Retsudvalget 2015-16
L 48
Offentligt
1584314_0001.png
Politi- og Strafferetsafdelingen
Folketinget
Retsudvalget
Christiansborg
1240 København K
Dato:
Kontor:
Sagsbeh:
Sagsnr.:
Dok.:
22. december 2015
Strafferetskontoret
Tina Tolstrup Bak Jensen
2015-0037-0139
1796803
Hermed sendes besvarelse af spørgsmål nr. 3 vedrørende forslag til lov om
ændring af retsplejeloven (Udtagelse af blodprøve, anklagemyndighedens
deltagelse i retsmøder via videokommunikation ved fristforlængelser m.v.)
(L 48), som Folketingets Retsudvalg har stillet til justitsministeren den 16.
november 2015. Spørgsmålet er stillet efter ønske fra Pernille Skipper
(EL).
Søren Pind
/
Lasse Boje
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
Telefon 7226 8400
Telefax 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
L 48 - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 3: Spm. om det vil svække muligheden for en effektiv og hensigtsmæssig gennemførelse af retsmøder om fristforlængelse, hvis man – som foreslået af Advokatrådet – opretholder den nuværende ordning, så en eventuel tolk som udgangspunkt skal befinde sig i samme lokale som den sigtede, til justitsministeren
Spørgsmål nr. 3 fra Folketingets Retsudvalg vedrørende forslag til lov
om ændring af retsplejeloven (Udtagelse af blodprøve, anklagemyn-
dighedens deltagelse i retsmøder via videokommunikation ved frist-
forlængelser m.v.):
”Mener ministeren, at det vil svække muligheden for en effek-
tiv og hensigtsmæssig gennemførelse af retsmøder om fristfor-
længelse, hvis man – som foreslået af Advokatrådet – opret-
holder den nuværende ordning, så en eventuel tolk som ud-
gangspunkt skal befinde sig i samme lokale som den sigtede,
medmindre det er forbundet med uforholdsmæssige vanske-
ligheder?”
Svar:
1.
Når der tolkes for en sigtet, der deltager i et retsmøde om fristforlængel-
se via videokommunikation, skal tolken efter retsplejelovens § 149, stk. 7,
så vidt muligt befinde sig samme sted som den sigtede, dvs. i et arresthus.
Tolken kan dog undtagelsesvist deltage via videokommunikation fra f.eks.
retssalen, hvis retten finder det forsvarligt.
2.
I forbindelse med gennemførelsen af ”video3-projektet” (den landsdæk-
kende videokonferenceløsning på justitsområdet) blev Rigsadvokatens
Meddelelse nr. 3/2014 om brug af videoforbindelse i retsmøder udarbejdet,
ligesom anklagemyndigheden sammen med Domstolsstyrelsen og Direkto-
ratet for Kriminalforsorgen udarbejdede ”Praktiske retningslinjer for frist-
forlængelsessager” af 18. september 2014. Retningslinjerne blev udarbej-
det på baggrund af et arbejdsgruppemøde med deltagere fra anklagemyn-
digheden, forsvarerne, domstolene og Direktoratet for Kriminalforsorgen.
Af de praktiske retningslinjer for fristforlængelsessager fremgår det, at det
er det
praktiske udgangspunkt,
at forsvareren og tolken skal sidde samme
sted. Arbejdsgruppen pegede på, at det ikke i alle tilfælde i praksis synes
forsvarligt, at tolken skal sidde alene sammen med en sigtet i et aflåst loka-
le, når forsvareren ikke er til stede, ligesom tolken skal kunne tolke, hvis
forsvareren ønsker at tale fortroligt med sin klient (og der derfor f.eks. ikke
kan være arresthuspersonale til stede).
I forbindelse med gennemførelsen af ”video3-projektet” har det vist sig
hensigtsmæssigt, at tolken kan deltage i retsmødet fra retten, hvorfra også
forsvareren oftest deltager. Den samme tolk kan dermed også anvendes i
2
L 48 - 2015-16 - Endeligt svar på spørgsmål 3: Spm. om det vil svække muligheden for en effektiv og hensigtsmæssig gennemførelse af retsmøder om fristforlængelse, hvis man – som foreslået af Advokatrådet – opretholder den nuværende ordning, så en eventuel tolk som udgangspunkt skal befinde sig i samme lokale som den sigtede, til justitsministeren
flere sager, hvor der tales samme sprog, samt i sager med flere sigtede i
samme sag, og hvor de sigtede befinder sig i forskellige arresthuse.
Med lovforslaget foreslås det at tilpasse retsplejelovens § 149, stk. 7, til
det praktiske udgangspunkt, der er aftalt mellem de relevante parter, her-
under forsvarsadvokaterne.
Bestemmelsen forudsættes anvendt i overensstemmelse med de praktiske
retningslinjer for retsmøder om fristforlængelser, således at udgangspunk-
tet er, at tolken skal befinde sig samme sted som forsvareren, men tolken
vil også kunne deltage fra et andet sted, hvis retten konkret finder det mest
hensigtsmæssigt.
Det forudsættes endvidere, at retten som forudsat i forarbejderne til den
gældende § 149, stk. 7, i sin vurdering af, hvor tolken skal befinde sig i en
konkret sag, særligt inddrager den sigtedes eventuelle interesse i at befinde
sig samme sted som tolken.
3.
Det er efter min opfattelse mest hensigtsmæssigt at tilpasse den gælden-
de bestemmelse i retsplejeloven de praktiske erfaringer med placeringen af
en eventuel tolk i fristforlængelsessager. Dette særligt henset til, at for-
svarsadvokaterne, der varetager de sigtedes interesser, har været med til at
fastlægge det praktiske udgangspunkt, der anvendes i dag, og hvorefter
tolken sidder samme sted som forsvareren. Hermed sikres det også, at for-
svareren kan tale fortroligt med den sigtede uden tilstedeværelsen af ar-
resthuspersonale.
3