Europaudvalget 2004
KOM (2004) 0313
Offentligt
1444955_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 26.4.2004
KOM(2004) 313 endelig
2004/0099 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om adgangen til EU’s eksterne bistand
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
BAGGRUND
Denne forordning er et af svarene på de stående overvejelser vedrørende mulighederne for at
forbedre bistandens effektivitet og nedbringe de transaktionsomkostninger, der knytter sig til
gennemførelsen af EU’s eksterne bistand.
1.1.
Spørgsmålets egenart
Selv om det er vanskeligt at tilvejebringe nøjagtige tal, er der på internationalt plan almindelig
enighed om, at metoden med direkte eller indirekte at binde ydelsen af bistand til køb af varer
og tjenesteydelser, der leveres ved hjælp af den pågældende bistand i donorlandet,
formindsker dens effektivitet. Det er desuden vanskeligt nøjagtigt at opgøre fordelene ved
afbindingen; Verdensbanken og Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udviklings
Komité for Udviklingsbistand (OECD/DAC) har fremlagt overslag, der udviser betydelige
gevinster i form af “mere for pengene”.
Opmærksomheden henledes på, at afbinding ikke skal opfattes som et mål i sig selv, men som
et mål, som sikrer større virkning til en lavere udgift. Det er vigtigt, at der er forståelse for de
muligheder og begrænsninger, der er forbundet med at øge adgangen til indkøb, med henblik
på at sikre en fornuftig udnyttelse af konceptet. Fremskridtet hen imod en yderligere
afbinding skal derfor ledsages af konsekvensanalyser og undersøgelser.
Afbinding af bistand har hidtil overvejende været behandlet som en donorskabt proces, som
sikrer donorerne gensidig adgang. Det er vigtigt, at debatten sættes i sammenhæng med
udviklingslandenes medvirken ved bistandens gennemførelse.
En væsentlig del af EU’s bistand ydes i henhold til bistandsregler, som direkte forvaltes af
modtagerlandet, såsom budget- eller sektorstøtte. Disse instrumenter er de facto ikke omfattet
af EU’s tildeling af indkøb eller gavebistand. De berøres ikke af denne forordning.
1.2.
Situationen i Den Europæiske Union
Medlemsstaterne
På trods af forskelle i approacher og bestemmelser er der almindelig enighed blandt
medlemsstaterne om fordelene ved at øge adgangen til udviklingsbistandskøb. Rent faktisk
har samtlige medlemsstater tilsluttet sig OECD/DAC’s henstilling om afbinding og aflægger
rapport om gennemførelsen deraf. Som følge af det indre markeds eksistens er
udviklingsbistandskøb i samtlige medlemsstater principielt åbne for andre medlemsstater.
Desuden har næsten halvdelen af medlemsstaterne truffet foranstaltninger til helt at åbne
adgangen til deres udviklingsbistand.
EU’s bistand
EU’s bistand har i betydelig udstrækning været åben i mere end 25 år. Det Europæiske
Fællesskab har rent faktisk som følge af sine særlige forbindelser med medlemsstaterne og i
stadig højere grad også med modtagerlandene lang erfaring med behandlingen af dette
koncept. Visse åbenhedselementer blev optaget i dets udviklingsprogrammer så tidligt som i
forbindelse med Yaoundé-konventionen fra 1963. Desuden tager EU’s bistand i stadig højere
grad sigte på betalingsbalance- og budgetstøtte, der pr. definition er helt ubunden.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0003.png
1.3.
Barcelona-tilsagnet
Den 14. marts 2002 erklærede Rådet (almindelige anliggender) på sin samling sideløbende
med Det Europæiske Råds møde i Barcelona i punkt 7, litra c), i sine konklusioner vedrørende
forberedelserne til Monterrey-konferencen og for at forbedre den offentlige
udviklingsbistands effektivitet, at Den Europæiske Union vil
“gennemføre DAC’s henstilling
om afbinding af bistand til de mindst udviklede lande og fortsætte drøftelserne med henblik på
yderligere afbinding af bilateral bistand. EU vil også overveje yderligere skridt til afbinding
af Fællesskabets bistand, samtidig med at den eksisterende prispræference inden for EU-AVS-
rammerne opretholdes”.
Som svar på dette tilsagn vedtog Kommissionen i november 2002 en meddelelse om
“Afbinding: Forbedre bistandens effektivitet”. Den foreslåede approach blev baseret på det
nødvendige i en yderligere åbning af EU’s bistand, samtidig med at partnerlandets adgang
blev fastholdt som et centralt mål, og der blev ydet støtte til udbygning af den regionale
integration og kapacitetsopbygning. Den stod i tæt forbindelse med DAC’s henstilling og var
samtidig mere vidtgående end denne.
Rådet og Europa-Parlamentet støttede den foreslåede approach og anmodede Kommissionen
om at fremsætte forslag til relevante ændringer i EU’s eksterne bistand.
1.4.
Kommissionens svar
Som følge af de retlige særtræk ved de instrumenter, der er omfattet af Den Europæiske
Udviklingsfond, og dem, der er omfattet af EU’s budget, er det nødvendigt med to parallelle
processer.
For det første blev et mandat til at foretage de relevante ændringer i Cotonou-aftalen fremlagt
i pakken af foreslåede revisioner af Cotonou-aftalen i 2005 og godtaget af Rådet (almindelige
anliggender og eksterne forbindelser) den 23. februar 2004.
For det andet rummer dette forslag en enkelt forordning om adgang til al EU-bistand, der skal
gennemføres i alle grundlæggende retsakter om ekstern bistand, som er omfattet af EU-
budgettet. I fremtiden vil samtlige instrumenter indeholde en direkte henvisning til denne
forordning.
Den approach for den yderligere åbning af EU’s bistand, der er indeholdt i denne forordning,
vil også få betydning for fremtidige forslag fra Kommissionen om rationalisering af dens
eksterne forbindelser i seks instrumenter. De kommende forslag vil blive fremsat inden for de
rammer, der for nylig blev udstukket i Kommissionens meddelelse om “Fremtiden skaber vi i
fællesskab. Politikudfordringer og budgetmidler i det udvidede EU 2007-2013”
1
.
2.
VALG AF RETSGRUNDLAG
Valget af retsgrundlag er i fuld overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab og afsnit XX deri, der lægger grunden til et europæisk
udviklingssamarbejde, navnlig artikel 179 og artikel 181A. Teksterne udstedt med retsligt
grundlag i artikel 308 kommer fra nu af under den nye artikel 181A, indført af Nice traktaten.
1
KOM (2004) 101 endelig af 10.2.2004.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0004.png
Den foreslåede forordning skal udstedes efter proceduren for fælles beslutningstagning i
traktatens artikel 251.
3.
SUBSIDIARITET OG
FORÆDLINGSVÆRDI
PROPORTIONALITET:
BEGRUNDELSE
OG
De beføjelser, der tillægges Europa-Kommissionen, skal udøves i overensstemmelse med
artikel 5 i EF-traktaten, dvs. hvis og i det omfang målene for den påtænkte handling ikke i
tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne og derfor, på grund af den påtænkte
handlings omfang eller virkninger, bedre kan gennemføres på fællesskabsplan. Forslaget til
forordning er i overensstemmelse med disse kriterier.
Subsidiaritet
Hovedformålet med den foreslåede forordning er at fastlægge princippet og betingelserne for
personers og varers adgang til instrumenter, der forvaltes af EU. Det kan kun de facto
virkeliggøres af EU.
Proportionalitet
Udformningen af EU’s indsats skal være den enkleste, som vil gøre det muligt at nå og
konkret virkeliggøre formålet med forslaget. Med dette for øje er der valgt et retligt
instrument i form af en horisontal forordning, som ændrer alle EU’s instrumenter på én gang.
BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE DE ENKELTE ARTIKLER
Artikel 1
Formålet med denne forordning er at skabe adgang til de instrumenter, der er opført i bilag I,
vedrørende finansiering af EU’s eksterne bistand for personer (artikel 2) og varer (artikel 3).
Der fastlægges deri kriterier (artikel 4), særlige tilfælde (artikel 5 og 7) og undtagelser (artikel
6). Anvendelsesområdet for denne forordning omfatter ikke alle EU’s eksterne
bistandsinstrumenter såsom den makrofinansielle bistand, der direkte forvaltes af
modtagerlandet
Artikel 2
I denne artikel klarlægges betydningen af de benyttede udtryk og begreber. De skal forstås
således, som det er fastsat i finansforordningen og gennemførelsesbestemmelserne dertil.
Artikel 3
I denne artikel fastlægges juridiske personers adgang på grundlag af statsborgerskab. Der
sondres mellem forskellige kategorier:
a) For statsborgere i udviklingslande og lande i overgangssituationer
– er instrumenterne med et tematisk anvendelsesområde åbne for alle udviklingslande og
lande i overgangssituationer udover dem, der allerede er nævnt i de særlige instrumenter.
De er opført i bilag I, del A.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
– er instrumenterne med et geografisk anvendelsesområde kun åbne for statsborgere i
regionens lande som fastlagt for instrumenterne, da et af formålene med de pågældende
instrumenter er at styrke den regionale integration og kapacitetsopbygning i en regional
kontekst. De er opført i bilag I, del B.
b) For donorer
– er instrumenterne principielt åbne for statsborgere i medlemsstaterne, i kandidatlandene
(som anerkendt af EU) og i EØS-staterne. Der er tilsammen tale om 30 lande.
– er instrumenterne åbne for statsborgere i andre DAC-medlemsstater på grundlag af
gensidighed. Det drejer sig om Australien, Canada, Japan, New Zealand, Schweiz og USA.
Definitionen af udviklingslande og lande i overgangssituationer er baseret på OECD/DAC’s
lister. Disse lister ajourføres årligt (i januar) af OECD/DAC og baseres på internationalt
fastlagte kriterier. Disse lister fremgår af bilag II. En særlig procedure er forudset til
regelmæssigt at bringe denne forordning på linie med de seneste OECD/DAC lister.
Artikel 4
Leverancers og materialers berettigelse følger samme logik som adgangsreglerne for juridiske
personer. Rent faktisk var der tidligere ingen klar angivelse af oprindelsesregler. Denne
situation gav anledning til vanskeligheder på området. Formålet med denne tilføjelse er at
skabe retlig klarhed.
Oprindelsesreglerne forstås således, som de er fastlagt i den normale EU-kontekst og de
gældende relevante bestemmelser i EU.
Artikel 5
I denne artikel fastlægges kriteriet gensidighed som betingelse for at indrømme donorer, som
ikke har adgang uden videre, adgang til EU’s instrumenter.
(1)
Indrømmelsen af gensidighed baseres ikke kun på, at en donor officielt erklærer at
ville indrømme samme adgang, men også på den faktiske indrømmelse af denne
adgang. Konceptet gensidighed skal ikke kun forstås som lige adgang, men også som
sammenlignelighed for den bistand, som der indrømmes adgang, herunder dens
omfang. For at denne analyse skal forblive operationel, skal den foretages på et
aggregeret niveau (på sektorens, modtagerlandets eller donorens niveau).
Beslutningen om at indrømme gensidighed vil blive truffet efter de relevante
udvalgsprocedurer. Det er ikke hensigten at nedsætte et nyt udvalg, men derimod at
benytte de eksisterende udvalg, der er af relevans for hvert af de berørte instrumenter.
For at indrømmelsen af gensidighed skal forblive operationel, skal den foretages på et
aggregeret niveau (landets eller regionens niveau) og for en periode af mindst et års
varighed.
Det er vigtigt at sikre, at denne forordning er i overensstemmelse med forpligtelsen til
at gennemføre DAC’s henstilling om afbinding af bistanden til de mindst udviklede
lande. Da samtlige DAC-donorer er enige om, at de er bundet af denne henstilling, er
(2)
(3)
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
der rent faktisk sikret gensidighed inden for anvendelsesområdet for DAC’s
henstilling. Der vil derfor principielt blive indrømmet gensidighed for
anvendelsesområdet for denne henstilling. Dette gælder for bistanden til mindst
udviklede lande (som defineret af DAC). Den relevante del af DAC’s henstilling med
fastlæggelse af anvendelsesområdet for henstillingen fremgår af bilag IV.
(4)
Det er af hensyn til ejerskabet vigtigt, at modtagerlandene har mulighed for at give
deres mening om indrømmelse af gensidighed til kende, og at der gives plads til
konsultation.
Artikel 6
Denne artikel er en standardbestemmelse i EU’s bistandsforordninger vedrørende
velbegrundede og ekstraordinære undtagelser.
Artikel 7
I denne artikel klarlægges situationen vedrørende foranstaltninger, der kanaliseres via
internationale og regionale organisationer og samfinansieres med tredjelande. Denne artikel er
ikke nogen nyskabelse og svarer til den nuværende praksis på mange områder. Formålet med
denne artikel er at klarlægge dette.
Artikel 8
Finansforordningen, gennemførelsesbestemmelserne dertil og basisretsakten for humanitær
bistand rummer særlige undtagelser med henblik på at tage det fornødne hensyn til de
humanitære krisers karakter af nødsituationer. Disse undtagelser fra de almindelige regler for
kontrakter om indkøb og gavebistand gør det muligt at reagere omgående inden for på
forhånd fastlagte rammer. Det er derfor nødvendigt med særlige foranstaltninger for at kunne
sikre en yderligere åbning for indkøb på det humanitære område, samtidig med at de
eksisterende effektive ordninger opretholdes. De fremlægges i denne artikel. Det slås fast, at
modtagerne af humanitær gavebistand har pligt til at anvende de regler, der er indeholdt i
denne forordning, når de foretager de indkøb, der finansieres ved hjælp af denne gavebistand.
Artikel 9
Det er nødvendigt med særlige foranstaltninger for den hurtige reaktionsmekanisme (RRM)
for at kunne tage det fornødne hensyn til nødsituationen af civil krisestyring. Det foreslås, at
tilgangen til denne mekanisme er åben for alle relevante aktører hinsides kriterier for
statsborgerskab.
Artikel 10
Denne forordning er en horisontal forordning, hvorved de eksterne bistandsinstrumenter, der
finansieres via EU’s budget og er listet i bilag I, ændres. Alle de berørte instrumenter og alle
de ændringer, der foretages i hvert af disse instrumenter, fremgår af bilag I.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 11
I denne artikel slås det fast, på hvilken dato forordningen træder i kraft.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0008.png
2004/0099 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om adgangen til EU’s eksterne bistand
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 179
og 181A,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
2
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
3
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
4
,
i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel 251
5
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Metoden med direkte eller indirekte at binde ydelse af bistand til køb af varer og
tjenesteydelser frembragt ved hjælp af den pågældende bistand i donorlandet
nedbringer bistandens effektivitet og hænger ikke godt sammen med en
udviklingspolitik til gavn for de fattige. Afbindingen af bistand er ikke et mål i sig
selv, men bør anvendes som middel til at fremme andre elementer inden for
fattigdomsbekæmpelsen såsom ejerskab, regional integration og kapacitetsopbygning.
I marts 2001 vedtog Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udviklings
Komité for Udviklingsbistand (OECD/DAC) en henstilling om afbinding af offentlig
udviklingsbistand til de mindst udviklede lande (“Recommendation on Untying
Official Development Assistance to the Least Developed Countries”)
6
. Det
Europæiske Fællesskabs medlemsstater vedtog disse henstillinger, og Europa-
Kommissionen anerkendte målsætningen for denne henstilling som rettesnor for EU's
bistand.
Den 14. marts 2002 drog Rådet (almindelige anliggender) på en samling i tilknytning
til Det Europæiske Råds møde i Barcelona som forberedelse til den internationale
konference om udviklingsfinansiering i Monterrey den 18.-22. marts 2002 den
konklusion, at Den Europæiske Union ville "gennemføre DAC’s henstilling om
(2)
(3)
2
3
4
5
6
EUT C af , s. .
EUT C af , s. .
EUT C af , s. .
EUT C af , s. .
OECD/DAC 2001 Report, 2002, Volume 3, N°1, s. 46.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0009.png
afbinding af bistand til de mindst udviklede lande og fortsætte drøftelserne med
henblik på yderligere afbinding af bilateral bistand. EU vil også overveje yderligere
skridt til afbinding af Fællesskabets bistand, samtidig med at den eksisterende
prispræference inden for EU-AVS-rammerne opretholdes."
(4)
Den 18. november 2002 vedtog Kommissionen en meddelelse til Europa-Parlamentet
og Rådet om “Afbinding: Forbedre bistandens effektivitet”7. I denne meddelelse
gjorde Kommissionen rede for sit syn på spørgsmålet og mulighederne for at føre det
ovennævnte Barcelona-tilsagn ud i livet inden for EU’s bistandssystem.
I en konklusion af 20. maj 2003 om afbinding af bistand
8
fremhævede Rådet det
nødvendige i en yderligere afbinding af EU’s bistand. Det tilsluttede sig de detaljerede
bestemmelser vedrørende den ovennævnte meddelelse og traf beslutning om de
foreslåede valgmuligheder.
Den 4. september 2003 bemærkede Europa-Parlamentet i en beslutning om afbinding
af bistand
9
, at det er nødvendigt med en yderligere afbinding af EU’s bistand. Det
støttede de detaljerede bestemmelser i den ovennævnte meddelelse og tilsluttede sig de
foreslåede valgmuligheder. Det fremhævede det nødvendige i en yderligere debat med
henblik på en forstærket afbinding på grundlag af supplerende undersøgelser og
veldokumenterede forslag.
Det er nødvendigt at tage en lang række elementer i betragtning ved fastlæggelsen af
adgangen til EU’s eksterne bistand. I reglerne for berettigelse er personers adgang
fastlagt i artikel 3. I oprindelsesreglerne er adgangen for leverancer og materialer
indkøbt af berettigede personer fastlagt i artikel 4. Adgangen for en særlig
personkategori er tilladt i henhold til artikel 3 på betingelse af gensidighed.
Definitionen af og gennemførelsesbestemmelserne vedrørende gensidighed er
indeholdt i artikel 5. Undtagelserne og disses gennemførelse er fastlagt i artikel 6.
Særlige bestemmelser om foranstaltninger finansieret via en international eller en
regional organisation eller samfinansieret med et tredjeland er fastlagt i artikel 7.
Særlige bestemmelser med henblik på ydelse af humanitær bistand er fastlagt i artikel
8.
I basisretsakterne vedrørende den eksterne bistand sammenholdt med bestemmelserne
i EU’s finansforordning er adgangen til EU’s eksterne bistand fastlagt. De ønskede
ændringer af adgangen til EU’s bistand kræver ændringer af alle disse instrumenter.
For på en sammenhængende måde at rationalisere disse ændringer foreslås de ønskede
ændringer i én horisontal forordning. Samtlige ændringer af samtlige berørte
basisretsakter er opført i bilaget til denne forordning -
(5)
(6)
(7)
(8)
7
8
9
KOM (2002) 639 endelig.
SEK (91) 2273 endelig.
A5/2003/190, EU-Bulletin 9/2003, punkt 1.6.64.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0010.png
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
Ved denne forordning fastlægges reglerne for interesserede parters adgang til EU’s eksterne
bistandsinstrumenter, som finansieres via Den Europæiske Unions almindelige budget listet i
bilag I.
Artikel 2
Definition
Ved fortolkningen af de i denne forordning benyttede udtryk henvises til Rådets forordning
(EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske
Fællesskabers almindelige budget (“finansforordningen”) og til Kommissionens forordning
(EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De
Europæiske Fællesskabers almindelige budget
10
.
Artikel 3
Regler om berettigelse
(1)
Deltagelse i kontrakter om indkøb eller gavebistand finansieret via et EU-instrument er
åben for alle juridiske personer, der er statsborgere i Det europæiske Fællesskabs
medlemsstater, statsborgere i et officielt kandidatland som anerkendt af Det
Europæiske Fællesskab eller statsborgere i en stat, der er medlem af Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde.
Deltagelse i kontrakter om indkøb eller gavebistand finansieret via et EU-instrument
med tematisk anvendelsesområde som defineret i bilag I, del A, er åben for alle
juridiske personer, der er statsborgere i et udviklingsland eller et land i en
overgangssituation som fastlagt på Organisationen for Økonomisk Samarbejde og
Udviklings Komité for Udviklingsbistands (OECD/DAC) lister, der er indeholdt i
bilag II..
Deltagelse i kontrakter om indkøb eller gavebistand finansieret via et EU-instrument
med geografisk anvendelsesområde som defineret i bilag I, del B, er åben for alle
juridiske personer, der er statsborgere i et udviklingsland eller et land i en
overgangssituation som fastlagt på OECD/DAC’s lister, der er indeholdt i bilag II, og
som udtrykkeligt er nævnt som berettigede, foruden dem, der allerede er nævnt som
berettigede gennem det respektive instrument.
EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1.
(2)
(3)
10
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0011.png
(4)
Deltagelse i kontrakter om indkøb eller gavebistand finansieret via et EU-instrument er
åben for alle juridiske personer, der er statsborgere i ethvert andet land end de i stk. 1,
2 og 3 nævnte, forudsat at der er sikret gensidig adgang til deres eksterne bistand i
henhold til artikel 5.
Reglerne i denne artikel vedrørende berettigelse finder ikke anvendelse på eksperter
foreslået af tilbudsgivere, der deltager i kontrakter om indkøb. Disse eksperter kan
have ethvert statsborgerskab.
Deltagelse i kontrakter om indkøb eller gavebistand finansieret via et EU-instrument er
åben for internationale organisationer.
De ovennævnte bestemmelser anfægter ikke de kategorier organisationer, der er
berettigede til enhver kontrakt, og tilsidesætter ikke undtagelsesbestemmelsen i artikel
114, stk. 1, i “finansforordningen”.
Artikel 4
Oprindelsesregler
(5)
(6)
(7)
Alle leverancer og materialer, der indkøbes i henhold til en kontrakt finansieret via et EU-
instrument, skal have deres oprindelse i EU eller et berettiget land som fastlagt i artikel 3. I
denne forordning forstås oprindelse således, som det er fastlagt i de relevante EU-
bestemmelser om oprindelsesregler til toldmæssige formål.
Artikel 5
Gensidighed i forhold til tredjelande
(1)
Gensidig adgang til EU’s eksterne bistand indrømmes et land, der er omfattet af
anvendelsesområdet for artikel 3, stk. 4, forudsat at dette land indrømmer Den
Europæiske Unions medlemsstater berettigelse på samme vilkår.
Indrømmelsen af gensidig adgang til EU’s eksterne bistand baseres på en
sammenligning af EU og andre donorer og finder sted på en samlet sektors niveau som
fastlagt i OECD/DAC’s kategorier eller på et samlet lands niveau, enten donor eller
modtager. Beslutningen om at indrømme et donorland denne gensidighed baseres på
gennemsigtigheden, sammenhængen og proportionaliteten i denne donors bistand,
herunder dens kvalitative og kvantitative egenart.
Gensidig adgang til EU’s eksterne bistand fastlægges ved hjælp af en særlig afgørelse
vedrørende et givet land eller en given regional landegruppe. En sådan afgørelse
træffes i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF
11
ved hjælp af fremgangsmåderne
og det relevante udvalg for det pågældende instrument. En sådan afgørelse er i kraft i
mindst et år.
(2)
(3)
11
EFT L 231 af 29.8.2001.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(4)
Gensidig adgang til EU’s eksterne bistand indrømmes automatisk i henhold til punkt
II, litra a), i OECD/DAC’s henstillinger fra 2001 om afbinding af offentlig
udviklingsbistand til de mindst udviklede lande (”Untying of Official Development
Assistance to the Least Developed Countries”), der er omhandlet i bilag IV, de
tredjelande, der er omhandlet i bilag III.
Der føres i videst mulig udstrækning konsultationer med modtagerlandene vedrørende
den proces, der er beskrevet i stk. 1 til 3.
Artikel 6
Undtagelser fra reglerne om berettigelse og oprindelse
(5)
(1)
(2)
I behørigt begrundede undtagelsestilfælde kan Kommissionen indrømme statsborgere i
et land, der ikke er berettiget i henhold til artikel 3, berettigelse.
I behørigt begrundede undtagelsesfælde kan Kommissionen tillade indkøb af
leverancer og materialer med oprindelse i et land, der ikke er berettiget i henhold til
artikel 3.
Undtagelserne i stk. 1) og 2) kan begrundes med, at varerne og tjenesteydelserne ikke
står til rådighed på de berørte landes markeder, at sagen er yderst hastende, eller at
reglerne om berettigelse ville gøre det umuligt eller ekstremt vanskeligt at gennemføre
et projekt, et program eller en foranstaltning.
Artikel 7
Aktiviteter, som involverer internationale institutioner eller tredjelande
(3)
(1)
Når EU’s finansiering vedrører en foranstaltning, som gennemføres via en
international organisation, er deltagelse i de relevante kontraktlige procedurer åben for
alle juridiske personer, der er berettigede i henhold til artikel 3, og for alle juridiske
personer, der er berettigede i henhold til den pågældende organisations regler, idet det
påses, at alle donorer behandles ens. De samme regler gælder for leverancer og
materialer.
Når EU’s finansiering vedrører en foranstaltning, som samfinansieres med et
tredjeland, der er omfattet af gensidighed som fastlagt i artikel 5, eller med en regional
organisation, er deltagelse i de relevante kontraktlige procedurer åben for alle juridiske
personer, der er berettigede i henhold til artikel 3, og for alle juridiske personer, der er
statsborgere i det pågældende tredjeland eller de lande, der er medlemmer af den
pågældende regionale organisation. De samme regler gælder for leverancer og
materialer.
Reglerne om berettigelse i denne artikel finder ikke anvendelse på eksperter foreslået
af tilbudsgivere, der deltager i kontrakter om indkøb. Disse eksperter kan komme fra
ethvert land.
(2)
(3)
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0013.png
Artikel 8
Humanitær bistand
(1)
I forbindelse med humanitær bistand i henhold til Rådets forordning (EF) nr.
1257/96
12
finder bestemmelserne i artikel 3 ikke anvendelse på de
berettigelseskriterier, der er fastlagt for udvælgelse af modtagere af gavebistand.
Modtagerne af denne gavebistand omfattes af de i denne forordning fastsatte regler,
når gennemførelsen af den humanitære foranstaltning, hvortil der ydes bistand, kræver
indgåelse af indkøbskontrakter.
Artikel 9
(1)
I forbindelse med civil krisestyring i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 381/2001
om oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme
13
, har de berettigede partnere
oprindelse i ethvert land.
Artikel 6 (4) (b) i den ovennævnte Rådsforordning (EF) nr. 381/2001 er erstattet af
det følgende ”de skal have hovedsæde i en af Fællesskabets medlemsstater eller i
ethvert andet land”.
Artikel 10
Gennemførelse af forordningen
Ved denne forordning ændres og reguleres de relevante dele af alle eksisterende EU-
instrumenter, der er opført i bilag I. Kommissionen ændrer bilag II og IV af denne forordning
fra tid til anden for at tage højde for ændringsforslag til OECD tekster.
Artikel 11
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
(2)
(2)
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
12
13
EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
EUT L 57 af 27.2.2001, s.5
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Udfærdiget i Bruxelles,
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0015.png
BILAG I
Der foretages følgende ændringer vedrørende de nedenfor anførte EU-instrumenter.
DEL A. EU-instrumenter med tematisk anvendelsesområde
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1568/2003 af 15. juli 2003
om støtte til bekæmpelse af fattigdomsbetingede sygdomme (hiv/aids, tuberkulose
og malaria) i udviklingslande
14
.
I artikel 5, stk. 3, indsættes følgende punktum: “Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 1, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 2, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(2)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1567/2003 af 5. juli 2003 om
bistand til politikker og aktioner vedrørende reproduktiv og seksuel sundhed og
dermed forbundne rettigheder i udviklingslandene
15
.
I artikel 5, stk. 3, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 1, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 2, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1724/2001 af 23. juli 2001
om aktion mod personelminer i udviklingslande
16
.
Artikel 4, stk. 2, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
14
15
16
EUT L 224 af 6.9.2003, s. 7.
EUT L 224 af 6.9.2003, s. 1.
EFT L 234 af 1.9.2001, s. 1.
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0016.png
I artikel 8, stk. 2, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
(4)
Rådets forordning (EF) nr. 1725/2001 af 23. juli 2001 om aktion mod
personelminer i tredjelande med undtagelse af udviklingslande
17
.
Artikel 4, stk. 2, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 7, stk. 3, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
(5)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2493/2000 af 7. november
2000 om foranstaltninger til fremme af fuld integrering af miljøaspektet i
udviklingslandenes udviklingsproces
18
.
Artikel 8, stk. 8, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 9, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 5, stk. 3, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
(6)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2494/2000 af 7. november
2000 om foranstaltninger til fremme af bevarelse og bæredygtig forvaltning af
tropiske skove og andre skove i udviklingslandene
19
.
Artikel 9, stk. 8, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 9, stk. 9, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 6, stk. 3, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
17
18
19
EFT L 234 af 1.9.2001, s. 6.
EFT L 288 af 15.11.2000, s. 1.
EFT L 288 af 15.11.2000, s. 6.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0017.png
(7)
Rådets forordning (EF) nr. 975/1999 af 29. april 1999 om kravene til
gennemførelsen af udviklingssamarbejdsaktioner, der bidrager til de generelle
mål om udvikling og befæstelse af demokratiet og af retsstaten samt respekt for
menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder
20
.
Artikel 5 affattes således: “Berettigelsen til kontrakter om gavebistand fastlægges i
henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf.
forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 1, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 2, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(8)
Rådets forordning (EF) nr. 976/1999 af 29. april 1999 om kravene til
gennemførelsen af andre fællesskabsaktioner end udviklingssamarbejdsaktioner,
der inden for rammerne af Fællesskabets samarbejdspolitik bidrager til at opnå
de generelle mål om udvikling og befæstelse af demokratiet og af retsstaten samt
respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder i
tredjelande
21
.
I artikel 5, stk. 1, indsættes følgende punktum: “Udover i henhold til de heri gældende
regler fastlægges berettigelsen til kontrakter om gavebistand i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 6 tilføjes således: “Det Europæiske Fællesskabs støtte kan ydes til de i artikel 5,
stk. 1, omhandlede partnere, der har hjemsted i et land, der modtager støtte fra
Fællesskabet i henhold til denne forordning, såvel som i henhold til forordning (EF) nr.
XXXX. Nævnte hjemsted skal udgøre det faktiske center for alle beslutninger vedrørende
de aktioner, der finansieres i henhold til denne forordning. Undtagelsesvis kan et sådant
hjemsted befinde sig i et andet tredjeland”.
Artikel 9, stk. 1, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. denne fordning, såvel som . forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 9, stk. 2, tilføjes således: “Udover i henhold til de heri gældende regler, fastlægges
oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i henhold til denne forordning i henhold
til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF)
nr. XXXX.”
(9)
Rådets forordning (EF) nr. 2836/98 af 22. december 1998 om integrering af
kønsaspektet i udviklingssamarbejdet
22
.
20
21
22
EFT L 120 af 8.5.1999, s. 1.
EFT L 120 af 8.5.1999, s. 8.
EFT L 354 af 30.12.1998, s. 5.
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0018.png
I artikel 5, stk. 4, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 7, stk. 6, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 7, stk. 7, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(10)
Rådets forordning (EF) nr. 1658/98 af 17. juli 1998 om samfinansiering med
europæiske ikke-statslige udviklingsorganisationer (ngo) af foranstaltninger på
områder af interesse for udviklingslandene
23
.
Artikel 3, stk. 1, andet afsnit, affattes således: “de skal have deres sæde i et berettiget land,
idet dette sæde skal fungere som reelt center for al beslutningstagning vedrørende de
samfinansierede foranstaltninger, jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit, affattes således: “hovedparten af deres finansielle midler skal
have oprindelse i et berettiget land jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 3 indsættes som stk. 3: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(11)
Kommissionens forordning (EF) nr. 2519/97 af 16. december 1997 om
almindelige bestemmelser for tilvejebringelse af produkter, der i henhold til
Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal leveres som led i Fællesskabets
fødevarehjælp
24
.
Artikel 2, stk. 1 og 2, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 4, stk. 1, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 4, stk. 3 og 4, udgår.
(12)
Rådets forordning (EF) nr. 2046/97 af 13. oktober 1997 om Nord-Syd-samarbejde
vedrørende bekæmpelse af narkotika og narkotikamisbrug
25
.
Artikel 5 affattes således: “De samarbejdspartnere, der kan få finansiel bistand i henhold til
denne forordning, er regionale og internationale organisationer, navnlig UNDCP, ikke-
23
24
25
EFT L 213 af 30.7.1998, s. 1.
EFT L 346 af 17.12.1997.
EFT L 287 af 21.10.1997.
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0019.png
statslige organisationer, regeringskontorer og organer på nationalt, regionalt og lokalt plan,
lokalsamfundsbaserede organisationer, institutter og offentlige og private institutioner og
aktører. Berettigelsen til kontrakter om gavebistand fastlægges i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 6, stk. 5, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 9, stk. 7, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 9, stk. 8, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(13)
Rådets forordning (EF) nr. 2258/96 af 22. november 1996 om rehabiliterings- og
genopbygningsforanstaltninger til fordel for udviklingslandene
26
.
I artikel 4, stk. 4, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 6, stk. 7, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 6, stk. 8, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(14)
Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 af 27.6.1996 om fødevarehjælpspolitik og
fødevarehjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for
fødevaresikkerheden
ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 1726/2001 af 23. juli 2001 om ændring af artikel 21 i Rådets forordning (EF)
nr. 1292/96 om fødevarehjælpspolitik og fødevarehjælpsforvaltning og om
særlige aktioner til støtte for fødevaresikkerheden
27
.
Artikel 9 affattes således: “1. De lande, der kan modtage fællesskabsbistand til de i denne
forordning omhandlede foranstaltninger, er anført i bilaget. Inden for denne ramme vil de
fattigste befolkningsgrupper og lavindkomstlande med alvorligt fødevareunderskud blive
prioriteret højest.
Rådet, der på forslag af Kommissionen træffer afgørelse med kvalificeret flertal, kan ændre
denne liste.
26
27
EFT L 306 af 28.11.1996.
EFT L 166 af 5.7.1996.
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0020.png
Berettigelsen til kontrakter om gavebistand fastlægges i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.
2. Ikke-statslige non-profit organisationer, der direkte eller indirekte kan modtage
fællesskabsfinansiering til iværksættelse af aktioner, der er fastsat i denne forordning, skal
opfylde
følgende
kriterier:
(a) for så vidt angår ikke-statslige organisationer: de skal have status af selvstændige
organisationer i et berettiget land i henhold til gældende lovgivning i pågældende land
(b) de skal have hovedsæde i en berettiget stat. Hovedsædet skal være det faktiske centrum
for
alle
beslutninger
vedrørende
samfinansierede
aktioner
(c) de skal godtgøre, at de er i stand til at gennemføre fødevarehjælpsaktioner på
tilfredsstillende
måde,
navnlig
ved:
-
deres
administrative
og
finansielle
forvaltningskapacitet
- deres tekniske og logistiske kapacitet i forhold til den planlagte aktion
- resultater af aktioner iværksat af den pågældende ngo, især med finansiering fra
Fællesskabet
eller
medlemsstaterne
-
erfaring
inden
for
fødevarehjælp
og
fødevaresikkerhed
- tilstedeværelse i modtagerlandet og kendskab til dette eller til udviklingslande
(d) de skal have forpligtet sig til at overholde Kommissionens betingelser for tildeling af
fødevarehjælp.”
I artikel 10, stk. 2, indsættes følgende punktum: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 11, stk. 1, affattes således: “Varerne tilvejebringes i modtagerlandet eller i et af
udviklingslandene (der er opført i bilaget), som om muligt tilhører samme geografiske
region som modtagerlandet, eller i lande. Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt
i henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 11, stk. 3, udgår.
Artikel 11, stk. 4, bliver artikel 11, stk. 3.
Artikel 17, første afsnit, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
DEL B. EU-instrumenter med geografisk anvendelsesområde
(15)
Rådets forordning (EF) nr. 2500/2001 af 17. december 2001 om finansiel
førtiltrædelsesstøtte til Tyrkiet og om ændring af forordning (EØF) nr. 3906/89,
(EF) nr. 1267/1999, (EF) nr. 1268/1999 og (EF) nr. 555/2000
28
.
Artikel 8, stk. 7, første afsnit og andet afsnit tilføjes, således: “Berettigelsen til deltagelse i
udbudsprocedurer i henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til
reglerne om statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr.
XXXX.”
28
EFT L 342 af 27.12.2001, s. 1.
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0021.png
Artikel 8, stk. 7, tredje afsnit, tilføjes således: “Deltagelse i kontraktlige procedurer, der
gennemføres via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er
yderligere fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 8, stk. 8, tilføjes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(16)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 257/2001 af 22. januar 2001
om iværksættelse af foranstaltninger til økonomisk og social udvikling i
Tyrkiet
29
.
I artikel 5, stk. 5, indsættes følgende punktum: “ Udover i henhold til de i denne forordning
gældende regler, er deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en
international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, også fastlagt i forordning
(EF) nr. XXXX.”
Artikel 6, stk. 7, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 6, stk. 8, tilføjes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(17)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2130/2001 af 29. oktober
2001 om foranstaltninger på området bistand til hjemstedsfordrevne i
udviklingslandene i Asien og Latinamerika
30
.
I artikel 7, stk. 3, indsættes følgende punktum: “ Udover i henhold til de i denne forordning
gældende regler, er deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en
international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, også fastlagt i forordning
(EF) nr. XXXX.”
Artikel 10, stk. 2, tilføjes således: “Fællesskabets støtte kan ydes til de partnere, der har
hjemsted i et land, der er berettiget i henhold til denne forordning såvel som i henhold til
forordning (EF) nr. XXXX, idet nævnte hjemsted skal udgøre det faktiske center for
ledelsen af de foranstaltninger, der vedrører deres virksomhed. Undtagelsesvis kan et
sådant hjemsted befinde sig i et andet tredjeland.”
Artikel 13, stk. 1, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 13, stk. 2, tilføjes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
29
30
EFT L 39 af 9.2.2001, s. 1.
EFT L 287 af 31.10.2001, s. 3.
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0022.png
(18)
Rådets forordning (EF) nr. 2666/2000 af 5. december 2000 (CARDS) om bistand
til Albanien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Forbundsrepublikken Jugoslavien
og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samt om ophævelse af
forordning (EF) nr. 1628/96 og om ændring af forordning (EØF) nr. 3906/89 og
(EØF) nr. 1360/90 og af afgørelse 97/256/EF og 1999/311/EF
31
.
Artikel 7, stk. 3 tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 7, stk. 4, affattes således: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres
via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er fastlagt i
forordning (EF) nr. XXXX.”
(19)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1726/2000 af 29. juni 2000
om udviklingssamarbejde med Sydafrika
32
.
Artikel 7, stk. 6, affattes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 7, stk. 7, affattes således: “Oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(20)
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 99/2000 (TACIS) af 29. december 1999 om
bistand til partnerstater i Østeuropa og Centralasien
33
.
Artikel 11, stk. 3, tilføjes således: “Udover i henhold til de i denne forordning gældende
regler fastlægges oprindelsen for leverancer og materialer indkøbt i henhold til denne
forordning i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra
jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 11, stk. 4, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
I artikel 11, stk. 5, indsættes følgende punktum: “Udover i henhold til de i denne
forordning gældende regler er deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en
international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, yderligere fastlagt i
forordning (EF) nr. XXXX.”
(21)
Rådets forordning (EF) nr. 1267/1999 af 21. juni 1999 om oprettelse af et
strukturpolitisk førtiltrædelsesinstrument
34
.
31
32
33
34
EFT L 306 af 7.12.2000, s. 1.
EFT L 198 af 4.8.2000, s. 1.
EFT L 12 af 18.1.2000, s. 1.
EFT L 161 af 26.6.1999, s. 73.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0023.png
Artikel 6a, stk. 1, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges yderligere i henhold til reglerne om
statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 6a, stk. 2, tilføjes således: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres
via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er yderligere
fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
(22)
Rådets forordning (EF) nr. 1268/1999 af 21. juni 1999 om fællesskabsstøtte til
førtiltrædelsesforanstaltninger inden for landbrug og udvikling af landdistrikter i
ansøgerlandene i Central- og Østeuropa i førtiltrædelsesperioden
35
.
Artikel 3, stk. 3, tilføjes således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold
til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og
undtagelserne derfra jf. denne forordning såvel som jf. forordning (EF) nr. XXXX.”
(23)
Rådets forordning (EØF) nr. 1488/96 af 23. juli 1996 om finansielle og tekniske
ledsageforanstaltninger (MEDA) i forbindelse med reformen af de økonomiske
og sociale strukturer inden for rammerne af Euro-Middelhavs-partnerskabet
36
.
Artikel 8, stk. 1,tilægges således: “Berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i
henhold til denne forordning fastlægges i henhold til reglerne om statsborgerskab og
oprindelse og undtagelserne derfra jf. denne forordning såvel som jf. forordning (EF) nr.
XXXX.”
Artikel 8, stk. 8, tilføjes således: “ Deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres
via en international organisation eller samfinansieres med et tredjeland, er fastlagt i
forordning (EF) nr. XXXX.”
(24)
Rådets forordning (EF) nr. 1734/94 af 11. juli 1994 om finansielt og fagligt
samarbejde med de besatte områder
ændret ved
Rådets forordning (EF) nr.
2840/98 af 21. december 1998
37
.
I artikel 2, stk. 4, indsættes følgende punktum: “ Udover i henhold til de heri gældende
regler er deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en international
organisation, yderligere fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
(25)
Rådets forordning (EØF) nr. 1762/92 af 29. juni 1992 (MEDA) om gennemførelse
af protokollerne om finansielt og fagligt samarbejde indgået af Fællesskabet med
tredjelandene i Middelhavsområdet
38
.
I artikel 2, stk. 1, indsættes følgende punktum: “ Udover i henhold til de heri gældende
regler er deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en international
organisation eller samfinansieres med et tredjeland, yderligere fastlagt i forordning (EF) nr.
XXXX.”
35
36
37
38
EFT L 331 af 23.12.1999, s.51.
EFT L 189 af 30.7.1996.
EFT L 182 af 16.7.1994.
EFT L 181 af 1.7.1992.
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0024.png
(26)
Rådets forordning (EØF) nr. 443/92 af 25. februar 1992 (ALA) om finansiel og
faglig bistand til og økonomisk samarbejde med udviklingslandene i Asien og
Latinamerika
39
.
I artikel 9 indsættes følgende punktum: “ Udover i henhold til de heri gældende regler er
deltagelse i kontraktlige procedurer, der gennemføres via en international organisation eller
samfinansieres med et tredjeland, yderligere fastlagt i forordning (EF) nr. XXXX.”
Artikel 13 tilføjes således: “ Udover i henhold til de heri gældende regler fastlægges
berettigelsen til deltagelse i udbudsprocedurer i henhold til denne forordning yderligere i
henhold til reglerne om statsborgerskab og oprindelse og undtagelserne derfra jf.
forordning (EF) nr. XXXX.”
39
EFT L 52 af 27.2.1992.
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0025.png
BILAG II
DAC's liste over modtagere af bistand – 1. januar 2003
Del I: Udviklingslande og -territorier
(offentlig udviklingsbistand)
Andre
lavindkomst-
lande (BNI per
capita < $745 i
2001)
*Armenien
*Aserbajdsjan
Cameroun
Côte d’Ivoire
*Georgien
Ghana
Indien
Indonesien
Kenya
*Kirgisistan.
Korea,
Dem. Folkerep.
*Moldova
Mongoliet
Nicaragua
Nigeria
Pakistan
Papua Ny Guinea
Rep. Congo
*Tadsjikistan
*Usbekistan
Vietnam
Zimbabwe
Mellemindkomst-
lande, øvre tranche
(BNI per capita
$2976-9205 i 2001)
Højindkomst-
lande
(BNI per
capita > $9206
i 2001)
Bahrain
Del II: Lande og territorier i
overgangssituation
(offentlig bistand)
Lande i Central- og
Østeuropa/de nye
Mere avancerede
uafhængige stater i
udviklingslande og
det tidligere
-territorier
Sovjetunionen
Mindst udviklede
lande
Mellemindkomstlande,
nedre tranche
(BNI per capita $746-2975 i 2001)
Afghanistan
Angola
Bangladesh
Benin
Bhutan
Burkina Faso
Burundi
Cambodja
Centralafr. Republik
Comorerne
Dem. Rep. Congo
Djibouti
Eritrea
Etiopien
Gambia
Guinea
Guinea-Bissau
Haiti
Kap Verde
Kiribati
Laos
Lesotho
Liberia
Madagaskar
Malawi
Maldiverne
Mali
Mauretanien
Mozambique
Myanmar
Nepal
Niger
Rwanda
Salomonøerne
Samoa
Sao Tomé og
Principe
Senegal
Sierra Leone
Somalia
Sudan
Tanzania
Tchad
Timor-Leste
Togo
Tuvalu
Uganda
Vanuatu
Yemen
Zambia
Ækvatorialguinea
*Albanien
Algeriet
Belize
Bolivia
Bosnien
-Hercegovina
Colombia
Cuba
Dominikanske
Republik
Ecuador
Egypten
El Salvador
Fiji
Filippinerne
Guatemala
Guyana
Honduras
Irak
Iran
Jamaica
Jordan
*Kasakhstan
Kina
Makedonien (tidl.
jugoslaviske
republik)
Marokko
Marshalløerne
Mikronesien,
forenede stater
Namibia
Niue
Paraguay
Peru
Saint Vincent og
Grenadinerne
Serbien
og
Montenegro
Sri
Lanka
Surinam
Swaziland
Sydafrika
Syrien
Thailand
Tokelau
Tonga
Tunesien
*Turkmenistan
Tyrkiet
Wallis og
Futuna
Zoner under
palæstinensisk
administration
Botswana
Brasilien
Chile
Cookøerne
Costa Rica
Dominica
Gabon
Grenada
Kroatien
Libanon
Malaysia
Mauritius
Mayotte
Nauru
Panama
Saint Helena
Saint Lucia
Venezuela
__________________
Tærskel for adgang
til
lån
fra
Verdensbanken
($5185 i 2001)
__________________
Anguilla
Antigua og
Barbuda
Argentina
Barbados
Mexico
Montserrat
Oman
Palau
Saint Christopher og
Nevis
Saudi-Arabien
Seychellerne
Trinidad og
Tobago
Turks- og
Caicosøerne
Uruguay
* Belarus
* Bulgarien
* Estland
* Letland
* Litauen
* Polen
* Rumænien
* Rusland
* Slovakiet
* Tjekkiet
* Ukraine
* Ungarn
Aruba
Bahamas
Bermuda
Britiske
jomfruøer
Brunei
Caimanøerne
Cypern
Falklandsøerne
Foren.Arab.Emirater
Fransk
Polynesien
Gibraltar
Hongkong,
Kina
Israel
Kinesisk Taipei
Korea
Kuwait
Libyen
Macao
Malta
Nederlandske
Antiller
Ny Kaledonien
Qatar
Singapore
Slovenien
* Landene i Central- og Østeuropa og de nye uafhængige stater i det tidligere Sovjetunionen.
Territorium.
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0026.png
BILAG III
Liste over OECD/DAC’s medlemmer
Australien, Belgien, Canada, Danmark, De Forenede Stater, Det Forenede Kongerige,
Europa-Kommissionen, Finland, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Japan, Luxembourg,
Nederlandene, New Zealand, Norge, Portugal, Schweiz, Spanien, Sverige, Tyskland, Østrig.
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444955_0027.png
BILAG IV
Uddrag af
Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udviklings Komité for
Udviklingsbistands (OECD/DAC) henstilling om afbinding af offentlig
udviklingsbistand til de mindst udviklede lande (“Recommendation on Untying Official
Development Assistance to the Least Developed Countries”), marts 2001
II. Gennemførelse
a) Dækning
7. Afbinding er en kompliceret proces. Det er nødvendigt med forskellige approacher for forskellige
kategorier ODA, og medlemsstaternes foranstaltninger til gennemførelse af henstillingen vil både
variere med hensyn til dækning og timing. På denne baggrund vil medlemmerne af DAC i videst
mulig udstrækning afbinde deres ODA til de mindst udviklede lande i overensstemmelse med
kriterierne og procedurerne i denne henstilling:
i) Medlemmerne af DAC er enige om senest den 1. januar 2002 at afbinde deres ODA til de mindst
udviklede lande på følgende områder: betalingsbalance- og strukturtilpasningsstøtte,
gældseftergivelse, programbistand i en eller flere sektorer, investeringsstøtte til projekter, import- og
råvarestøtte, markedsmæssige kontrakter om tjenesteydelser og ODA til ikke-statslige organisationer i
forbindelse med indkøbsrelaterede aktiviteter.
ii) For så vidt angår investeringsrelateret fagligt samarbejde og fritstående fagligt samarbejde,
anerkendes det, at den politik, som medlemmerne af DAC fører, under skyldig hensyntagen til målene
og principperne for denne henstilling kan være ledet af betydningen af at fastholde en grundlæggende
følelse af nationalt engagement i donorlandene ved siden af målet om at inddrage partnerlandenes
ekspertise. Fritstående fagligt samarbejde falder ikke ind under henstillingens anvendelsesområde.
iii) For så vidt angår fødevarehjælp, anerkendes det, at den politik, som medlemmerne af DAC fører,
under skyldig hensyntagen til målene og principperne for denne henstilling kan være ledet af drøftelser
og aftaler i andre internationale fora vedrørende tilvejebringelse af fødevarehjælp.
8. Denne henstilling gælder ikke for aktiviteter på mindre end 700 000 SDR (130 000 SDR, hvis der er
tale om investeringsrelateret fagligt samarbejde).
DA
27
DA